happy memories
Group Blog
 
All blogs
 

เติ้ง ลี่จวิน ๔




ปีใหม่ได้หยุดยาว เลยออกอาการขี้เกียจ อัพบล็อคฉลองปีใหม่แล้วหายหน้าไปสองสามวัน วันนี้กลับมาทำงานพร้อมบล็อคใหม่ ก่อนหน้านี้ให้อ่านเนื้อหาล้วน ๆ ติดกันหลายบล็อค อัพบล็อคประเดิมปีใหม่ด้วยเรื่องเบา ๆ ให้ฟังเสียงหวาน ๆ ของเติ้งลี่จวิน บล็อคนี้เป็นตอนสุดท้ายจากเวบ thaichinese.net คนเขียนพูดถึงเงาเสียงของเติ้งลี่จวินสามคน รู้จักแค่คนเดียว คือหวางเฟย ไม่ได้เป็นแฟนเพลง เคยแต่ดูหนังที่เธอแสดง เพิ่งจะรู้ว่า เธอเริ่มต้นชีวิตนักร้องด้วยการเลียนเสียงของเติ้งลึ่จวิน

งวดนี้แปะเพลงญี่ปุ่นให้ฟัง เราชอบเพลงญี่ปุ่นของเติ้งลี่จวินมากพอ ๆ กับเพลงจีน ทั้งที่ไม่รู้ความหมายเลย ได้เพื่อนบล็อคใจดีคุณ Yushi ช่วยแปลเนื้อเพลงและเขียนคำอ่านให้ด้วย ขอบคุณคุณบี๋มาก ๆ นะคะ


บล็อคเติ้งลี่จวินสามภาคแรก

เติ้งลี่จวิน ๑
เติ้งลี่จวิน ๒
เติ้งลี่จวิน ๓


Teresa Teng - Airport (Best newcomer award 1974, Japan.)





kuukou
空港 : テレサ・テン
สนามบิน



nani mo shirazu ni 

何 も 知らず に
ไม่อยากรับรู้อีกแล้ว


anata wa itta wa tamani wa hitori no tabi mo ii yoto

あなた は 言った わ たまに は 一人 の 旅 も いい よと
คุณพูดเพียงว่า ขอเดินจากไปเพียงผู้เดียวนั้น ดูจะเป็นทางออกที่ดี



ame no kukou dekki ni tatazumi
雨 の 空港  デッキ に たたずみ
ฉันยืนนิ่งที่สนามบินท่ามกลางฝนกระหน่ำ
 



te wo furu anata mie naku naruwa

手 を 振る あなた 見えなく なるわ
ฉันยืนอยู่ตรงนี้อย่างเดียวดาย โบกมือให้กับคุณ


douzo kaette ano hito no motoe
どうぞ 帰って あの 人 の もとへ
ได้โปรดกลับมาหาฉันเถิด
 



watashi wa hidori satte yuku

私 は 一人 去って ゆく
ฉันถูกทิ้งอยู่ตัวคนเดียว


itu mo shizuka ni anata no kaeri wo
いつ も 静か に  あなた の 帰り を
อยู่ตรงนี้ ยังรอให้คุณกลับมาเสมอ


matteru yasashii hito ga irunoyo

待ってる やさしい  人 が いるのよ
ยังคงมีคนรออยู่ตรงนี้
 



ame ni kemutta Jetto no mado kara

雨 に けむった ジェット の 窓 から
นอกหน้าต่างเครื่องบินก่อเกิดสายฝนร่วงริน


namida wo korae sayonara iu no
涙 を こらえ さよなら 言う の
ฉันกลั้นน้ำตาไว้ไม่ได้ พูดได้เพียงคำว่า “ลาก่อน”
 



douzo modotte ano hito no motoe
どうぞ もどって  あの 人 の もとへ
กลับมาเถอะ กลับมาหาฉัน
 



watashi wa tooi machi he yuku 

私 は 遠い  町 へ ゆく

แล้วหนีไปให้ไกลความวุ่นวายกับฉัน
 



ai wa dareni mo makenai keredo

愛 は 誰に も 負けない けれど
รักที่ไม่ต้องการใครอื่น




wakareru koto ga futari no tame yo
別れる こと が 二人 の ため よ
เพียงสองคนที่เป็นส่วนหนึ่งของกันและกัน


douzo kaette ano hito no motoe
どうぞ 帰って あの 人 の もとへ
กลับมาหาฉัน




watashi wa hidori satte yuku

私 は 一人 去って ゆく
ฉันอยู่คนเดียวไม่เหลือใคร






เติ้งลี่จวิน-ราชินีเพลงจีนในดวงใจตลอดกาล (๔)






นักร้องเสียงเหมือนเติ้งลี่จวินมีมากมายจริง ๆ แต่จะขอกล่าวถึงสามสี่คนที่น่าจะเป็นที่รู้จักบ้างในบ้านเรา จริง ๆ แล้ว มีลูกจีนในบ้านเราที่ร้องเพลงเติ้งลี่จวินแล้วไปได้ดิบได้ดีในจีนแผ่นดินใหญ่ เพียงแต่จำชื่อไม่ได้เสียแล้ว สำหรับคนที่จะนำมากล่าวต่อไปนี้ ล้วนแล้วแต่เป็นนักร้องจากจีนแผ่นดินใหญ่ทั้งสิ้น







天空-王菲




หวางเฟย (王菲) หรือ Faye Wong ผู้ไม่ยอมอยู่หลังเงาเติ้งลี่จวิน



สำหรับนักร้องนามหวางเฟยคนนี้ มีประวัติที่น่าสนใจมาก เธอโด่งดังและเกิดในวงการด้วยนามเดิม หวางจิ้งเหวิน (王靖雯) หรือ Shirley ด้วยการร้องเพลงของเติ้งลี่จวินจนได้รับฉายา "เติ้งลี่จวินน้อย" จนเธอมีทุกอย่างทั้งชื่อเสียงเงินทองและบ้านอันหรูหรา แต่เธอกลับหาได้มีความสุขไม่ ด้วยภาพลักษณ์ที่บริษัทแผ่นเสียงพยายามปั้นให้เธอนั้น เธอรู้สึกว่าตัวเองกลายเป็นเครื่องจักรทำเงินเท่านั้น หาได้มีตัวตนของตัวเองไม่ เธอจึงตัดสินใจไปอเมริกาเพื่อเรียนรู้ดนตรี พร้อม ๆ กับค้นหาตัวตนของตนที่แท้จริง หลังจากใช้ชีวิตในนิวยอร์คหนึ่งปีเต็มก็บินกลับฮ่องกง และได้นำเอาแนวดนตรีแบบ R & B และร้องเพลงในแนวที่แปลกออกไปจากเดิม โดยอัลบั้มชุด "ถาวห่าวจื้อจี่" 讨好自己 (เอาใจตัวเอง) เป็นผลงานเพลงที่แสดงถึงความเป็นตัวของตัวเองเด่นชัดที่สุด






จากนั้นในปี ๑๙๙๕ เธอสลัดคราบเดิมของ หวางจิ้งเหวิน หรือ Shirley ซึ่งมีฉายาเติ้งลี่จวินน้อยทิ้งไปอย่างสิ้นเชิง และเปลี่ยนชื่อใหม่เป็นหวางเฟย หรือ Faye Wong โดยไม่สนใจกับชื่อเสียงเดิม ๆ ซึ่งเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางแล้ว ยิ่งภายหลังแต่งงานกับโต้วเหวย นักดนตรีร็อกจากจีนแผ่นดินใหญ่แล้ว ผลงานที่ออกมาเปลี่ยนแนวไปจนแทบจะไม่เชื่อว่าเป็นคน ๆเดียวกัน






สำหรับผลงานเก่า ๆ ในแนวเติ้งลี่จวิน ปัจจุบันนี้ยังคงมีการรีพริ้นต์ออกมาจำหน่าย ซึ่งยังมีแฟนเพลงจำนวนมากที่ยังถามหาอยู่ แผ่นบนเป็นแผ่นรีพรินต์รวมผลงานเก่าสมัยยังร้องเพลงเติ้งลี่จวิน ส่วนแผ่นล่างเป็นแผ่น “ถาวห่าวจื้อจี่” ที่รีแบรนด์ (Rebrand) ตัวเอง
















月亮代表我的心-黃紅英





หวองหงยิง (黃紅英) กับบทเพลงเติ้งลี่จวินในลีลาเฉพาะตัว



นักร้องสาวเสียงใส ๆ ของค่าย Hugo Record คนนี้ถึงจะร้องเพลงของเติ้งลี่จวิน แต่ก็มีเอกลักษณ์เฉพาะของตัวเอง เพลงที่เธอร้องจะแบคอัพด้วยเครื่องดนตรีน้อยชิ้น ซึ่งเป็นแนวที่เติ้งลี่จวินเองไม่เคยทำมาก่อน ซึ่งถ้าหากเติ้งลี่จวินยังมีชีวิตอยู่คงต้องฉงน ที่ฮว๋องหงยิงสามารถนำเพลงของตัวเอง มาร้องได้ดีเสียยิ่งกว่าเจ้าตัวเสียอีก






อย่างในอัลบั้มชุด "ชูชื่อฉางด้าวจี้มั่ว”(初次尝到寂寞) หรือ “ครั้งแรกที่ลิ้มรสถึงความว้าเหว่” ในเพลง “เสี่ยวเฉินเตอกู้ซื่อ” (小城的故事) หรือ เรื่องราวในเมืองเล็ก (เพลงนี้ฟังทีไรทำให้อดคิดถึงบ้านเกิดอำเภอเบตงไม่ได้ เพราะมีความรู้สึกว่าเนื้อเพลงได้บรรยายถึงเมืองเล็ก ๆ ที่ช่างเหมือนกับเบตงนัก) ร้องถึงสองเวอร์ชั่น ซึ่งใช้ดนตรีประกอบเพียงชิ้นเดียว คือ กู่เจิง






ในสองเวอร์ชั่นนี้จะร้องในลีลาที่แตกต่างกัน และได้ความไพเราะเพราะพริ้งที่ฟังดูใส ๆ เป็นธรรมชาติมาก เป็นลักษณะการร้องที่ต้นตำหรับไม่เคยร้องมาก่อน ขณะที่เพลงอื่น ๆ ในอัลบั้มเดียวกันนี้ ก็ใช้เครื่องดนตรีประกอบเพียงสองสามชิ้นเท่านั้น เช่น เปียโน ไวโอลิน เป็นต้น การร้องของฮว๋องหงยิงถึงจะนำเอาบทเพลงของเติ้งลี่จวินมาร้องก็ตาม แต่ไม่ได้ร้องลักษณะเน้นลอกเลียนแบบลีลาทุกกระเบียดของเติ้งลี่จวิน แต่เป็นการร้องในลีลาของตนซึ่งมีเอกลักษณะที่ไม่เหมือนใคร
















李烁 Live Video 2





หลี่ซั่ว (李烁) เสียงเติ้งลี่จวินที่ยังกะแกะ



หลี่ซั่ว เป็นนักร้องสาวจีนอีกคนที่เกิดจากเวทีประกวดร้องเพลงเติ้งลี่จวินในฮ่องกง ที่จัดขึ้นโดย TVB ในงาน “เสี่ยวเฉินจวื้อซิงเถียวจ้านซ่าย” 小城巨星挑战赛หรือ Small town, big star challenge Contest ในเดือนพฤษภาคม ปี ๒oo๑ โดยมีนักร้องเสียงเติ้งลี่จวินที่ผ่านการคัดสรรมาจากสามแผ่นดินสองฝั่งทะเล คือ จีนแผ่นดินใหญ่ ฮ่องกง และ เกาะไต้หวัน






โดยหลี่ซั่วได้รับชนะเลิศจากการประกวดครั้งนี้ หลังจากจบการศึกษาจากสถาบันศิลปะแห่งกองทัพปลดแอกประชาชนจีน ได้ออกอัลบั้มชุด “จวินจ้ายเหอฟาง” (君在何方) หรือ ที่รักอยู่ที่ไหน อันเป็นเพลงยอดนิยมของเติ้งลี่จวิน เป็นอัลบั้มชุดที่นำเอาเพลงของเติ้งลี่จวินมาร้องทั้งหมดสิบสามเพลง ต้องยอมรับว่า ถ้าหลับตาฟังแล้ว แทบจะแยกไม่ออกเลยว่า เป็นเสียงที่ไม่ใช่ร้องโดยเติ้งลี่จวิน แต่หลี่ซั่วเองคงไม่ต้องการเป็นเติ้งลี่จวิน หากแต่ต้องการเป็นตัวของตัวเอง ดังจะเห็นได้ว่าอัลบั้ม
สองชุดหลังที่เป็นตัวของตัวเองมากขึ้น






นอกจากนักร้องทั้งสามท่านดังกล่าวข้างต้น ยังมีอีกหลายคนที่มีผลงานจำหน่ายในบ้านเรา อย่างล่าสุดที่เห็นก็มี เฉินเจ้ลี่ ที่ออกมาเป็นเพลงเพื่อรำลึกเติ้งลี่จวิน ถึงแม้นักร้องเหล่านี้จะร้องเพลงเติ้งลี่จวินได้เหมือนสักเพียงไหนก็ตาม คงไม่มีคนไหนที่สามารถนั่งอยู่ในหัวใจของแฟนเพลง นอกจากตัวตนของเติ้งลี่จวินจริง ๆ และที่สำคัญ การสร้างชื่อเสียงของทั้งเติ้งลี่จวินและนักร้องคนอื่น ๆ ที่กล่าวถึง ไม่มีคนไหนที่สร้างชื่อเสียงโดยการขายสัดส่วนเรือนร่างดั่งนักร้องรุ่นใหม่หลายคน โดยสร้างชื่อเสียงโดยความสามารถของตัวเองโดยแท้






ข้อมูลจากเวบ thaichinese.net


บีจีและไลน์จากคุณญามี่

Free TextEditor





 

Create Date : 04 มกราคม 2554    
Last Update : 13 สิงหาคม 2557 22:32:00 น.
Counter : 8989 Pageviews.  

ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น





ฑีฆายุโก โหตุ มหาราชา
ขอพระองค์ทรงพระเจริญยิ่งยืนนาน
มีพระพลานามัยสมบูรณ์แข็งแรง
สถิตเป็นมิ่งขวัญ เป็นร่มโพธิ์แก้ว
ปกเกศคุ้มเกล้าประชาชาวไทย
ตลอดสิ้นกาลนานเทอญ
ควรมิควรแล้วแต่จะทรงโปรด
ด้วยเกล้าด้วยกระหม่อมขอเดชะ






https://www.youtube.com/watch?v=9alKlX5pzwM




เพลงราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น

คำร้อง แก้ว อัจฉริยะกุล
ทำนอง เอื้อ สุนทรสนาน
ขับร้อง เพ็ญศรี พุ่มชูศรี ( นำหมู่ )


ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น
อยู่เป็นขวัญแดนโพธิ์ทองของปวงประชา
มิ่งขวัญโพธิ์ทองของชนทั่วหน้า
ราษฎร์สุขาก็เพราะพระบารมี

ราชาเป็นทั้งมิ่งและขวัญ
ข้าอภิวันท์บังคมหวังชมศักดิ์ศรี
พระคืนมาเหล่าปวงประชาภักดี
พระปิ่นโมลีอยู่เป็นศรีไผท

*โอ้ลมฝนบนฟ้ามาแล้ว
ร่มโพธิแก้วจะพาพฤกษาสดใส
ข้าวรพุทธเจ้าชาวไทย
ยกกรไหว้แก่ไทยราชันย์

เราน้อมเกล้าเกศีถวายภูมีมอบศิระกราน
เทิดบังคมภูบาลเอาไว้เหนือฟ้า
โพธิ์ทองของชาวไทย อวยพรชัยให้มหาราชา
ช่วยกันเปล่งวาจา ขอทรงพระเจริญ ไชโย

( ซ้ำ * )









เพลง "ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น" แต่งทำนองโดยครูเอื้อ สุนทรสนาน และแต่งคำร้องโดยครูแก้ว อัจฉริยะกุล สองอัจฉริยะทางการดนตรีแห่งยุค ร่วมกันประพันธ์เพลง "ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น" ถวายการต้อนรับ ในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชฯ เสด็จนิวัตประเทศไทยอย่างเป็นการถาวรเมื่อปี พ.ศ. ๒๔๙๓ โดยยกวงดนตรีสุนทราภรณ์ไปบรรเลงถวาย ณ สนามบินดอนเมือง




มีความเข้าใจผิดในหมู่คนไทย คิดว่าเพลงนี้แต่งขึ้นในปี พ.ศ. ๒๔๘๘ เนื่องในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวอานันทมหิดลฯ พร้อมด้วยพระอนุชาและพระราชชนนี เสด็จนิวัตพระนคร โดยเครื่องบินพระที่นั่งในวันที่ ๕ ธันวาคม พ.ศ. ๒๔๘๘




แม้แต่เว็บไซต์สุนทราภรณ์ยังระบุผิดพลาด จุดสังเกตง่าย ๆ เพลง "ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น" บรมครูประพันธ์ไว้ใน พ.ศ. ๒๔๙๓ คือครูเอื้อ สุนทรสนาน ได้มอบให้เพ็ญศรี พุ่มชูศรี ขับร้องนำหมู่ไว้ ทำนองเพลงนี้แบ่งเป็นสองส่วน คือช้าและเร็ว โดยครูแก้ว อัจฉริยะกุล ได้นำเอาท่อนแรกของเพลงพระราชนิพนธ์ "สายฝน" มาดัดแปลงใส่ไว้ในเนื้อร้องด้วย คือท่อนที่ว่า "โอ้ลมฝนบนฟ้ามาแล้ว"




บทเพลงพระราชนิพนธ์สายฝน หรือ Falling Rain ทรงพระราชนิพนธ์เป็นลำดับที่ ๓ ในปี พ.ศ. ๒๔๘๙ เป็นงานทดลองของพระองค์ในจังหวะวอลตซ์ เทียบปีกันแล้วจะทราบว่า พระองค์ทรงพระราชนิพนธ์หนึ่งปี หลังจากที่เสด็จนิวัตพระนคร พร้อมพระเชษฐาและพระราชชนนี




เพลง "ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น" ยังนำเอาท่อนแรกของเพลง "สรรเสริญพระบารมี" คือท่อนที่ว่า "ข้าวรพุทธเจ้าชาวไทย" มาดัดแปลงไว้ในเพลง "ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น" อีกด้วย ปัจจุบันนี้ทุกเวทีแสดงวงดนตรีกรมประชาสัมพันธ์ มักจะได้ยินเสียงเพลง "ราชาเป็นสง่าแห่งแคว้น"

"ช่วยกันเปล่งวาจา ขอทรงพระเจริญ ไชโย ไชโย ไชโย"





































































ข้อมูลจาก thaipost.net
ภาพจากกระทู้
พระบารมีมากล้นรำพันฯ
ภาพในหลวงและพระราชวงศ์ที่หาชมได้ยาก


บีจีจากคุณลัคกี้ ไลน์จากคุณญามี่

Free TextEditor





 

Create Date : 04 ธันวาคม 2553    
Last Update : 4 ธันวาคม 2553 14:25:38 น.
Counter : 7602 Pageviews.  

Classical Destinations




เซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก ประเทศรัสเซีย
ภาพจากเวบ well-temperedwireless.blogspot.com


https://www.youtube.com/watch?v=CIBsdjk7AD4



อัพบล็อคนี้ด้วยความดีใจที่ได้ดูสารคดีเรื่องโปรดอีก เมื่อวานซืนทรูฉายสารคดี Classical Destinations ปีสอง ติดใจรายการตั้งแต่ปีแรกแล้วค่ะ ปกติก็จะชอบดูสารคดีท่องเที่ยวอยู่แล้ว แต่ชอบเรื่องนี้เป็นพิเศษ เป็นสารคดีที่ถ่ายภาพได้สวยมากกกก สวยทุกช็อต นอกจากจะได้เห็นทิวทัศน์งาม ๆ ของหลายเมืองในยุโรปแล้ว เพลงประกอบสารคดีก็เพราะได้ใจ เป็นเพลงคลาสสิคล้วน ๆ ฟังแล้วอย่าเพิ่งเบ้หน้า กลัวว่าจะฟังไม่รู้เรื่อง ก็ขนาดเราไม่ใช่คอเพลงคลาสสิคยังฟังเพลินไปเลย เสียดายที่สารคดีเยี่ยม ๆ แบบนี้ไม่ได้ฉายทางฟรีทีวีด้วย ถ้าใครติดทรูก็ตามดูได้ทุกวันอังคาร ทางช่อง Explorer 2 เวลา ๙.๓o น. และ ๑๕.๓o น.




ภาพจากเวบ well-temperedwireless.blogspot.com


สารคดี "ท่องยุโรป" หรือ Classical Destinations สารคดีดนตรีชั้นเยี่ยมที่ผสมผสานระหว่าง การท่องเที่ยว เรื่องราวของดนตรีคลาสสิคและคีตกวีเอกของโลก พิธีกรคือ Simon Callow เป็นทั้งนักแสดง นักเขียนและผู้เชี่ยวชาญด้านดนตรี พาคนดูท่องไปยังเมืองอันงดงามต่าง ๆ ของทวีปยุโรป พร้อมกับถ่ายทอดเรื่องราวเมืองนั้น ๆ และชีวประวัติของคีตกวีคนสำคัญของโลก มีเพลงคลาสสิคชั้นเยี่ยม ๆ ให้ฟังอย่างเพลิดเพลินตลอดทั้งรายการ




พิธีกร Simon Callow
ภาพจากเวบ tracker.hdclub.com


คลิปที่แปะไว้เป็นเพลงธีมและไตเติ้ลของรายการ ฟังแล้วชอบมาก เข้าไปหาข้อมูลในเวบของรายการ ไม่ได้บอกชื่อไว้ มีแต่รายละเอียดของคนแต่งเพลง มีอยู่สองคนคือ Peter Beveridge ผู้อำนวยการสร้างและผู้กำกับสารคดีนี้ และนักแต่งเพลงและคอนดักเตอร์ชาวออสเตรเลียน Paul Terracini ทั้งคู่เรียนดนตรีด้วยกันที่ Sydney Conservatorium of Music ส่วนคนบรรเลงไวโอลินเป็นผู้หญิงชื่อ Niki Vasilakis เป็นนักดนตรีในวง Prague Symphony Orchestra ที่Paul เป็นคอนดักเตอร์




สารคดีปีแรกมีทั้งหมดสิบสามตอน หารายชื่อเมืองและคีตกวีที่พูดถึงในแต่ละตอนมาให้ดู ถ้าอยากโหลดรายการก็ตามลิงค์นี้ไปเลยค่ะ filestube.com


1. London and Halle : George Frideric Handel

2. London and Dublin : George Frideric Handel

3. Melvern, Worcester and Aldeburgh : Sir Edward Elgar & Benjamin Britten

4. Paris : Claude Debussy & Maurice Ravel

5. Moscow and Switzerland : Sergel Rachmaninov

6. Munich and Garmisch : Richard Strauss & Richard Wagner

7. Budapest : Franz Liszi, Bela Bartok & Zoltan Kodaly

8. Rome and Naples :Rossini & Respighi

9. Warsaw & Krakow: Frederic Chopin & Karl Szymanowski

10. London, Thaxted and Cheltenham : Gustav Holtst & Ralph Vaughan Williams

11. Paris and Versailles: George Bizet & Saint Saens

12. Madrid : Manuel de Falla, Issac Albeniz & Steven Makrenjac

13. Moscow : Dimitri Shostakovich & Sergel Prokofiev



ดีวีดีสารคดีปีแรก



ภาพจากเวบ friendshiphouse.com


ดีวีดีสารคดีปีสอง



ภาพจากเวบ tracker.hdclub.com


ข้อมูลจากเวบ classicaldestinations.com






หาภาพวิวงาม ๆ ของแต่ละเมืองในสารคดีปีแรกมาให้ชม ค้นดูในเวบของสารคดีไม่ค่อยมี ที่จริงเพื่อน ๆ ที่ทำบล็อคท่องเที่ยวหลายคนถ่ายภาพไว้สวย ๆ ทั้งนั้น แต่ไม่มีเวลาตระเวนหา เลยต้องพึ่งกูเกิ้ลเจ้าเก่า แต่ถ้าใครมีภาพสวย ๆ ก็เอามาแชร์กันได้นะจ๊ะ





แม่น้ำเทมส์ ประเทศอังกฤษ
ภาพจากเวบ mcedd.com





เมืองดับบลิน สาธารณรัฐไอร์แลนด์
ภาพจากเวบ ricklatona.com





สะพาน Severn เมือง Worcester ประเทศอังกฤษ
ภาพจากเวบ old-picture.com





โบสถ์ Notre Dame ประเทศฝรั่งเศส
ภาพจากเวบ naturewallpapers4u.com





ทะเลสาบ Chateau De Chillon Lake ประเทศสวิตเซอร์แลนด์
ภาพจากเวบ ladyfi.wordpress.com





หมู่บ้าน Garmish ประเทศเยอรมัน
ภาพจากเวบ famouswonders.com





เมืองมิวนิค ประเทศเยอรมัน
ภาพจากเวบ gls-german-courses.de





กรุงบูดาเปสต์ ประเทศฮังการี
ภาพจากเวบ wallpaperbase.com





กรุงบูดาเปสต์ ประเทศฮังการี
ภาพจากเวบ wallpaperbase.com





กรุงโรม ประเทศอิตาลี
ภาพจากเวบ style.la-mimi.com





กรุง Krakow ประเทศโปแลนด์
ภาพจากเวบ stophavingaboringlife.com





กรุงวอซอร์ ประเทศโปแลนด์
ภาพจากเวบ staceyj.wordpress.com





พระราชวังแวร์ซายส์ ประเทศฝรั่งเศส
ภาพจากเวบ freephotooftheday.com





โบสถ์ Escorial ประเทศสเปน
ภาพจากเวบ citypictures.org





กรุงมอสโคว์ ประเทศรัสเซีย
ภาพจากเวบ city-wallpapers.com


บีจีและไลน์จากคุณญามี่

Free TextEditor





 

Create Date : 25 พฤศจิกายน 2553    
Last Update : 13 กรกฎาคม 2555 14:07:00 น.
Counter : 8535 Pageviews.  

เติ้ง ลี่จวิน ๓





ตอนที่สามมาแล้วจ้า บล็อคนี้แปะเพลงเถียนมี่มี่ ได้เนื้อเพลงและคำแปลจากบล็อค "Tian Mi Mi : หวานชื่น" ของคุณ Tempting Heart มีคำกลอนเพราะ ๆ ฝีมือของลุงแว่นมาให้อ่านเหมือนเคย ขอบคุณเพื่อนบล็อคทั้งสองท่านมาก ๆ นะคะ


เติ้งลี่จวิน ๑
เติ้งลี่จวิน ๒


https://www.youtube.com/watch?v=FDO6V5ueVv0&feature=related





甜蜜蜜
Tian Mimi
สุดแสนหวาน



甜 蜜 蜜 你 笑 得 甜 蜜 蜜,
tian mi mi ni xiao de tian mi mi,
รอยยิ้มของเธอ ช่างหวานชื่นเหลือเกิน

好 象 花 儿 开 在 春 风 理, 开 在 春 风 理.
Hao xiang hua er kai zai chun feng li, kai zai chun feng li.
ดุจดอกไม้ที่บานสะพรั่ง ท่ามกลางสายลมในฤดูใบไม้ผลิ



在 哪 理, 在 哪理 见 过 你,
zai na li zai na li jian guo ni,
ฉันเคยพบเธอที่ไหนมาก่อนนะ

你 的 笑 容 这 样 熟 悉,
ni de xiao rong zhe yang shu xi,
รอยยิ้มของเธอ ช่างคุ้นตาเหลือเกิน

我 一 时 想 不 起,
Wo yi shi xiang bu qi,
แป๊ปเดียว ชั่วขณะเดียวแบบนี้ ฉันยังนึกไม่ออก



啊…在 梦 理. 梦 理 梦 理见 过 你,
a… zai meng li. meng li meng li jian guo ni,
อ้อ...ในฝันนั่นเอง ฉันเคยพบเธอในฝันนั่นเอง

甜 蜜 笑 得 多 甜 蜜 ,
tian mi xiao de dou tian mi ,
รอยยิ้มของเธอ ช่างหวานเหลือเกิน

是 你 是 你 梦 见 理就 是你.
Shi ni shi ni meng jian li jiu shi ni.
เธอนั่นเอง คนที่ฉันฝันเห็นคือเธอ



在 哪 理, 在 哪理 见 过 你,
zai na li zai na li jian guo ni,
ฉันเคยเพบเธอที่ไหนมาก่อนนะ

你的 笑 容 这 样 熟 悉,
ni de xiao rong zhe yang shu xi,
รอยยิ้มของเธอ ช่างคุ้นตาเหลือเกิน

我 一 时 想 不 起, 啊
Wo yi shi xiang bu qi,
แป๊ปเดียว ชั่วขณะเดียวแบบนี้ ฉันยังนึกไม่ออก



…在 梦 理.
a… zai meng li.
อ้อ...(ฉันเคยพบเธอแล้ว) ในฝันนั่นเอง






ยิ้มหวานในฝันดี


รอยยิ้มหวาน แสนสดใส ของใครหนา

ดังบุปฝา บานล้อลม พรมวสันต์

ฉันเคยเห็น รอยยิ้มนี้ ที่ไหนกัน

ยิ้มชวนฝัน แย้มละมุน แสนคุ้นตา


คิดฉงน ถึงรอยยิ้ม พิมพ์ใจนั้น

อ้อ..ในฝัน ยิ้มเคยยวน จึงหวนหา

ยิ้มนี้หวาน ซ่านซาบซึ้ง ถึงวิญญา

เธอนี่นา ยิ้มให้ฉัน คืนฝันดี....

ฝันนี่นา ที่เธอยิ้ม พิมพ์ฝันดี


ร้อยกรองโดย ลุงแว่น












เติ้งลี่จวิน-ราชินีเพลงจีนในดวงใจตลอดกาล (๓)


ถึงแม้ตัวของเติ้งลี่จวินจะจากไปร่วม ๑๕ ปีแล้ว แต่ผลงานของเธอยังตราตรึงอยู่ใน
หัวใจของแฟนเพลงทุกคนอย่างไม่เสื่อมคลาย และคงจะไม่มีวันที่จะถูกลืมเลือน ตราบเท่าที่ทุกวันนี้ยังมีเติ้งลี่จวินรายใหม่ ๆ เกิดขึ้นมาอย่างต่อเนื่อง






ในสมัยสงครามเย็น ฝ่ายปฏิวัติกล่าวถึงการถูกเข่นฆ่าของฝ่ายตนโดยทางการว่า “ตายหนึ่งเกิดแสน” สำหรับในวงการเพลงการตายหนึ่งเกิดแสน เป็นเรื่องที่กล่าวได้ว่าไม่เกินจริงนัก สำหรับในโลกตะวันตก การจากไปของราชาเพลงร็อคแอนด์โรล์นามเอลวิส เพรสลีย์ ทำให้เกิดเอลวิสมากมายทั่วโลก ไม่ว่าจะเป็นเอลวิสวิสูตร เอลวิสรามาซิงค์ เอลวิสเฉิน หรือ เอลวิสโมฮาหมัด เป็นต้น






สำหรับในโลกตะวันออก การจากไปของเติ้งลี่จวิน ถึงจะไม่มีนักร้องนามเติ้งลี่หนึ่ง เติ้งลี่สองก็ตาม แต่ก็ก่อเกิดนักร้องเสียงเหมือนเติ้งลี่จวินจำนวนนับไม่ถ้วน และก็เกิดขึ้นทุกวันไม่ขาดสายจนทุกวันนี้ ในจีนแผ่นดินใหญ่จะมีการจัดประกวดร้องเพลงเติ้งลี่จวินทุกปี เนื่องในโอกาสรำลึกการจากไปของเติ้งลี่จวิน






พูดถึงแฟนเพลงมหาศาลของเติ้งลี่จวินในจีนแผ่นดินใหญ่ ทั้ง ๆ ที่เจ้าตัวไม่เคยเหยียบแผ่นดินจีนแม้แต่ครั้งเดียวในชีวิต ทั้งนี้เนื่องด้วยเหตุผลทางการเมืองล้วน ๆ ดังที่ได้เกริ่นไว้ในตอนก่อนว่า ยิ่งลูกหลานของทหารกั๊วหมิงด่างแล้ว จะถูกสั่งสอนไม่ให้คบหาคอมมิวนิสต์โดยเด็ดขาด อย่างนักธุรกิจชั้นนำในบ้านเราอย่างน้อยสองท่าน ก็มีคุณพ่อเป็นทหารของเจียงไคเชค อย่างคุณวิกรม กรมดิษฐ์ เจ้าของนิคมอุตสาหกรรมอมตะ และคุณสนธิ ลิ้มทองกุล ผู้ก่อตั้งหนังสือพิมพ์ผู้จัดการ






โดยทั้งสองท่านเคยไปร่ำเรียนในไต้หวัน และเคยถูกวาดภาพของคอมมิวนิสต์เสมือนเป็นยักษ์มาร แต่หลังจากที่ประสบความสำเร็จในธุรกิจแล้ว เมื่อได้ไปสัมผัสประเทศจีนแล้ว ทุกอย่างที่เคยรับรู้ต้องปรับเปลี่ยนใหม่หมด ฉะนั้นจึงไม่แปลก ที่เติ้งลี่จวินจะไม่ยอมเหยียบแผ่นดินจีน ยิ่งเป็นคนที่อยู่ในสภาพแวดล้อมที่ข่าวสารถูกบิดเบือนด้วยแล้ว อย่างเหตุการณ์เมื่อวันที่ ๒๘ กุมภาพันธ์ ๑๙๔o กรณีการเข่นฆ่ากันระหว่างคนไต้หวันด้วนกันเอง คือคนไต้หวันที่อาศัยอยู่ก่อน กันคนไต้หวันที่อพยพจากประเทศจีนในช่วงแพ้สงคราม ชาวไต้หวันที่อาศัยอยู่ก่อนไม่พอใจที่พวกอพยพมาทีหลังแย่งที่ทำกิน เพราะจำนวนคนที่อพยพมามีมากถึง ๑๕% ของจำนวนประชากร






แผ่นเสียง “ไฉ่หงหลิง” (採紅菱) ซึ่งเป็นแผ่นแรกในชีวิตบนเกาะไต้หวัน จึงเกิดการฆ่าพวกกั๊วหมิงด่างหรือพวกอพยพ และเกิดการต่อสู้กันถึงสิบวัน ทำให้บาดเจ็บล้มตายจำนวนมาก ภายหลังเหตุการณ์สิ้นสุด กั๊วหมิงด่างก็โยนบาปครั้งนี้ไปให้พวกคอมมิวนิสต์






และความจริงเพิ่งจะถูกเปิดโปงหลังจากเหตุการณ์ผ่านไปห้าสิบกว่าปี จริง ๆ แล้ว ทั้งสองกลุ่มที่เข่นฆ่ากัน ต่างก็ไม่ได้เป็นชาวไต้หวันที่แท้จริง ชาวไต้หวันที่แท้จริงคือพวกชาวเขาอย่างอารีซานซึ่งไม่ใช่ชาวฮั่น เพียงแต่กลุ่มที่อยู่ก่อนเป็นชาวฮั่นที่อพยพไปก่อนเมื่อประมาณ ๔oo ปีก่อน และพวกกั๊วหมิงต่างก็เป็นชาวฮั่นที่อพยพไปทีหลัง ซึ่งต่างก็ไม่ใช่ชาวไต้หวัน เหมือนกับพวกคนผิวขาวไม่ใช่ชาวอเมริกันที่แท้จริง หากแต่เป็นชาวอินเดียนแดง











ภาพถ่ายครอบครัวสกุลเติ้ง
จากเวบ blog.myspace.cn














เติ้งลี่จวินกับคุณแม่และพี่ชายคนที่สาม




เติ้งลี่จวินกับพี่สาม




เติ้งลี่จวินและน้องชายคนที่ห้า




เติ้งลี่จวินกับน้องห้า



ส่วนสองภาพนี้มาจากเวบ thaichinese.net




เติ้งลี่จวินขณะเที่ยวชมตลาดน้ำในไทย




ภาพถ่ายภาพสุดท้ายก่อนจากไป







ข้อมูลจากเวบ thaichinese.net

บีจีและไลน์จากคุณญามี่
กรอบจากคุณ KungGuenter

Free TextEditor





 

Create Date : 11 พฤศจิกายน 2553    
Last Update : 13 สิงหาคม 2557 22:31:19 น.
Counter : 16037 Pageviews.  

เติ้ง ลี่จวิน ๒





ให้อ่านเรื่องราวของเติ้งลี่จวินต่อ เจอเวบที่ลงประวัติของเธออย่างละเอียด คนเขียนรู้เรื่องราวของเติ้งลี่จวินดีมาก ๆ เลยลอกมาให้อ่านทั้งกระบิเลย บล็อคนี้แปะเพลง "เหมยฮวา" เป็นเพลงที่เราชอบที่สุดเพลงนึง เนื้อเพลงสั้น ๆ แต่ความหมายดี ดนตรีก็เพราะสุด ๆ เลย ขอบคุณคุณหยินที่หาเนื้อเพลงให้ คุณหว่าหวาสำหรับคำแปลเพลงค่ะ และลุงแว่นสำหรับคำกลอนประกอบเพลงแสนไพเราะ


บล็อคภาคแรก เติ้งลี่จวิน ๑


https://www.youtube.com/watch?v=G9VaF-7YMY8&feature=related





梅花
mei hua
ดอกเหมย



梅花梅花滿天下
mei hua mei hua man tian xia
ดอกเหมย ดอกเหมยสะพรั่งทั่วแคว้นแผ่นดินจีน


越 泠 它 越 开花
yue ling ta yue kai hua
ยิ่งหนาวยิ่งเย็นยิ่งผลิบาน


梅 花 坚 忍 象 徵 我 们
mei hua jian ren xiang zhi wo men
ดอกเหมยหนักแน่นเข้มแข็งดั่งเช่นเรา


魏 魏 的 大 中 华
wei wei di da zhong hua
อาณาจักรจีนตระหง่านยิ่งใหญ่


看 哪 遍 地 开 了 梅 花
kan na bian di kai liao mei hua
มองดินแดนถิ่นนั้นที่ดอกเหมยบานสะพรั่ง


有 土 地 就 有它,
you tu di jiu you ta
ที่ใดมีแผ่นดินย่อมมีดอกเหมย


冰 雪 风 雨 它 都 不 怕
bing xue feng yu ta dou bu pa
จะร้อน ฝน หนาว ก็มิหวั่น

它 是 我 的 国 华,
ta shi wo di guo hua ,
ดอกเหมยคือดอกไม้ประจำชาติของฉัน

(ร้องซ้ำอีกรอบ)





เหมยงามประจำใจ


ดอกเหมยบาน ละลานตา คราได้เห็น

ยิ่งหนาวเย็น ยิ่งผลิดอก ออกไสว

หยัดยืนท้า ฤดูกาล มานานไกล

เป็นหลักใจ ในแดนจีน ถิ่นธานี


ชมดอกเหมย ทั่วถิ่นฐาน บานสะพรั่ง

ตราบดินยัง ย่อมเหมยอยู่ ชูศักดิ์ศรี

ร้อนหนาวฝน ทนทานท้า ทั่วธาตรี*

สมมาลี ประจำชาติ ประจำใจ.


ร้อยกรองโดย ลุงแว่น


*(ธาตรี [ทาตฺรี] (แบบ) น. แผ่นดิน, โลก)









เติ้งลี่จวิน-ราชินีเพลงจีนในดวงใจตลอดกาล (๑)


ผมมั่นใจว่าท่านผู้อ่านที่กำลังอ่านคอลัมน์นี้อยู่ คงไม่มีใครไม่รู้จักเติ้งลี่จวิน (邓丽君) อย่างน้อย
ก็คงรู้จักเพลงของเธอไม่เพลงใดก็เพลงหนึ่ง ซึ่งมีทั้งที่ร้องโดยเจ้าตัวเอง จากนักร้องท่านอื่น
 หรือแม้กระทั่งนักร้องไทยอย่าง คุณดาวใจ ไพจิตร ที่ครั้งหนึ่งเคยนำเอาทำนองมาใส่เนื้อร้อง
ไทย สำหรับตัวผู้เขียนเอง เนื่องจากใช้ชีวิตในแวดวงของคนจีนตั้งแต่เด็ก เลยบอกได้ว่ารู้จักตั้งแต่
ตอนเด็ก ๆ รวมทั้งร้องเพลงซึ่งเป็นเพลงโปรดอยู่หลายเพลง และที่ทำให้รู้จักเติ้ง ลี่จวินมากขึ้น
ก็มาจากภาพยนตร์ที่สร้างในฮ่องกงปี ๑๙๗o เรื่อง “เกอหมีเสียวเจ่” (歌迷小姐) หรือสาวน้อย
ผู้ลุ่มหลงเสียงเพลง






สำหรับชื่อภาษาไทยผู้เขียนแปลเอง ไม่ใช่ชื่อเรื่องของภาพยนตร์ซึ่งต้อง
สารภาพตามตรงว่า สมัยนั้นไม่เคยสนใจเลยไม่ว่าชื่อภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษ ภาพยนตร์
เรื่อง "เกอหมีเสียวเจ่" เป็นการนำเอาชีวิตของเติ้งลี่จวินสมัยก่อนเข้าสู่วงการ และความมุมานะ
อย่างหนักเพื่อให้ประสบความสำเร็จในการเป็นนักร้องให้ได้ ภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นเรื่องที่สอง
ที่เธอแสดง สำหรับเรื่องแรกเธอแสดงมื่ออายุ ๑๖ เรื่อง เซ่เซ่โจ่งจิงหลี่ (谢谢总经理) หรือ
ขอบคุณท่านผู้จัดการใหญ่






บทความนี้เขียนขึ้นมา เพื่อรำลึกถึงการจากไปของเติ้งลี่จวินครบรอบ ๑o ปี (เธอเสียชีวิตเมื่อวันที่ ๘ พฤษภาคม ๑๙๙๕) โดยจะขอกล่าวถึงเติ้งลี่จวินในช่วงต่าง ๆ ของชีวิต ตั้งแต่ปฐมวัยและบางแง่มุมเมื่อเธอยังมีชีวิตอยู่ในตอนที่หนึ่ง และจะต่อด้วยตอนที่สองเกี่ยวกับนักร้องตัวแทน หรือเสียงเหมือนเติ้งลี่จวิน










เติ้ง ลี่จวินเป็นบุตรสาวคนเดียว และเป็นลูกคนที่สี่ของคุณพ่อเติ้งเฉี่วน (邓枢) ผู้ซึ่งเกิดในมลฑลเหอเป่ย
 (河北) และเป็นทหารฝ่ายกั๊วหมิงต่าง 国民党 (ก๊กมิ่งตั๋ง) ของเจียงไคเชค เมื่อฝ่ายกั๋วหมิงต่างพ่ายแพ้แก่ฝ่ายคอมมิวนิสต์ คุณพ่อเติ้งก็อพยพพร้อมกับพลพรรคของเจียงไคเชคไปเกาะไต้หวัน และหนูน้อยเติ้งลี่จวินถือกำหนดที่ไต้หวัน เมื่อวันที่ ๒๙ เดือนมกราคม ๑๙๕๓






เนื่องจากคุณพ่อเติ้งเป็นทหาร จึงต้องย้ายราชการไปตามที่ต่าง ๆ ตามแต่จะได้รับมอบหมาย และชีวิตในวัยเด็กของหนูเติ้งก็ไม่ได้สุขสบาย เนื่องจากฐานะทางครอบครัวจัดว่าค่อนข้างยากจน เศรษฐกิจไต้หวันในสมัยนั้นยังไม่มั่งคั่งดังปัจจุบัน การกินอยู่จึงต้องเพิ่งพาองค์กรกุศลบางส่วน ทางครอบครัวเติ้งเองก็เช่นกัน การนับถือศาสนาคริสต์ก็เป็นหนทางหนึ่ง ที่จะได้รับความช่วยเหลือจากหน่วยงานของคริสต์ศาสนา ซึ่งกำลังต้องการเผยแพร่ในไต้หวัน แต่หลังจากที่เติ้งลี่จวินเป็นนักร้องสุดฮ็อต และใช้ชีวิตในต่างประเทศ เธอถึงเปลี่ยนมานับถือศาสนาพุทธตามความเชื่อดั้งเดิมแทน






ชื่อจริงของเติ้งลี่จวินคือ เติ้งลี่หยุน (邓丽筠) หรือไผ่งาม แต่เนื่องจากเพื่อน ๆ ชอบเรียกลี่จวินมากกว่าลี่หยุน เมื่อเข้าสู่วงการแล้วเลยตัดสินใจใช้ชื่อว่าลี่จวินซึ่งแปลว่าคนสวย หรือสาวสวย ซึ่งก็เหมาะกับความเป็นผู้หญิงของเธอมากกว่า หนูเติ้งฉายแววความสามารถด้านการร้องเพลง และแสดงตั้งแต่เด็ก ๆ แล้ว ในยุคหวางเหมยเตี้ยว (黄梅调) กำลังฮ๊อตฮิตอันเนื่องจากภาพยนตร์เรื่อง "เหลียงซานป๋อหยวี่จู้ยิงถาย" 梁山伯与祝英台 (The ButterflyLovers) ของผู้กำกับฮ่องกงหลี่ฮั่นเสียง (李汉祥) ทำให้ชาวไต้หวันคลั่งไคล้กันทั้งเกาะ และมีการจัดประกวดการร้องหวางเหมยเดี้ยวโดยสถานีโทรทัศน์จงหัว หนูเติ้งได้รับชนะเลิศจากการประกวดในครั้งนี้ ซึ่งขณะนั้นมีอายุเพียง ๑o ขวบ






หลังจากนั้นมีการประกวดและชนะเลิศในรายการต่าง ๆ และที่สำคัญคือ ในปี ๑๙๖๖ หรืออายุ ๑๓ ขวบ ได้รับชนะเลิศม้าทองคำจากการประกวดร้องเพลงในเพลงไฉ่หงหลิง ในปีถัดมาก็ได้ออกแผ่นเสียงแผ่นแรกในชีวิต และเป็นการก้าวเข้าสู่อาชีพนักร้องอย่างเต็มตัว






การก้าวเข้าสู่นักร้องอาชีพของเติ้งลี่จวินนั้น เธอมีแฟนเพลงกระจายอยู่ทั่วโลกที่มีคนจีนอาศัยอยู่ ไม่เว้นแม้กระทั่งญี่ปุ่น สำหรับการไปสร้างชื่อเสียงในประเทศญี่ปุ่นนั้น คงต้องเข้าใจพื้นฐานของชาวไต้หวันอย่างหนึ่ง เนื่องจากเกาะไต้หวันเคยถูกยึดครองโดยญี่ปุ่นสมัยสงครามโลก ชาวไต้หวันจึงมีวิถีชีวิตหลาย ๆ อย่างกระเดียดไปทางญี่ปุ่น อย่างวัฒนธรรมการดื่มชาเขียวก็มาจากญี่ปุ่น และได้นำเข้าบ้านเราโดยบริษัทไต้หวันหลายปีก่อน ๆ ที่จ้าวตลาดอย่างโออิชิจะเกิดเสียอีก (จริง ๆ สัญชาติเดิมของคุณตันแห่งโออิชิเองก็เป็นชาวไต้หวัน) แต่ไม่ประสบความสำเร็จ เนื่องจากรสชาดไม่ถูกปากคนไทย






ชาวไต้หวันจำนวนไม่น้อย เมื่อจะโกอินเตอร์จะมองไปทางตะวันออก (ญี่ปุ่น) ก่อน ซึ่งตรงข้ามกับคนไทยจะมองไปตะวันตก (ฝรั่ง)เสียมากกว่า ปี ๑๙๗๓ ได้เซ็นสัญญากับโพลิดอร์ ประเทศญี่ปุ่น แต่ยังไม่ได้ขึ้นถึงจุดสูงสุดในญี่ปุ่น แต่กลับมาถึงจุดสูงสุด หลังจากที่ได้ไปตระเวนแสดงในอเมริกาและแคนนาดาในปี ๑๙๘๔ โดยยอดขายแผ่นเสียงของเติ้งลี่จวิน สามารถทำลายสติถิยอดขายสูงสุดของญี่ปุ่น และได้รับรางวัลสารพัดยอดเยี่ยม ทั้งแผ่นเสียงยอดขายยอดเยี่ยม เพลงยอดนิยมสูงสุด นักร้องยอดเยี่ยม เป็นต้น ในปี ๑๙๘๕ เพลง ”อ้ายหริน” (愛人, Aijin) หรือ “ที่รัก-Lover” ได้รับความนิยมสูงสุด ๑๔ สัปดาห์











เติ้งลี่จวิน-ราชินีเพลงจีนในดวงใจตลอดกาล (๒)



สำหรับประเทศในแถมเอเชียตะวันออกเฉียงใต้นั้น เติ้งลี่จวินก็ตระเวนแสดงตามประเทศต่าง ๆทั้งงานกุศลและร้องตามไนต์คลับภัตตาคารต่าง ๆ อย่างในเมืองไทยก็เคยร้องประจำที่ภัตตาคารกิเลน นอกนั้นก็เคยแสดงในประเทศอย่างเวียตนาม มาเลเซีย สิงคโปร์ ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซียเป็นต้น






ที่น่าสนใจคือ การไปตามคำเชิญของมาดามลีกวนยิวในปี ๑๙๖๙ เนื่องในโอกาสวันคล้ายวันเกิดของภรรยาลีกวนยิว อดีตสตรีหมายเลขหนึ่งของสิงคโปร์เพื่อไปแสดงร้องเพลงเพื่อการกุศล ถือว่าเป็นการออกสู่นอกประเทศครั้งแรกในขณะที่อายุได้เพียง ๑๔ ขวบ หลังจากนั้นเมื่อเป็นนักร้องยอดนิยมแล้ว ก็ไป ๆ มา ๆ อยู่ในกลุ่มประเทศเอเชียอาคเนย์ทั้งหลายจนแฟนเพลงติด ชนิดที่เติ้งลี่จวินไปไหนมาไหนจะถูกห้อมล้อมด้วยแฟนเพลง จนไม่เหลือความเป็นส่วนตัว ถึงขนาดต้องแต่งตัวอำพรางตัวเอง เมื่อต้องการออกเที่ยวเป็นการส่วนตัว






ในระหว่างที่วนเวียนอยู่ในกลุ่มประเทศเอเชียอาคเนย์นั้น เติ้งลี่จวินเกือบจะลงหลักปักฐานกับหนุ่มสิงคโปร์นาม ฮ๋วงเหลียนเจิ้น เจ้าของลี่ฟงเรคคอร์ท ผู้ที่ถึงกับลงทุนซื้อโรงแรมเมย์ฟลาเวอร์ในกัวลาลัมเปอร์ ให้เป็นที่ร้องเพลงประจำของเติ้งลี่จวิน ซี่งเธฮจะร้องที่นี่ทุกคืนตอน ๔ ทุ่ม และจะร้องเพลงหลัก ๆ อยู่สี่เพลง คือ“อ้ายหนี่อีว่านเหนียน” 爱你一 万年 (รักเธอหนึ่งหมื่นปี) “ฉีงหรินจ้ายเจี้ยน” 情人再见 (ลาก่อนที่รัก) “จี่สือจ้ายหุยเถา” 几时再回头 (เมื่อไหร่กลับมาอีก) และเพลงภาษาอังกฤษ “Love Story”






ถึงแม้เติ้งลี่จวินจะสามารถตรึงใจแฟนเพลงชาวจีนและญี่ปุ่นทั่วทั้งเอเชีย แต่มีอีกประเทศซึ่งเป็นประเทศบ้านเกิดของคุณพ่อเติ้ง แต่เติ้งลี่จวินกลับไม่เคยแม้แต่จะเหยียบจีนแผ่นดินใหญ่เลย ถึงแม้จะมีบ้านหลังที่สองอยู่ในฮ่องกงก็ตาม ไม่ใช่ว่าชาวจีนแผ่นดินใหญ่จะไม่ชอบฟังเพลงของเติ้งลี่จวิน ตรงกันข้าม กลับเป็นประเทศที่มีแฟนเพลงมากที่สุดและคลั่งไคล้มากที่สุด






แต่เหตุที่เติ้งลี่จวินไม่ไปเยี่ยมแฟนเพลงที่จีนแผ่นดินใหญ่ มาจากเหตุผลทางการเมืองล้วน ๆ เนื่องจากคุณพ่อเป็นทหารระดับนายพันของเจียง ไคเชคแห่งกั๊วหมิงด่าง ผู้ที่เคยสู้รบกับพรรคคอมมิวนิสต์ ร้อยทั้งร้อยจะไม่ยอมเผาผีกับจีนแผ่นดินใหญ่ และมักจะบอกต่อไปยังลูกหลานไม่ให้คบค้าด้วย แฟนเพลงชาวจีนทุกคนอยากให้เติ้งลี่จวินไปหา ในยุคนั้นเป็นยุคของเติ้งเสี่ยวผิง (邓小平) ชาวจีนถึงกับพูดล้อกันว่า กลางวันฟังนโยบายของหล่าวเติ้ง 老邓 (เติ้งใหญ่หรือเติ้งเสี่ยวผิง) แต่กลางคืนฟังเพลงของเสี่ยวเติ้ง 小邓 (เติ้งน้อยหรือเติ้งลี่จวิน)






ในแต่ละปี บรรดาแฟนนานุแฟนจะมีการจัดประกวดร้องเพลงเลียนแบบเติ้งลี่จวิน และก็เป็นเวทีที่กำเนิดนักร้องเสียงเติ้งลี่จวินมากมาย กิจกรรมนี้ยังจัดกันอย่างต่อเนื่องจนทุกวันนี้ หลังจากที่เติ้งลี่จวินเสียชีวิตไปแล้ว แฟนเพลงชาวจีนได้สร้างรูปปั้นของเติ้งลี่จวินไว้ในสวนชิงผู่ฟุเซ่า ในเมืองซ่างไห่หรือเซี่ยงไฮ้ เสมือนเป็นอนุสาวรีย์รำลึกถึงนักร้องผู้ยิ่งใหญ่






ในขณะที่แฟนเพลงจีนแผ่นดินใหญ่คลั่งไคล้เติ้ง ลี่จวินนั้น ใช่ว่าทางการรัฐบาลพรรคคอมมิวนิสต์จีนจะไม่คิดอะไร บางครั้งก็ออกมาโจมตีว่าเป็นนักร้องที่ทำลายวัฒนธรรมจีน ส่งเสริมให้เพ้อฝันแต่เรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ เป็นต้น หรือหนัก ๆ เข้า ถึงขั้นกล่าวหาว่าเป็นนักร้องสปายของกั๊วหมิงด่าง






ในช่วงปลายชีวิตของเติ้ง ลี่จวิน เนื่องจากเจ็บป่วยในระบบทางเดินหายใจ จึงใช้ชีวิตช่วงสุดท้ายที่จังหวัดเชียงใหม่ โดยพักอยู่กับสหายร่วมรบของคุณพ่อในกองพล ๙๓ เนื่องจากการพักอยู่บนดอยอากาศเย็นสบาย ซึ่งเหมาะกับการพักรักษาระบบทางเดินหายใจ และก็จบชีวิตลง เป็นข่าวร้ายที่ช็อคแฟนเพลงทั่วโลกเมื่อวันที่ ๘ พฤษภาคม ๑๙๙๕ เวลา ๑๗.๓o น. รวมอายุที่สร้างความสุขให้กับแฟนเพลงแค่ ๔๒ ปีเท่านั้น









พาทัวร์สุสานที่คนไต้หวันสร้างให้นักร้องในดวงใจ อยู่ที่ตำบลจินซัน เมืองไทเป ศพของเติ้งลี่จวิน ถูกฝังที่สุสานจินเป่าซาน อยู่ติดภูเขาในเมืองจินซาน มณฑลไทเป ทางตอนเหนือของไต้หวัน ป้ายหลุมศพมีรูปปั้นของเติ้งลี่จวิน และคีย์บอร์ดเปียโนไฟฟ้า ขนาดใหญ่ตั้งอยู่ที่พื้น เมื่อมีคนเหยียบที่แต่ละแป้น จะมีเสียงออกมาต่างกัน แม้ว่าชาวจีนจะเชื่อว่าควรหลีกเลี่ยงการเข้าไปในสุสานก็ตาม แต่สุสานของเธอมักมีแฟนเพลงจากทั่วโลกเข้ามาเคารพและรำลึกถึงเธออยู่เสมอ

ภาพจากเวบ
blog.big5.voc.com
vrwalker.net














คำจารึกบนหลุมฝังศพ




หินสลักชื่อสุสาน"หยุนหยวน" (筠園)









ทุกวันนี้ก็ยังมีคนรักเติ้งลี่จวินไปเคารพศพเธอไม่ขาด





งานศิลปะในสวน อันนี้น่าจะเป็นทรัมเป็ตเนาะ





คีย์บอร์ดเปียโนไฟฟ้า









ข้อมูลจากเวบ thaichinese.net


บีจีและไลน์จากคุณญามี่

Free TextEditor





 

Create Date : 06 พฤศจิกายน 2553    
Last Update : 13 สิงหาคม 2557 22:29:37 น.
Counter : 17794 Pageviews.  

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  

haiku
Location :


[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 161 คน [?]




New Comments
Friends' blogs
[Add haiku's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.