นิ้วสีแดง : คนที่ฉลาดที่สุดในเรื่องคือ...
หยิบเล่มนี้มาอ่านเป็นเล่มแรกจากล็อตงานหนังสือค่ะ ^^



เรื่อง : นิ้วสีแดง
เขียนโดย : Keigo Higashino
แปลโดย : วงศ์สิริ สังชวาสี มิยาจิ




เป็นหนังสือเล่มแรกเลยมั้งที่ต้องถ่ายรูปเอา หาในเว็บไม่เจอ เฮ่อ

รายละเอียด...

เรื่องนี้เล่าจากมุมมองของสองฝ่ายค่ะ

ฝ่ายแรก ฝั่งฆาตกร

- อาคิโอะพนักงานบริษัทวัยกลางคน ได้รับโทรศัพท์จากภรรยาว่ามีเรื่องด่วน พอเขากลับไปถึงบ้านก็พบว่า "นาโอมิ" ลูกชายได้ฆ่าเด็กผู้หญิงตาย ภรรยาผู้ตามใจลูก อาคิโอะผู้หนีปัญหา ต่างพยายามปกปิดความผิดของลูก

ฝ่ายที่สอง ฝั่งตำรวจ

- มัตสึมิยะ ได้จับคู่กับ คางะ...ลูกพี่ลูกน้องคนที่เขาไม่เข้าใจว่า ทำไมถึงไม่ไปดูแลพ่อของตัวเองเลย ... ทั้งสองคนตามสืบคดีฆาตกรรมเด็กหญิง

อืม...ก็อ่านพอเพลินๆ ช่วงต้นถึงเกือบท้ายเฉยๆ น่ะค่ะ เพราะเรื่องมันเป็นไปตามสเต็ปมากๆ อ่านแล้วก็รู้อยู่ว่า ทางฝั่งของอาคิโอะจะทำยังไง ...พฤติกรรมและความคิดของคนฝั่งนี้น่าเหยียบมากๆ ด้วย เห็นแก่ตัว เอาแต่ได้ ฯลฯ ส่วนด้านฝ่ายตำรวจ มัตสึมิยะก็ออกแนวโง่ๆ ไม่เข้าใจอะไรเลยตลอดเรื่อง แถมยังอวดฉลาดอีกต่างหาก อ่านแล้วรำคาญจนอยากจะเข้าไปเขย่าเอาขี้เลื่อยออกจากสมอง

ช่วงสรุปทำได้ดีนะคะ



สปอยล์นะคะ


ทางฝั่งอาคิโอะเอาศพเด็กผู้หญิงไปทิ้งที่สวนสาธารณะ แต่หลักฐานทางวัตถุมันชัดมาก เขาและภรรยารู้ว่าคงเอาตัวไม่รอดแน่ เลยกะใส่ความให้กับแม่ของอาคิโอะ ผู้ซึ่งอาคิโอะเข้าใจว่า เป็นอัลไซเมอร์

มัตสึมิยะเป็นตำรวจที่เลื่อนลอยมากๆ สังเกตอะไรไม่ออกซักอย่างจนไม่แน่ใจว่า มาทำงานเป็นตำรวจได้ยังไง

ชอบบทสรุปว่า ที่จริงแล้วแม่ของอาคิโอะรู้มาตลอด และสร้างหลักฐานเอาไว้ไม่ให้ตัวเองถูกป้ายความผิดด้วยการเอาลิปสติกมาป้ายนิ้ว ส่วนการโยงเรื่องของ "ความรู้สึกผิด" และ "อยากเข้าใจคนตาย" ของแม่ของอาคิโอะ และพ่อของคางะก็เข้าที แม้จะรู้สึกโหวงๆ นิดหน่อย





ชอบเฉลยตอนจบซึ่งเป็นที่มาของชื่อเรื่อง "นิ้วสีแดง"

คนที่ฉลาดๆ ในเรื่องคือใครลองไปอ่านในเรื่องนะคะ ส่วนคนที่โง่สุดๆ จนน่ารำคาญมีอยู่เยอะมาก ฆาตกรตัวจริงทำตัวน่าถีบเป็นที่สุด อ่านแล้วอนาถใจกับความคิดของครอบครัวนี้ยังไงไม่รู้ เฮ่อ


สรุปได้ว่า อ่านพอเพลินๆ ค่ะ ช่วงต้นถึงกลางๆ รู้สึกว่าธรรมดาจนค่อนไปทางน่าเบื่อ แต่โยงตอนจบได้ดี

สำนวนแปล...ส่วนตัวแล้วรู้สึกว่ามันแห้งๆ ยังไงไม่รู้ค่ะ ^^"






Create Date : 20 ตุลาคม 2551
Last Update : 21 ตุลาคม 2551 0:13:53 น.
Counter : 3565 Pageviews.

5 comments
  
สำนวนแปลแห้งๆ อืมม์...

แต่ถ้าตอนจบโอเคก็ยังพอน่าอ่านนะนี่



เพิ่งอ่านหรือว่าผมฆ่าไป แปลใช้ได้ แต่เราดันไม่ชอบตอนจบซะงั้น เหอๆ มันรวบรัดตัดความจนเอ่อ..อึ้งเล็กน้อย


ไอซ์ไปอีกรอบจิ ไปเดินช็อคโซนนายอินทร์กะลดราคามติชนน่ะ พี่ยังอยากไปอีกรอบ แต่ไม่สามารถ เหอๆ
โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 21 ตุลาคม 2551 เวลา:8:16:54 น.
  
ตอนแรกว่าจะแอบไปวันนี้ค่ะพี่เติ้ล แต่...อดเสียแย้วววว T^T
โดย: Clear Ice วันที่: 22 ตุลาคม 2551 เวลา:12:41:25 น.
  
อ่านหนังสือเร็วจังค่ะ เรายังไม่ได้อ่านเล่มนี้เลย แต่ชอบงานเขียนของฮิงาชิโนะมากๆ
โดย: Galilee วันที่: 23 ตุลาคม 2551 เวลา:17:55:37 น.
  
แง ลืมซื้อเล่มนี้มาเหมือนกันค่ะ
ตอนที่ไปไม่รู้ว่ามีงานใหม่เคโงะออกมา เลยไม่ได้ซื้อ

"ฆาตรกรตัวจริงทำตัวน่าถีบที่สุด" สรุปแล้วลูกชายไม่ได้เป็นคนฆ่าเหรอคะ แง๊ววว
โดย: TaMAchAN IP: 125.24.152.170 วันที่: 26 ตุลาคม 2551 เวลา:20:05:10 น.
  
ดู Index รายชื่อหนังสืออื่นๆ ที่ไอซ์ได้รีวิวไปแล้วตามลิงก์ข้างล่างค่ะ

- หนังสือภาษาอังกฤษ
Index Bookshelf : English Books

- หนังสือแปล
Index Bookshelf : Translated Books

- หนังสือภาษาไทย
Index Bookshelf : Thai Books
โดย: Clear Ice วันที่: 8 พฤษภาคม 2553 เวลา:15:47:22 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Clear-ice.BlogGang.com

Clear Ice
Location :
กรุงเทพ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]

บทความทั้งหมด