ตั้งแต่กลางเดือน มิ.ย. จนถึงกลางเดือน ก.ค. นอกจากจะไม่ค่อยได้อัพบล็อกแล้ว ยังไม่ค่อยได้อ่านหนังสือด้วยค่ะ เวลามันหายไปกับงานหมดเลย ^^"
เล่มนี้เป็นเล่มที่อ่านตามโครงการเล่นเกม RRR หรือ Rainy Read Rally ใครที่สงสัยว่ามันคืออะไรคลิกที่ลิงก์ข้างล่างได้เลยค่ะ
-
กระทู้เปิดตัว-
กระทู้ปัจจุบัน ((ตั้งแต่วันที่ 12 ก.ค.))ใครว่างๆ ก็ลองไปเล่นกันนะคะ นอกจากได้รื้อกองดอง ได้มีเพื่อนอ่านหนังสือแล้ว ยังจะได้...กองดองใหม่ ((เพราะอ่านรีวิวของคนอื่นแล้วอยากอ่าน)) เพิ่มมาอีก ฮา
เล่มนี้อ่านตามข้อนี้
15-2. [LMJ] 3 กันยา วันสารทจีน: อ่านหนังสือเกี่ยวกับประเทศจีน คนจีน หรือแปลจากภาษาจีน
ได้ 15 คะแนนค่ะ ^^
เรื่อง : ฝังเธอที่ปลายฟ้า (Sky Burial)
เขียนโดย : ซินหรัน
แปลโดย : นิลุบล พรพิทักษ์พันธุ์

จากปกหน้า
"ไม่มีใครใช้เวลาเกือบครึ่งชีวิตตามหาสามีในที่ราบสูงแสนกันดารเช่นทิเบต
ความรักเท่านั้นที่ทำให้เธอเด็ดเดี่ยวเช่นนี้ได้"
จากปกหลัง
"คนทิเบตเขาจะหั่นศพเป็นชิ้นๆ เพื่อให้อีแร้งกิน"
"อะไรกัน แค่ฆ่าแร้งตัวหนึ่ง ทหารเราต้องสละชีวิตชดใช้ศพหนึ่งเชียวหรือ"
... เรื่องจริงที่ยิ่งกว่านิยายของแพทย์หญิงชาวจีน "ซูเหวิน" ตามหาสามีผู้เป็นแพทย์ "เคอจุน" ซึ่งสูญหายไปในปฏิบัติการระหว่างจีนและทิเบตเธอใช้เวลาสามสิบปีเดินทาง ไปกับครอบครัวชนเผ่าเร่ร่อนชาวทิเบต ข้ามภูเขาลูกแล้วลูกเล่า อาบความเหงาโดดเดี่ยวในทุ่งหญ้าเวิ้งว้างที่ปราศจากกาลเวลา เดินทางผ่านความงดงามที่แสนโหดร้ายของธรรมชาติ ที่เรียกขานกันว่าหลังคาโลกในที่สุดเธอก็พบคำตอบที่เธอใช้เวลาดั้นด้นหามาครึ่งชีวิต คำตอบที่ทำให้เธอต้องหมอบราบกราบลงแทบพื้น พร้อมเปล่งถ้อยคำ.. "โอม มณี ปัทเม หุม" ออกมา
จากเว็บไซต์
"ฝังเธอที่ปลายฟ้า" ไม่เพียงเล่าเรื่องความรัก ความกล้าหาญและเด็ดเดี่ยว ของผู้หญิงจีนที่ออก เดินทางไกลไปตามหาคนรักที่หายไปในดินแดนไม่รู้จักและแสนกันดารที่เรียกกันว่าหลังคาโลก แต่ยังพาไปรู้จักวัฒนธรรมทิเบตผ่านชีวิตครอบครัวเล็ก ๆ ในความแล้งแค้นกันดารของภูมิประเทศนั้น ไม่ได้ทำให้ชนเผ่าเร่ร่อนของทิเบตแห้งแล้งน้ำใจต่อคนแปลกหน้า และความรักอันซาบซึ้งของจัวมาสาวทิเบตที่ใจกล้าและเด็ดเดี่ยวไม่แพ้กัน
นอกจากนี้ "ซินหรัน" ผู้เขียน ยังใส่ภูมิหลังทางการเมืองระหว่างจีนกับทิเบตไว้ด้วย สะท้อนให้เห็นว่าชะตาชีวิตของคนเล็กๆที่ถูกผลักดันไปตามกระแสการเมือง ที่ผู้มีอำนาจเพียงไม่กี่คนเป็นคนกำหนด
ขอบคุณรายละเอียดและรูปภาพจาก เว็บไซต์ของสนพ.สันสกฤต
...
อ่านจากเว็บไซต์ของสนพ.สันสกฤตแล้ว ไม่รู้จะเขียนรีวิวอะไรเลย เพราะทางสนพ.เขียนไว้ได้โดนใจดีแล้ว ฮา
เรื่อง "ฝังเธอที่ปลายฟ้า" แปลจากต้นฉบับคือ "Sky Burial" ซึ่งแปลจากภาษาจีนอีกทีนะคะ
ซินหรัน ผู้เขียนเรื่องนี้เคยเป็นนักจัดรายการวิทยุ ไอซ์เคยอ่านผลงานเรื่องแรกของเธอเรื่อง The Good Women of China มานานแล้ว เล่มนั้นจะเป็นเรื่องที่บอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับผู้หญิงในจีนในแง่มุมต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นความอดกลั้น อดทน ความทุกข์ทรมาน ที่ไม่สามารถปริปากออกมาได้ ... เนื่องจากอ่านนานมากแล้วตั้งแต่ยังไม่มีบล็อก เคยรีวิวไว้ในกระทู้พันทิป แต่มันก็หายไปแล้วอะค่ะ ... เอาเป็นว่า เล่มนั้นชอบค่ะ เชียร์นะคะ
ฝังเธอที่ปลายฟ้า...ดูชื่อเรื่องแล้วอาจทำให้นึกว่า เรื่องนี้เป็นเรื่องความรักแสนเศร้าโรแมนติกอะไรทำนองนั้น แต่...จริงๆ แล้วเป็นเรื่องที่เกี่ยวกับการผจญภัย ศรัทธา แทรกเกี่ยวกับวัฒนธรรมธิเบต และประวัติศาสตร์จีนในช่วงนั้นพอสมควรเลย
"ซูเหวิน" พบรักกับ "หวังเคอจุน" ในมหาวิทยาลัย ทั้งคู่เรียนแพทย์ และแต่งงานกัน
แต่...เพิ่งจะแต่งงานกันได้ไม่ถึงสามสัปดาห์ดี หวังเคอจุนก็ต้องเดินทางพร้อมคณะทหารของกองทัพปลดแอกทิเบต
ซูเหวินได้รับแจ้งข่าวว่าสามีของเธอตายไปแล้ว โดยไม่มีรายละเอียดอะไรเลย เธอจึงออกเดินทางตามหาเขา ... เริ่มต้นในปี ค.ศ. 1958
ระหว่างการเดินทางซูเหวินได้พบกับ "จัวมา" หญิงสาวตระกูลสูงชาวทิเบต ที่ประสบกับชะตากรรมอันพลิกผันเมื่อกองทัพจีนเข้ามาในทิเบต เธอสูญเสียทุกอย่าง และพลัดหลงกับ "เทียนอันเหมิน" คนรักซึ่งเป็นเด็กรับใช้ของเธอ
ซูเหวินกับจัวมาได้พบกับครอบครัวชาวทิเบตและอาศัยอยู่ร่วมกัน
ช่วงระยะเวลายาวนานหลายสิบปี ซูเหวินร่อนเร่ไปในพื้นที่อันเวิ้งว้างของทิเบต ข้ามเขาลูกแล้วลูกเล่า ... จนสุดท้าย กว่าสามสิบปีจากวันที่เริ่มต้น ... เธอก็ได้พบกับคำตอบที่เธอตามหา
....
เป็นหนังสือเล่มบางๆ ที่อ่านเพลิน และได้ข้อคิดดีๆ มากมายค่ะ
ตอนแรกเริ่มอ่าน อ่านด้วยความรู้สึกที่ ไม่ค่อยเข้าใจความรักอันยิ่งใหญ่ของ "ซูเหวิน" จนถึงขนาดต้องไปตามหาสามีอย่างไร้จุดหมายถึงทิเบตสักเท่าไหร่ แต่พออ่านๆ ไป จุดนี้มันกลายเป็นจุดเสริมของเรื่อง จุดเด่นอยู่ที่การผจญภัยของซูเหวิน สิ่งที่เธอพบเจอในแต่ละช่วง ... การเดินทางไปพร้อมทหาร ได้พบจัวมา ได้รู้ถึงชีวิตของจัวมา ได้ใช้ชีวิตอยู่ร่วมกับครอบครัวชาวทิเบต จนกระทั่งการเดินทางของเธอสิ้นสุดลงกับคำตอบที่เธอเฝ้าตามหา
ผู้เขียนบรรยายได้เห็นภาพของชาวทิเบตในสมัยเวลานั้น อ่านแล้วสัมผัสได้ถึงศรัทธาอันแรงกล้ามากๆ
ถึงตอนจบ ไอซ์จะไม่ได้รู้สึก "ซาบซึ้ง" ไปกับความรักของซูเหวิน เพราะไม่สามารถเข้าใจถึงความรักที่ละทิ้งทุกอย่าง ติดตามอย่างไร้จุดหมายได้ สงสัยไอซ์จะเป็นคนประเภทใช้สมองมากกว่าหัวใจ และไร้ความโรแมนติก แหะๆๆๆๆ แต่ก็รู้สึกอิ่มอกอิ่มใจกับเนื้อหา
ไอซ์ไม่เคยไปทิเบต แต่เคยไปประเทศจีนในแถบที่ติดๆ กับทิเบต เลยพอรู้เรื่องประเพณีและวัฒนธรรมของชาวทิเบตมาบ้าง อ่านเรื่องนี้แล้วยิ่งเข้าใจมากขึ้นกว่าเดิม
สรุปว่าเล่มนี้ชอบค่ะ ใครอยากสัมผัสกับชีวิต ความคิด ความเชื่อ และความศรัทธาของชาวทิเบตอย่างใกล้ชิดผ่านตัวหนังสือ ลองหยิบเล่มนี้ขึ้นมาดูนะคะ
แปลได้ดีพอสมควรค่ะ อ่านไม่สะดุด
สปอยล์
- ซูเหวินกับจัวมาใช้ชีวิตอยู่ร่วมกับครอบครัวชาวทิเบต เกอลา-ไซเออปา ช่วงหนึ่ง จัวมาก็ถูกลักพาตัวหายไป
- ซูเหวินเล่าเรื่องของเคอจุนให้ครอบครัวฟัง เกอเออ ((น้องของเกอลา)) จึงพาเธอออกตามหาเคอจุน
- พบกับเทียนอันเหมิน ซึ่งบวชเป็นลามะหลังจากที่พลัดหลงกับจัวมา
- พบกับจัวมา
- ได้รู้ความเป็นไปของเคอจุนเมื่อได้พบกับฤษีเฒ่า ... เคอจุนช่วยชีวิตของฤษีคนนี้จากการถูกแร้งรุมทิ้ง ((คนคิดว่าเขาตายไปแล้ว เลยเอาไปทำพิธี)) ด้วยการยิงปืนไล่แร้ง ... แต่การกระทำนี้เป็นการรบกวนพิธีอันศักดิ์สิทธิ์ของชาวทิเบต ชาวทิเบตเชื่อว่าแร้งศักดิ์สิทธิ์จะไม่กลับมาอีก เคอจุนจึงยอมสละชีวิตเพื่อพิสูจน์ว่า ชาวจีนกับทิเบตนั้นเหมือนกัน แร้งมากินศพเขาและนำเขาขึ้นสู่สรวงสวรรค์ด้วยเช่นกัน
....
อ่านจบแล้วอยากรู้ว่า ซูเหวินจะดำเนินชีวิตต่อไปอย่างไร เธอกลับมาที่ประเทศจีนอย่างคนแปลกหน้า ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไป เธอไม่ใช่ทั้งคนทิเบตและคนจีน เธออยู่ตรงกลางระหว่างนั้น
....
ชอบคำพูดหลายๆ ประโยค ที่ถูกยกขึ้นมา "เกริ่น" แต่ละช่วงในเรื่อง
- สงครามแบ่งแยกความรักและความเกลียดระหว่างผู้คนชัดเจน
- หนังสือต้องอ่านทีละตัว ทางเดินต้องเดินทีละสาย
- บนที่ราบสูงท้องฟ้าอาจเปลี่ยนไป แต่ภูเขาศักดิ์สิทธิ์จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
- ผู้ชายคนนี้เป็นคนที่ฉันรัก เป็นดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ของฉัน
- เขาทักทายนายหญิงเก่าด้วยน้ำตาเงียบๆ เขาพบเธอแล้ว แต่ไม่อาจกอดเธอไว้ในอ้อมแขนได้
- เขาจะอยู่บนที่ราบสูงใต้ฟ้าสีครามกับปุยเมฆขาวตลอดไป
และจดหมายของเคอจุนที่เขียนให้ซูเหวิน ... โรแมนติกและเศร้ามาก
"...ผมรักคุณ หากผมได้ขึ้นสวรรค์ ผมจะคุ้มครองให้คุณได้อยู่อย่างปลอดภัยและสงบสุข และรอคุณอยู่บนนั้น แต่ถ้าผมต้องตกนรกเพราะเรื่องนี้ ผมก็ยินดีชดใช้หนี้ทุกอย่างแทนเราทั้งสองคนเพื่อให้คุณได้ไปสู่สรวงสวรรค์เมื่อเวลาของคุณมาถึง ถ้าผมกลายเป็นภูติผี ผมจะคอยปกป้องคุณตอนกลางคืนเพื่อขับไล่วิญญาณอื่นใดที่จะมารบกวนคุณ แต่ถ้าไม่มีที่ใดที่จะไป ผมขอเป็นอากาศธาตุและอยู่กับคุณทุกลมหายใจเข้าออกของคุณ..."
ขอบคุณโครงการ RRR ที่ทำให้หยิบเล่มนี้ขึ้นมาอ่านหลังจากที่ซื้อมาดองไว้เป็นชาติแล้ว ... ปกติไม่ชอบอ่านหนังสือแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยสักเท่าไหร่ เพราะอ่านไปก็สะดุดไป แต่ทุกงานหนังสือ เดินผ่านบู้ธของสนพ.สันสกฤตทีไร ก็อดซื้อไม่ได้ทุกที เพราะรู้สึกว่าสนพ.นี้เลือกเรื่องมาแปลได้น่าสนใจ เป็นหนังสือนอกกระแส ที่...หลายๆ เล่มหาซื้อต้นฉบับมาอ่านยากอะค่ะ
อ่านจดหมายแล้วซึ้งจัง