กันยายน 2560

 
 
 
 
 
4
6
7
8
11
12
13
17
20
22
24
29
 
All Blog
[แปลเพลงที่ใช่ by design] Purple Rain - Let's Go Crazy - When Doves Cry "มนต์เพลง Prince"





(//www.billboard.com/articles/columns/chart-beat/7341871/prince-purple-rain-top-selling-song-hot-100)

ถ้าพูดถึงไอคอนเพลงพอปในยุค 80's คงจะนึกถึง Michael Jackson กับ Madonna หรือแม้กระทั่ง George Michael
.
แต่จะมีไอคอนอีกหนึ่งคน ที่มีพรสรรค์ด้านการร้อง การเล่นกีตาร์ การเต้น และภาพลักษณ์อันฉูดฉาดทุกครั้งที่ปรากฎกายทางทีวีหรือเวทีแสดงสด
.
และเมื่อปีกลาย ข่าวมรณกรรมก่อนวัยอันควรของเขา สร้างความสะเทือนใจให้คอเพลงทั่วโลก
.
เขาคนนั้นชื่อ... "Prince"

-----
บล็อกนี้จะมาพูดถึงบทเพลง 3 เพลง ที่สร้างชื่อให้แก่เขา และทำให้เขาก้าวมาเป็นหนึ่งในไอคอนเพลงพอปในยุค 80's ซึ่งบทเพลง 3 เพลงนี้ วางจำหน่ายในปี 2527 เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ที่เขาได้แสดงนำและทำดนตรีประกอบ (ร่วมกับวงแบกอัพของเขา The Revolution) ภาพยนตร์เรื่องนั้นคือ "Purple Rain"
.
เพลงประกอบภาพยนตร์เรื่องนี้ ขลังและมีพลัง จนได้รับรางวัลออสการ์ครั้งที่ 57 เมื่อปี 2528 สาขาดนตรีประกอบภาพยนตร์เพลงยอดเยี่ยม (ซึ่งเป็นรางวัลที่ภาพยนตร์เพลงชั้นครูอย่าง My Fair Lady, The Sound Of Music เคยได้พิชิตเอาไว้)  และครั้งนั้นเป็นครั้งสุดท้ายที่มีการมอบรางวัลนี้
และทั้ง 3 เพลง ก็ได้บรรจุในอัลบั้ม "Purple Rain" ที่วางแผงในปีเดียวกันกับที่ภาพยนตร์เรื่องนี้ออกฉาย โดยอัลบั้มนี้เป็นอัลบั้มเพลงยอดเยี่ยมแห่งยุค 80's รองจากอัลบั้มชุด Thriller ของ Michael Jackson จากการจัดอันดับโดยนิตยสาร Slant เมื่อปี 2555
.
นับได้ว่า...เป็นผลงานเพลงครูของตำนานเจ้าชายสีม่วงของวงการเพลงอย่างแท้จริง

- > Let's Check Them Out < -
-

"Purple Rain" (วางแผง 26 กันยายน 2527)
[การแสดงของเขาในคลิปนี้ เริ่มต้นที่ 5.00 นาที]
เนื้อหาของเพลงว่าด้วยคู่รักคู่หนึ่ง ที่ฝ่ายชายเห็นเธอกำลังเศร้าใจอยู่ ฝ่ายชายก็อยากเห็นเธออาบสายฝนสีม่วงอย่างมีความสุข ลืมความช้ำเถอะนะ ไปพร้อมกับฝนสีม่วงนั่น
.
Prince ได้ให้นิยามคำว่า Purple Rain ว่า "เกี่ยวข้องกับวันอวสานของโลก" และ Lisa Coleman มือคีย์บอร์ดประจำวง The Revolution (วงคู่บุญของเขา) ให้นิยามถึง "การเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง"
.
ติดอันดับ 2 บน Billboard Hot 100 (อันดับ 1 ตอนนั้น เป็นเพลง Wake Me Up Before You Go-Go ของวง Wham)
-

Purple Rain – Prince
(แปลเมื่อ 12 กันยายน 2560)

I never meant to cause you any sorrow
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะทำเธอเศร้าโศก
I never meant to cause you any pain
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะทำเธอเจ็บ
I only wanted to one time to see you laughing
ฉันก็แค่อยากจะเห็นเธอหัวเราะสักครั้งนึง
I only wanted to see you
ฉันก็แค่อยากจะเห็นเธอ
Laughing in the purple rain
หัวเราะท่ามกลางฝนสีม่วง

* Purple rain, purple rain (×3)
ฝนสีม่วง ฝนสีม่วง (×3)
I only wanted to see you
ฉันก็แค่อยากจะเห็นเธอ
Bathing in the purple rain
อาบสายฝนสีม่วงซุ่มกาย

I never wanted to be your weekend lover
ฉันไม่อยากเป็นคนรักเพียงวันสุดสัปดาห์
I only wanted to be some kind of friend
ฉันก็แค่อยากเป็นเพื่อนอีกแบบนึง
Baby, I could never steal you from another
ที่รัก ฉันคงไม่ฉกฉวยเธอไปจากคนอื่น
It's such a shame our friendship had to end (*)
ละอายใจยิ่ง มิตรภาพเราจบลง (*)

Honey, I know, I know
ฉันรู้นะ ที่รักจ๋า
I know times are changing
รู้...กาลเวลาเปลี่ยนผัน
It's time we all reach out
เป็นเวลาเราไขว่คว้า
For something new, that means you too
หาสิ่งใหม่ หมายถึงเธอเช่นกัน
You say you want a leader
เธอบอกไว้ อยากได้ผู้นำ
But you can't seem to make up your mind
แต่เหมือนว่าเธอตัดสินใจไม่ออก
I think you better close it
เธอ...ปิดความพะวงดีกว่านะ
And let me guide you to the purple rain
ให้ฉันพาเธอสู่สายฝนสีม่วงเถอะ

Purple rain, purple rain (×2)
ฝนสีม่วง ฝนสีม่วง (×2)
If you know what I'm singing about up here
ถ้าเธอรู้ในสิ่งที่ฉันได้ร้องเพลงไว้...
C'mon, raise your hand (*)
ยกมือขึ้นสิเธอ (*)
--

"Let's Go Crazy" (วางแผง 18 กรกฎาคม 2527)
เนื้อหาของเพลงเกี่ยวกับ "ชีวิต" ที่ต้องต่อกรกับศัตรูนาม "มัจจุราช (ในเพลงคือ De-elevator ลิฟต์มรณะ)" แทนที่จะขอให้พระเจ้าช่วยคุ้มครองเรา กลับใช้ชีวิตสุดเหวี่ยงเข้าสู้แทน จนรอดตายในที่สุด (ไปสู่สวรรค์) กล่าวคือ "จงใช้ชีวิตให้คุ้มค่าก่อนตาย"
.
เนื้อหาโดนใจ เสียงกีตาร์ดุดัน เสียงดรัมแมชชีน Linn-LM1 แน่นๆอย่างนี้ ไม่แปลกใจที่เพลงนี้ติดอันดับ 1 บน Billboard Hot 100
.
อนึ่ง เริ่มเพลงด้วยบทพูดสไตล์คำไว้อาลัยที่ยาวพอสมควร แต่ฉบับที่มาแปลนี้ (Single Version) มีการย่อบทพูดดังกล่าวให้สั้นลงครับ
--

Let's Go Crazy - Prince 
(แปลเมื่อ 12 กันยายน 2560)

[บทพูด...]
Dearly beloved
ถึงทุกคนที่รัก
We are gathered here today to get through this thing called "life"
เรารวมตัวที่นี่วันนี้ เพื่อเข้าใจสิ่งนี้ ที่เรียกว่า "ชีวิต"
Electric word, life
"ชีวิต" คำทรงพลัง
It means forever and that's a mighty long time...
หมายถึงความเป็นนิรันดร์และเวลาที่คงทนยาวนาน...
And if de-elevator tries to bring you down
หากลิฟต์มรณะจะร่วงหล่นจนเราตายละก็...
Go crazy (Punch a higher floor! )
หลุดโลกโลด (สู่สวรรค์สูงส่ง!)

[ร้อง...]
If you don't like the world you're living in
หากนายไม่ชอบโลกที่คุณอาศัยอยู่
Take a look around at least you got friends
มองไปรอบๆสิ อย่างน้อยนายมีเพื่อน
You see I called my old lady
นายเห็นฉันเรียกหญิงแก่
For a friendly word she picked up the phone
พูดแบบเป็นมิตรนะ นางน่ะรับสายอยู่
Dropped it on the floor is all I heard
ที่ได้ยินคือนางทำตกลงพื้น

* Are we gonna let de-elevator bring us down?
เราจะปล่อยให้ลิฟต์มรณะร่วงหล่นจนตายไหม
Oh, no lets go!
ไม่หรอก เอ้า! ลุย

** Let's go crazy Let's get nuts
หลุดโลกไปเลย ลิงโลดเลย
Let's look for the purple banana
หาของมันๆเล่นกันเฟี้ยวฟ้าวเถอะ
Until they put us in the truck, let's go!
จนเขาพาเราขึ้นรถกลับบ้าน ลุยโลด

We're all excited but we don't know why
เราทั้งหลายตื่นเต้น แต่ไม่รู้ทำไง
Maybe it's cause we're all gonna die
อาจเป็นเหตุให้เราหมดนี่ซี้แหง
And when we do (When we do)
เมื่อเราลงมือ (เราลงมือ)
What's it all for (What's it all for)
ทำทุกสิ่งอย่าง (เพื่อบางสิ่งอย่าง)
You better live now
อยู่ใช้ชีพดีกว่า
Before the grim reaper come knocking on your door (*,**)
ก่อนที่มัจจุราชจะมาเคาะประตูของนาย (*,**)

C'mon baby, Let's get nuts!, Yeah (Crazy)
มาสิ เบบี๋ ลิงโลดเลย เย้ (หลุดโลก)
Let's go crazy! (*,**)
หลุดโลกไปเลย (*,**)

I said let's go crazy (go crazy)
ฉันพูดให้หลุดโลกกัน (หลุดโลกเลย)
Let's go (Let's go! ) Go (Let's go! )
ลุยเลย (ลุยเลย) ลุย (ลุยเลย)

Dr. Everything'll-Be-Alright
"ดอกเตอร์ ทุกสิ่งอย่างจะดีขึ้น"
Will make everything go wrong
จะทำให้ทุกอย่าง ผิดเพี้ยน
Pills and thrills and daffodils will kill hang tough children
ตัวยา-เร้าใจ-เบาใจ จะไล่หัวใจเด็กดื้อไป
He's comin' He's comin' Comin' Take me away!
เขามาแล้ว เขามาแล้ว มาแล้ว พาออกไปที
---
เพลงสุดท้าย

"When Doves Cry" (วางแผง 1 มีนาคม 2527)
ซิงเกิลแรกของอัลบั้มชั้นครูชุดนี้ เนื้อหาของเพลงว่าด้วยคู่รักที่ดูเคืองๆ หน่อย จนเสรีภาพแห่งความ
รักของสองเราค่อยๆถูกบั่นทอน เหมือนนกพิราบ (ตัวแทนของเสรีภาพ) ร้องไห้ออกมา
.
เพลงนี้เป็นเพลงรักร้าวๆ แต่ดนตรีสนุกๆเลยทีเดียว เพลงนี้ติดอันดับ 1 บน Billboard Hot 100 อีกแล้วครับท่าน
---

When Doves Cry - Prince
(แปลเมื่อ 13 กันยายน 2560)

Dig if you will the picture
ถ้าหากเธอชอบรูปภาพนั้น
Of you and I engaged in a kiss
ที่เธอฉันร่วมด้วยช่วยจุมพิตกัน
The sweat of your body covers me
เหงื่อเธอหยดย้อยพร่างพรมคลุมกายฉัน
Can you my darling
ที่รักของฉันจ๋า
Can you picture this?
เธอบรรยายได้ไหม

Dream, if you can, a courtyard
ถ้าหากเธอฝันถึงลานกว้าง
An ocean of violets in bloom
มหาสมุทรม่วงที่ความเศร้าบาน
Animals strike curious poses
ท่าแปลกของสัตว์ปะทะกัน
They feel the heat
มันรู้ไออุ่น
The heat between me and you
กลิ่นไออุ่นระหว่างฉันกับเธอ

* How can you just leave me standing?
เธอจะปล่อยฉันเข้าใจยังไง
Alone in a world that's so cold? (a world that's so cold)
ให้อยู่เดี่ยว ในโลกแสนเย็นชา (โลกที่แสนเย็นชา)
Maybe I'm just too demanding (maybe, maybe I'm like my father)
ฉันอาจจะเรียกร้องมากเกินไป (อาจจะดูเหมือนดั่งพ่อของเธอนะ)
Maybe I'm just like my father too bold (ya know he's too bold)
อาจจะดูเหมือนดั่งพ่อเธอ กล้าหาญเกิน (เธอรู้เขากล้าเกิน)
Maybe you're just like my mother (maybe you're just like my mother)
อาจจะดูเหมือนดั่งแม่เธอนะ (อาจจะดูเหมือนดั่งแม่เธอนะ)
She's never satisfied (she's never, never satisfied)
นางไม่เคยอิ่มพอใจ (นางไม่เคย ไม่เคย อิ่มพอใจ)
Why do we scream at each other? (why do we scream, why)
ทำไมหนอเรากรีดร้องใส่กัน (ทำไมเรากรีดร้อง)
This is what it sounds like when doves cry
เหมือนที่เกิดขึ้น ยามนกเขาครวญ

Touch if you will my stomach
ถ้าหากเธอสัมผัสถึงท้องฉัน
Feel how it trembles inside
รู้สึกถึงมันสั่นยังไง
You've got the butterflies all tied up
เธอรู้สึกประหม่าจนใจชะงัก
Don't make me chase you
อย่าให้ฉันหลอนเธอ
Even doves have pride (*)
นกเขายังภูมิใจ (*)

Don't cry 
อย่าครวญ
---
>>> That's all for Purple Rain's Hits <<<
--- แหล่งที่มาของข้อมูล ---
https://en.wikipedia.org
https://geeksided.com/2016/04/26/exactly-purple-rain/
//www.songfacts.com/detail.php?id=9605
https://www.bustle.com/articles/156375-what-do-crying-doves-mean-to-prince-when-doves-cry-has-a-bittersweet-inspiration
---
เป็นอย่างไรบ้างครับสำหรับบทเพลงครูทั้ง 3 ของตำนานดนตรีผู้นี้ ที่ทีความสามารถทุกด้านทางดนตรีจนเป็นตำนาน หวังว่าบทเพลงเหล่านี้จะทำให้คณสุขใจยามเหนื่อยล้าได้เต็มที่
---
Thank you for reading and visiting my blog
For... The Purple Guy
"Prince Rogers Nelson"
(June 7, 1958 – April 21, 2016)

(https://www.discogs.com/Prince-And-The-Revolution-Purple-Rain/master/16245)



Create Date : 14 กันยายน 2560
Last Update : 21 กันยายน 2560 14:19:03 น.
Counter : 4357 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 7 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog"
By Design for the Best"
Since April 29, 2017
Renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^