(แปลเพลงที่ใช่ by design) Behind Blues Eyes - Limp Bizkit
เธอจะรู้บ้างไหม ว่าจิตใจคนเลวมันเจ็บเพียงใด
อยากให้เธอมามองนัยน์ตาระทมของฉันบ้าง
"Behind Blues Eyes" เป็นเพลงคัพเวอร์ของวงนูเมทัล Limp Bizkit วางแผงเมื่อปี 2546 โดยหยิบเพลงระดับตำนานของวงร็อกจากเมืองผู้ดี The Who ที่เขียนเพลงโดย พีท ทาวน์เซนด์ (Pete Townsend) และวางแผงครั้งแรกเมื่อปี 2514 มาทำใหม่
- No one knows what it's like to be the bad man ไม่มีใครรู้ เป็นคนเลวทรามเป็นเช่นใด To be the sad man behind blue eyes เป็นคนที่เสียใจ นัยน์ตาระทม And no one knows what it's like to be hated และไม่มีใครรู้ โดนเกลียดเป็นเช่นใด To be fated to telling only lies เป็นเวรเป็นกรรม ที่เอ่ยคำอันลวงหลอก
* But my dreams they aren't as empty แต่ความฝันของฉันไม่ว่างเปล่า As my conscience seems to be เท่ามโนกรรมของฉันที่เป็น I have hours, only lonely มีชั่วโมงโดดเดี่ยวเดียวดาย My love is vengeance that's never free รักของฉันคือล้างแค้นไร้เสรี
- No one knows what its like to feel these feelings ไม่มีใครรู้ รู้สึกแบบนี้เป็นเช่นใด Like i do, and i blame you! เหมือนฉันทำ เธอเป็นคนผิด No one bites back as hard on their anger ไม่มีใครเก็บอารมณ์ข่มความโกรธา None of my pain and woe can show through (*) ไร้ใครเห็นความซ้ำและโศกศัลย์ฉัน
- Discover l.i.m.p. say it [x4] พูดสิ ค้นคว้าหา l.i.m.p.
- No one knows what its like to be mistreated ไม่มีใครรู้ การโดนทำร้ายเป็นเช่นใด To be defeated behind blue eyes โดนทำจนแพ้พ่าย นัยน์ตาระทม No one knows how to say that they're sorry ไม่มีใครรู้ พูดยังไง ว่าเขาเสียใจ And don't worry I'm not telling lies (*) และอย่ากังวล ฉันไม่ได้โป้ปด (*)
- No one knows what it's like to be the bad man ไม่มีใครรู้ เป็นคนเลวทรามเป็นเช่นใด To be the sad man behind blue eyes เป็นคนที่เสียใจ นัยน์ตาระทม
-----
Thank You For Reading And Visiting My Blog...^_^
See Ya...
Create Date : 14 กรกฎาคม 2560 Last Update : 15 กรกฎาคม 2560 7:43:06 น. Counter : 8077 Pageviews.
"The Mr.Tree T-28's blog" By Design for the Best" A Fan-art Lover Since April 29, 2017 Renovated on June 28, 2017 (All blogs are entertainment and education purpose only) Enjoy The Blog ^_^