'หัวใจ๋ข้า หัวใจ๋เจ้า ห้อยอยู่เก๊าเดียวกั๋น' *
*คลิกเพื่ออ่านคำแปลเจ้า :)
กำบ่ะเก่า...บ่เล่าอาจจะลืม (๑๗) "จ๋าติว่าน้ำบ่หล้างเขียมป๋า...




“จ๊างบ่ต๋ายฟั่งถอดงา หมาบ่ต๋ายฟั่งถอดเขี้ยว”

ศัพท์ : จ๊าง = ช้าง
ฟั่ง = รีบ,เร่ง
ถอด = ถอน

คำแปล : เมื่อช้างยังไม่ล้มก็อย่ารีบเร่งไปถอนงาออก เช่นเดียวกับสุนัข หากยังไม่ตายก็อย่ารีบไปถอนเขี้ยวออก

ขยายความ : เป็นสำนวนใช้ตักเตือนคนที่เป็นลูก - หลานว่า หากพ่อแม่หรือบุพการียังมีชีวิตอยู่ก็อย่าเพิ่งไปแก่งแย่งสมบัติ แบ่งสมบัติกัน เพราะการกระทำเช่นนั้นก็อาจเรียกได้ว่าเป็นคน "อกตัญญู"







“ไม้ตึงก๋อเลือกดีได้หนึ่งปล้อง ลูกตึงต๊องเลือกดีได้หนึ่งคน”

ศัพท์ :ตึง = ทั้ง ,ทั้งหมด
ก๋อ = กอ
ต๊อง = ท้อง

คำแปล : ไม้ทั้งกออาจจะหาที่ดีใช้ได้เพียงหนึ่งปล้อง ลูกทั้งท้อง(พี่น้องร่วมท้องเดียวกัน)อาจจะมีดีเพียงคนเดียว

ขยายความ : เป็นสำนวนโบราณใช้เตือนใจคนเป็นพ่อเป็นแม่ว่า ให้ทำใจหากมีลูกหลายคน แต่ลูกอาจจะไม่สามารถเป็นคนดีได้ดังใจทุกคนไป

คำกล่าวนี้อาจจะใช้เป็นข้อคิดเตือนจิตสะกิดใจคนเป็นลูกได้ด้วยเช่นกันว่า ควรทำตัวให้เป็นคนดี มีความกตัญญู เพื่อพ่อแม่จะได้ชื่นใจ
อย่างน้อยหากพี่น้องคนอื่น ๆ ผิดพลาดไป พ่อกับแม่ก็ยังพอมีเราที่เป็นความหวังและเป็นที่พึ่งยามแก่เฒ่าได้
อาจจะเทียบกับสำนวนไทยภาคกลางที่บอกว่า "ไม้ไผ่ยังต่างปล้อง พี่น้องยังต่างใจ"








"มีลูกเหมือนเจื้อกสุบคอ มีเมียเหมือนป๋อสุบศอก"

ศัพท์ : เจื้อก = เชือก
สุบ = สวม ใส่,
ป๋อ = ปอ , เชือกปอ

คำแปล : "มีลูกเหมือนมีเชือกสวมคอ มีภรรยา(สามี)เหมือนมีเชือกปอมาสวมข้อศอก"

ขยายความ : เป็นสำนวนที่กล่าวถึงการมีชีวิตคู่และ "ห่วง" ของมนุษย์ การมีคู่ (สามีหรือภรรยา)ก็เปรียบได้กับการมีเชือกปอมาสวมแขนไว้ เป็นพันธะหน้าที่ที่ผูกมัดอาจจะสลัดหลุดได้แต่ก็ยากเย็นยิ่งนัก

แต่หากมีบุตรเมื่อใด นั่นเท่ากับเอาเส้นเชือกที่เหนียวแน่นมาสวมไว้ที่คอ เป็น "บ่วง" ที่ร้อยรัดไม่สามารถสลัดหลุดได้เป็นอันขาด







"จ๋าติว่าน้ำบ่หล้างเขียมป๋า จ๋าติว่านาบ่หลอนไร้ข้าว"

ศัพท์ : จ๋าติ (อ่านจ๋า-ติ) = ชาติ,ธรรมชาติ
บ่หล้าง,บ่หลอน = ย่อมจะไม่, ไม่อาจ
เขียม = หายาก , ขัดสน

คำแปล : ธรรมชาติของน้ำย่อมไม่ขาดปลา ธรรมชาติของนาย่อมไม่ไร้ข้าว

ขยายความ : เป็นคำกล่าวของคนโบราณที่ต้องการให้กำลังใจคนที่ทำมาหากินด้วยความสุจริตว่า หากตั้งใจจริงจังและมีความขยันหมั่นเพียรแล้ว ย่อมไม่มีวันอดตายหรือลำบากเป็นแน่

เทียบกับสำนวนไทยภาคกลางที่ว่า..."ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว" นั่นเอง

มี "กำบ่ะเก่า" อีกสำนวนหนึ่งที่มีความหมายใกล้เคียงกันคือ "เงินอยู่ในน้ำ คำอยู่ในดิน"












Create Date : 06 มกราคม 2552
Last Update : 5 มิถุนายน 2552 13:34:03 น. 3 comments
Counter : 1658 Pageviews.

 
จ๊าง จ๊าง จ๊าง

น้องเกยผ่อจ๊าง...... อ๊ะ ไม่ใช่เพลงนี้เหรอฮับ 55



ปีนี้ทำ Theme ใหม่ เป็นหมีใจดี ใสซื่อ น่าร้ากกก


จะมีใครเชื่อไหมเนี่ย โฮกกกก


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 6 มกราคม 2552 เวลา:15:45:26 น.  

 


สวัสดีครับปี้แม่ไก่

เน็จก่จ๊าขนาด
ผมเลยหลบไปนั่งวาดฮูปมาครับ
ฮับปากเพื่อนไว้หลายเดือนแล้วครับ
ว่าจะวาดหื้อ

ตอนนี้ได้ฤกษ์แล้วครับ
หลังจากปล่อยเพื่อนรอมา 6 เดือนครับ 555








โดย: กรวิก (กะว่าก๋า ) วันที่: 6 มกราคม 2552 เวลา:21:15:56 น.  

 
สวัสดียามเจ๊าครับปี้แม่ไก่







โดย: ก.ก๋า (กะว่าก๋า ) วันที่: 7 มกราคม 2552 เวลา:7:46:09 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

แม่ไก่
Location :
ลำปาง Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 184 คน [?]




**หลังไมค์เจ้า**





Cute Clock Click!



เออสิ,มาอยู่ใยในโลกกว้าง
เฉกชลคว้างมาเมื่อไรไม่นึกฝัน
ยามจากไปก็เหมือนลมรำพัน
โบกกระชั้นสู่หนไหนไม่รู้เลย


รุไบยาต ~ โอมาร์ คัยยัม
สุริยฉัตร ชัยมงคล : แปล




Latest Blogs

~ท่านหญิงในกระจก/แสงเพลิง ~

~เพชรรากษส/อลินา ~

~มนตร์ทศทิศ/ราตรี อธิษฐาน ~

~เมื่อหอยทากมีรัก 1-2/"ติงโม่"เขียน/พันมัย แปล ~

~ให้รักระบายใจ/"ณกันต์"เขียน ~

~ผมกลายเป็นแมว/Abandoned/Paul Gallico เขียน(ภูธนิน แปล) ~

~พ่อค้าซ่อนกลรัก & หมอปีศาจแสนรัก/"หูเตี๋ย" เขียน(Wisnu แปล) ~

~อาจารย์ยอดรัก/"หูเตี๋ย" เขียน(Wisnu แปล) ~

~จอมโจรพยศรัก/"หูเตี๋ย" เขียน(Wisnu แปล) ~


สารบัญหนังสือ: รวมลิงก์หนังสือที่รีวิวในบล็อก # ๑ + ๒



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add แม่ไก่'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.