Smells Like DURIAN Spirit >> นี่แหละรสชาติทุเรียนกวน <<
Group Blog
 
<<
มกราคม 2565
 
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
20 มกราคม 2565
 
All Blogs
 

Mirror Ball “การเดินทางตามล่าฝันของลูกบอลกระจก” – Perfume (Lyrics แปลไทย/English)

Mirror Ball (unofficial title) - Perfume (English and Thai Lyrics Translations)





[ca-01] Perfume – Mirror Ball
(see TAGs “Music & illust” .. “Perfume”)



(English section) . . . "Happy New Year 2022" สวัสดีปีใหม่อย่างเป็นทางการจ้า~ ขึ้นปีใหม่ขอเริ่มด้วยอะไรใหม่ ๆ แล้วกัน ^^ เจ้าของบล๊อกขอประเดิมบล๊อกแรกของปีนี้ด้วย "เพลงใหม่ของวง Perfume" เพลงนี้เป็นเพลงจากการแสดงปิดท้ายคอนเสิร์ต “Perfume LIVE 2021 [polygon wave]” นอกจากความอลังการแล้วตอนนั้นเป็นอะไรที่เซอร์ไพรส์มากนะ เพราะเพลงนี้ไม่เคยถูกเปิดให้ฟังที่ไหนมาก่อน คือชาวโลกรับรู้ว่ามี "เพลงลับ" เพลงนี้ครั้งแรก (และครั้งเดียว) ก็ตอนใกล้จะปิดคอนฯ นี่แหละ! ยัง'ลับได้อีก ปัจจุบัน (วันที่อัพบล๊อก) เพลงนี้ยังไม่มีการประกาศชื่ออย่างเป็นทางการเลย! (ลึกลับแท้ ^^”) แฟน ๆ ก็เลยเรียกชื่อกันเองว่า "Mirror Ball" ถ้าใครสงสัยว่าเจ้ามิเรอร์บอลหน้าตาเป็นยังไง มันคือ "Disco ball" ลูกกลม ๆ แขวนในงานปาร์ตี้ที่ผิวเป็นกระจกสะท้อนแสงวิบวับ ๆ นี่แหละ





[ca-02] Mirror ball / Disco ball
(credits: tenor.com)



(English section) . . . อันที่จริงวง Perfume นี่มีความเกี่ยวข้องกับอะไรที่เป็น "ดิสโก้" ไม่น้อยเหมือนกันนะ หลายเพลงมีส่วนผสมกับจังหวะดิสโก้ ชื่อเพลงบางเพลงอย่าง “Chocolate Disco” หรือ “One Room Disco” ก็ยังมีคำว่า Disco อยู่ในนั้น นอกจากเรื่องของจังหวะเพลงแล้ว ลูกบอลดิสโก้หรือ "Mirror Ball" ก็ถูกนำไปติดตั้งในคอนเสิร์ตหรือในหลาย ๆ โชว์ของวง Perfume อีกด้วย คือ Perfume กับ Disco เป็นอะไรที่เข้ากันได้ดีจริง ๆ . สำหรับเพลงที่ จขบ. กล่าวถึงในบล๊อกนี้ คำว่า "Mirror Ball" ไม่ใช่แค่เป็นลูกบอลวิบวับ ๆ แต่มีความหมายที่ลึกซึ้งมากกว่านั้น จขบ. ฟังแล้วชอบมากเลยอยากแปลเนื้อเพลงให้ได้อ่านกัน เดี๋ยวไปฟังเพลงกันดีกว่า เพลงที่(ยัง)ไม่มีชื่ออย่างเป็นทางการที่คนทั่วไปเรียกว่า "Mirror Ball"


.

.

.

.

.

.

.

.

.

.














Mirror Ball - Perfume
การเดินทางตามล่าฝันของลูกบอลกระจก















Link -->
Perfume - Mirror Ball (1080p Live, Subtitled, 2021)





Mirror Ball
การเดินทางตามล่าฝันของลูกบอลกระจก


[ C R E D I T S ]

Composed & Produced by . . . Yasutaka Nakata
Performed by . . . Perfume

English translation by . . . alena.
Thai Translation by . . . ทุเรียนกวน ป่วนรัก



[1]
Bokura no nagai yume
Fukaku kara ukabu youni
Ue wo mite mogaite oyoideta
Hitotsu no marui taba
MIRAABOORU

僕らの永い夢
深くから浮かぶように
上を見て、もがいて泳いでた
一つの丸い束
ミラーボール
ความฝันอันยาวนานของพวกเรานี้
เหมือนการที่ลอยขึ้นจากเหวลึกชัน
เงยหน้าดิ้นรนให้พ้นจากปากเหวนั่น
จนกว่าจะถึงวันนั้น…เจ้าลูกกลมกลมเอย
“เจ้าลูกบอลกระจก”

Our ever-long dream
Like something floating up from deep down
Looking up, fighting to reach the surface
A single round bundle
Mirror ball


[2]
Bokuwa tada mawaru kagami
kimi koso ga hikari
Subete wo terasu
Oto wo narasu
Honto wa furuetemo
.
"Daijobu daijobu"
.
Tte ittekureru kimi no
Koe ga senaka oshite
kyou datte
SUTEEJI ni tatsu no

僕はただ廻る鏡
キミこそが光
全てを照らす
音を鳴らす
ホントは震えても
.
"だいじょうぶ、だいじょうぶ"
.
って 言ってくれるキミの
声が背中押して
今日だって
ステージに立つの
ฉันเป็นแค่กระจกหมุนหมุน
ส่วนคุณเป็นแสงสว่าง
ส่องทุกอย่างกระจ่างเทียมเท่า
คอยส่งเสียงให้กำลังใจเรา
แม้ยามเศร้าสั่นเทาท้อใจจริง
.
"ไม่เป็นไร ยังโอเคนะ"
.
คำพูดที่คุณบอกฉัน
น้ำเสียงนั่นคอยเกื้อหนุนกัน
ตราบจนปัจจุบัน...
ได้ยืนอย่างคงมั่นอยู่บนเวทีนี้

I'm just a spinning mirror
You're the light
Illuminating everything,
the sound ring out
The truth is, even if I tremble
.
"It's okay, it's okay"
.
I hear your voice say
It pushes me on
Even today
I stand on this stage


. . . . .


[3]
Bokura wa kurayami no
Suichuu kara miageru
Yume wo mite mogaite oyoideta
Hitotsu no marui taba
MIRAABOORU

僕らは暗闇の
水中から見上げる
夢を見て、もがいて泳いでた
一つの丸い束
ミラーボール
เราจมดิ่งอยู่ในความมืดหมอง
แหงนหน้ามองจากใต้น้ำมืดมิดนั่น
ตะเกียกตะกายให้พ้นไปจากในฝัน
จนกว่าจะถึงวันนั้น…เจ้าลูกกลมกลมเอย
“เจ้าลูกบอลกระจก”

We're underwater
Looking up from the darkness
In a dream, fighting to reach the surface
A single round bundle
Mirror ball


[4]
Bokura wa sono mawaru kagami
Minna no kagayaki wo
Abi ten wo terasu
Oto wo narasu
Honto wa furuetemo

"Daijobu daijobu"

Tte ittekureru kimi no
Koe ga senaka oshite
kyou datte
SUTEEJI ni tatsu no

僕らはその廻る鏡
みんなの輝きを
浴び天を照らす
音を鳴らす
ホントは震えても
.
"だいじょうぶ、だいじょうぶ"
.
って 言ってくれるキミの
声が背中押して
今日だって
ステージに立つの
เราเป็นกระจกหมุนหมุน
แสงสว่างจากคุณส่องถึงเรา
ทอประกายอาบทั่วฟ้าจรดขุนเขา
คุณคอยส่งเสียงให้กำลังใจเรา
แม้ยามเศร้าสั่นเทาท้อใจจริง
.
"ไม่เป็นไร ยังโอเคนะ"
.
คำพูดที่คุณบอกฉัน
น้ำเสียงนั่นคอยเกื้อหนุนกัน
ตราบจนปัจจุบัน...
ได้ยืนอย่างคงมั่นอยู่บนเวทีนี้

We're that spinning mirror
The light you all shine
It bathes the heaven,
a sound rings out
Truly, even when I tremble

"It's all right, it's all right"

Your voice calls out
It pushes me forward
Even today
I stand on this stage


. . . . .


[5]
Mawaru kagami
Mawaru kagami
Mawaru kagami
.
SUTEEJI ni tatsu no

廻る鏡
廻る鏡
廻る鏡
.
ステージに立つの
เจ้ากระจกหมุนหมุน
เจ้ากระจกหมุนหมุน
เจ้ากระจกหมุนหมุน
.
ยืนอย่างมั่นคงอยู่บนเวทีนี้

Rotating mirror
Rotating mirror
Rotating mirror
.
I stand on this stage


. . . . .

- E N D -

. . . . .









[cb-01] The end of the show



.

.

.

.

.

.

.

.

.

.














ตามล่าคว้าฝัน
Chasing a Dream















[ca-01] SO-EN Magazine cover - November 2020
(credits: shirakata’s blog . https://ameblo.jp/patthral401)



(English section) . . . จะว่าไปแล้วพอฟังเพลง (ที่เรียกว่า) "Mirror Ball" ของ Perfume ก็นึกถึงเพลง "Mirrorball" ของ Taylor Swift ขึ้นมาเหมือนกัน (อย่างน้อยก็ชื่อเพลงนี่แหละ ^^) จขบ. ไม่ได้จะบอกว่าเพลง Perfume ไปลอกเพลง Tay-Tay หรอกนะ เพราะด้านดนตรีนี่ต่างกันโดยสิ้นเชิง แต่ด้านเนื้อหามีความคล้ายกันอยู่บ้าง เพราะมีการเปรียบตัวเองกับ Mirror ball แค่นั้นแหละ ซึ่งจริง ๆ อาจเป็นความบังเอิญใจตรงกันของคนแต่งก็ได้ เพลง "Mirrorball" (Tay-Tay) ถูกปล่อยเมื่อเดือน "กรกฎาคม 2020" ส่วนเพลง "Mirror Ball" (Perfume) เป็นเพลงสำหรับการแสดงคอนเสิร์ต แต่ในภาวะ COVID-19 ระบาด งานที่มีการชุมนุมคนเยอะ ๆ เลยถูกระงับหมด (รวมทั้งโอลิมปิกส์ด้วย T^T) เพลงนี้เลยได้ออกสู่สายตาสาธารณชนครั้งแรกเฉพาะในคอนฯ เดือน "สิงหาคม 2021" แต่ถ้าดูให้ลึกกว่านั้น เพลงนี้อาจมีการอั้นไว้นานแล้วก็ได้ ดูจากที่สาว ๆ Perfume ขึ้นปกนิตยสาร SO-EN ฉบับเดือน "พฤศจิกายน 2020" มีการถ่ายเซ็ตที่ประดับด้วยชิ้นส่วน Mirror ball ด้วย

. . . แต่ไม่ว่ายังไง ทั้งสองเพลงนี้ก็เป็นเพลงที่มีเนื้อหาดีมากนะ การเปรียบตัวเองเป็น Mirror ball หรือลูกบอลกระจก นัยหนึ่งคือการถ่อมตัว
“คนที่เด่นดัง ไม่ใช่อยู่ ๆ ก็เด่นดังขึ้นมาด้วยตัวเอง แต่เพราะมีคนรอบข้างให้ความสำคัญ ทำให้เขาเด่นดังขึ้นมาต่างหาก” เหมือนกับ Mirror ball ที่ดูเด่นในงานปาร์ตี้นั่นแหละ ถ้าอยู่ในที่มืด ๆ ไม่ถูกแสงสาดสะท้อนวิบวับ ๆ ก็แทบไม่เหลือความเด่นเลย จริงมั้ย






[ca-02] The enthusiasm



(English section) . . . ทั้งสองเพลงมีวัตถุประสงค์เหมือนกันคือ การแสดง "ความรู้สึกซาบซึ้งใจ" หรือ "gratitude" ต่อแฟนเพลงหรือคนรอบข้าง แต่ก็มีสิ่งที่ต่างกันอยู่บ้างเหมือนกันคือ เนื้อหาเพลงนั้นของ Tay-Tay กล่าวรวม ๆ เรื่องงานและชีวิตส่วนตัวว่าเจออะไรมายังไงซะมากกว่า แต่เพลงของ Perfume หลัก ๆ ว่าด้วยเรื่องเป้าหมาย "ความฝัน" สำหรับการงาน ตอนแรกที่อ่านเนื้อเพลง "Mirror Ball" ของ Perfume จขบ. นึกถึงเพลงเก่า ๆ อย่าง “Dream Fighter” หรือ “Challenger” ที่ว่าด้วยเรื่อง "ตามล่าคว้าฝัน ล้มได้แต่อย่าล้มเลิก" เลยนะ แต่เพลง “Mirror Ball” ไปไกลกว่านั้น คือไปถึงจุดที่คว้าฝันได้แล้ว แต่ยังระลึกถึงผู้คนที่ซับพอร์ต ช่วยลุ้น ช่วยเชียร์มาตั้งแต่ต้นตอนที่ยังไม่ถูกแสงไฟสาดส่องเสมอ คือถ้าคุณเต็มที่ให้กับงาน...คนก็จะเห็นคุณค่าของคุณ และถ้าคุณรักแฟนเพลง...แฟนเพลงก็จะรักและซับพอร์ตคุณด้วยเหมือนกัน

. . . น่าจะกล่าวถึงใจความหลักของเพลงครบแล้วนะ สุดท้ายนี้ขอให้วง Perfume มีคนรักมาก ๆ จขบ. ขอเป็นอีกหนึ่งคนที่ส่องไฟสนับสนุน Perfume ให้ทอประกายวิบวับ ๆ ต่อไปนาน ๆ แล้วกันนะ "เจ้าลูกบอลกระจกหมุนหมุน" เอ๋ย




.

.

.

.



ได้ยืนอย่างมั่นคงอยู่บนเวทีนี้!
SUTEEJI ni tatsu no!






[cd-01] SUTEEJI ni tatsu no!
(credits: prfm-uk’s video)







 

Create Date : 20 มกราคม 2565
2 comments
Last Update : 20 มกราคม 2565 1:25:50 น.
Counter : 57 Pageviews.
(โหวต blog นี้) 

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณโอพีย์

 




 

โดย: ทุเรียนกวน ป่วนรัก 20 มกราคม 2565 1:26:16 น.  

 

เพราะดีค่ะ

 

โดย: โอพีย์ 20 มกราคม 2565 2:19:00 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 


ทุเรียนกวน ป่วนรัก
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




สวัสดี…นี่คือบล็อก “ทุเรียนกวนฯ”
Hello all. You can call me “Durianguan”.





Group Blog แบบที่ 2
Category 2

+ สารบัญทั้งหมด [All Contents]
--+ Blog 1-100
--+ Blog 101-200
--+ Blog 201-300


+ สารบัญ Classify Contents by Group Blog
.
-- A + Guest Book
-- B + Cartoon
-- C + Fine Arts
-- D + Talking
-- E + Contents
.
.
.
.
TAG
Category 3

+ เพลงของฉัน [My Music]
--+ เพลง & ภาพประกอบ [Music & illust]
--+ แนะนำอัลบั้มเพลง [Music Albums]
--+ วงเกิร์ลกรุ๊ป [Perfume]

+ งานศิลป์ของฉัน [My Art]
--+ ภาพปากกาลูกลื่น [Ballpoint Pen]
--+ ดินสอ+สี & พาสเทล [Colored Pencil]
--+ ละเลงสีด้วยคอมฯ [CG Paint]

+ สตูดิโอจิบลิ [My Studio Ghibli]
--+ เรียงตาม (Sort by) Blogs' Written
--+ เรียงตาม (Sort by) Movies Released

+ อื่น ๆ [My etc. Blog]
--+ ถนนสายนี้..มีตะพาบ [TaPaab]
--+ พุทราฯ แนะนำหนังสือ [Pudsa-Books]




Friends' blogs
[Add ทุเรียนกวน ป่วนรัก's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.