Group Blog
 
<<
มีนาคม 2555
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
16 มีนาคม 2555
 
All Blogs
 
อึ้ง-ตะลึง-ฮือฮา-เสียว เมื่อชื่อ "ปู-ยิ่งลักษณ์" กลายเป็นศัพท์การ์ตูนญี่ปุ่น






อึ้ง-ตะลึง-ฮือฮา-เสียว เมื่อชื่อ "ปู-ยิ่งลักษณ์" กลายเป็นศัพท์การ์ตูนญี่ปุ่น


>>สำหรับคนที่เป็นคอการ์ตูนญี่ปุ่นชนิดเข้ากระแสเลือด คงจะคุ้นเคยกับคำศัพท์ยอดฮิตหรือคำแสลงต่างๆของวัยรุ่นแดนอาทิตย์อุทัยที่สอดแทรกอยู่ในบทสนทนาของตัวละครในเรื่องเป็นอย่างดี



อาทิเช่น “โอนิ” ที่ปกติแล้วในภาษาญี่ปุ่นคำๆนี้จะแปลว่า “ยักษ์” แต่ในปัจจุบันมักจะเอามาใช้ในความหมายที่ว่า “เป็นระดับสุดยอดที่เหนือกว่าชาวบ้านทั่วๆไป”



หรือคำว่า “โมริเกิร์ล” ที่มีความหมายถึงว่า “ผู้หญิงที่ไม่ค่อยแต่งหน้าแต่งตาและแต่งตัวเซอร์ๆ”




>>แต่ที่ฮิตติดปากคนไทยมากที่สุด ทีมข่าว"ประชาชาติธุรกิจออนไลน์" วิเคราะห์น่าจะเป็นคำว่า “โอตาคุ” ที่มีความหมายว่า “ผู้ที่คลั่งไคล้สิ่งใดสิ่งหนึ่งมากๆ” แต่ส่วนใหญ่คำนี้มักจะใช้กับพวกที่บ้าการ์ตูนเป็นส่วนใหญ่ อีกทั้งถ้าพูดถึงพวกโอตาคุแล้วอิมเมจของคนกลุ่มนี้ก็จะเป็นเพศชาย ตัวอ้วนๆ สิวเขรอะๆ ใส่แว่น ผมเผ้ารุงรังไม่สระผม กลิ่นเหงื่อโชย เสื้อยืด กางเกงยีนส์ รองเท้าแตะ แบกเป้ ทั้งที่ความจริงแล้วมีพวกที่ดูดีแต่เป็นโอตาคุอยู่ทั่วไป ทำให้คนที่มีบุคลิกดังกล่าวได้รับความซวยไปโดยปริยาย



>>>นอกจากโอตาคุแล้วคำว่า “โลลิค่อน” ก็เป็นอีกคำหนึ่งที่ติดปากคนไทยเช่นกัน โดยมีความหมายถึง “ผู้ชายสูงวัยที่มีความรู้สึกเสน่หากับเด็กสาวที่มีอายุระหว่าง 10-20 ปี” หรือเรียกง่ายๆว่า “พวกรักเด็ก”



>>นอกจากคำแสลงญี่ปุ่นที่ยกตัวอย่างไปข้างต้นแล้ว ในหนังสือการ์ตูน, เกม หรือเอนิเมชั่นญี่ปุ่นที่ได้รับการตีพิมพ์ในประเทศไทยก็ยังมีคำแสลงอีกมากมายอยู่ในนั้นเพียงแต่ไม่ค่อยได้รับความนิยมจากผู้อ่านสักเท่าไหร่ ทำให้ถูกหลงลืมไป



>>ล่าสุดหลังจากที่นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรีหญิงของไทยเดินทางไปปฏิบัติภารกิจเรียกความเชื่อมั่นจากนักลงทุนชาวญี่ปุ่นยังแดนอาทิตย์อุทัย ก็ทำให้ประชาชาติออนไลน์ฉุกใจคิดถึงคำแสลงญี่ปุ่นได้อีกหนึ่งคำนั่นก็คือ “ปูทาโร่” หรือ “ปูโกะ” หรือในการ์ตูนเรียกกันสั้นๆว่า “ปู” ที่มันช่างพ้องและล้อไปกับชื่อของนายกฯหญิงของเราเหมือนเตี้ยมกันมาเลยทีเดียว

>>>ส่วนคำแปลของคำว่า “ปูทาโร่” หรือ “ปูโกะ” นั้นก็คือ “คนที่อยู่ในวัยทำงาน แต่ไม่มีงานการให้ทำ” โดยผู้ชายเราจะใช้ว่า “ปูทาโร่” ส่วนผู้หญิงเราจะเรียกว่า “ปูโกะ”



>>แต่อย่าเพิ่งคิดว่าประชาชาติออนไลน์บอกว่านายกฯหญิงของเราเป็นพวกว่างงานไม่มีอะไรทำเชียวล่ะ เพราะเราแค่บอกว่าชื่อ “ปู” ของท่านนายกฯมันช่างพ้องเสียงกับคำแสลงคำนี้เท่านั้นเอง



ดังนั้นถ้าจะเรียกนายกฯหญิงของเราก็เรียกว่า “นายกฯปู” เฉยๆพอ อย่าเผลอเติม “โกะ” ลงไป ไม่อย่างนั้นแล้วมันจะกลายเป็น “นายกว่างงาน” หรือ “นายกฯเกียร์ว่าง” ทันที ประชาชาติออนไลน์ขอเตือน


●ติดต่อ Prachachat.net@Gmail.com

credit : prachachatnews


Create Date : 16 มีนาคม 2555
Last Update : 16 มีนาคม 2555 9:32:07 น. 1 comments
Counter : 3102 Pageviews.

 
กระทีบ like ให้หมื่นที อิอิ


โดย: อาร์ม (บ้านอาร์ม ) วันที่: 16 มีนาคม 2555 เวลา:12:38:20 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Rain_sk
Location :
Upper Midwest United States

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 68 คน [?]





"ตลอดเวลาที่บาปยังไม่ส่งผล
คนพาลสำคัญบาปเหมือนน้ำผึ้ง
เมื่อใดบาปให้ผล คนพาลย่อมเข้าถึงทุกข์เมื่อนั้น"
ขุ.ธ. 25/15/24
เวลา 4.57PM :sat,Mar 29,2557



BlogGang Popular Award # 9


BlogGang Popular Award # 10


BlogGang Popular Award # 11


BlogGang Popular Award # 12


Friends' blogs
[Add Rain_sk's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.