|
คิดถึงหน้าคำนำ ในการ์ตูนยุคเก่าๆจังเลย ~~
เพิ่งตั้ง'ทู้ไป..เลยยกมาลงใน blog ไว้ด้วยดีกว่าจ้ะ อยากแบ่งปันเรื่องดีๆให้อ่านกัน..
วันนี้มาชวนย้อนเวลา มาคุยกันเรื่อง คำนำ หรือ หน้าที่ผู้แปลคุยกับผู้อ่าน ในหน้าแรก หรือหน้าสุดท้ายของการ์ตูนรุ่นเก่าๆ(ก่อนลิขสิทธิ์) สหายการ์ตูนหลายๆท่านคงคุ้นเคยกับหน้านี้กันดี นอกจากที่ผู้แปลจะมาเล่า เกริ่นๆเนื้อหาของการ์ตูนเรื่องนั้นๆให้อ่านก่อน บางครั้งก็แทรกข้อคิดดีๆไว้หลายอย่างเช่นกัน ขออนุญาตยกตัวอย่างที่ดีมากๆจากผู้แปลท่านหนึ่ง (นักอ่านก็คงคุ้นๆชื่อนี้กันอยู่) คุณอนุสรณ์
หมายเหตุ : ไม่ได้เป็นหน้าม้าแต่อย่างใดนะจ๊ะ (หน้าแมวน่ะ พอได้ หุหุ) แค่หยิบมาอ่านแล้ว เอ่อ..ดีอ่ะ..ดีมากๆ..เลยอยากมาชวนเพื่อนๆคุยกันมั่ง
และต้องขออภัยที่ไม่มีภาพปกของการ์ตูนชุดนี้แนบมาด้วย(แนบภาพจากเรื่องอื่นมาแทนเน้อ) เป็นผลงานของผู้เขียน เลดี้เลิฟ คอการ์ตูนตาหวาน (ที่ไม่อาจระบุอายุได้ เนื่องจากเป็นจรรยาบรรณของแมว อิอิ) คงคุ้นเคยกันดี : Ono Hiromu
ฝันนั้นเป็นจริง / Wimbledon : Russtus & Garys Tennis Story เรื่อง : Russell Braddon ภาพ : Ono Hiromu แปลและเรียบเรียงโดย คุณอนุสรณ์ บรรยายภาพ : คุณวรวรรณ ภาพปกโดย คุณบุญ : Boon (เจ้าเก่าที่หลายๆท่านคุ้นเคยกันดี) สนพ.สยามสปอร์ต พริ้นท์ติ้ง จำนวน 2 เล่มจบ ปีที่พิมพ์ : ไม่ทราบ เพราะจำไม่ได้จ้ะ แต่เป็นรุ่นสันเหลือง ก่อนลิขสิทธิ์
จากคำนำ หรือ หน้าผู้แปลคุยกับคนอ่าน (คัดมาจากเล่ม 2 )
ตามติดเล่มแรกออกมาไม่ให้ห่างมากจนน้องๆบ่นเบื่อที่จะคอยนะครับ สำหรับ ฝันนั้นเป็นจริง ฉบับอวสานนี้ เล่มที่แล้วความฝันที่พระเอกของเราตามหาก็ยังอยู่ห่างไกลพอสมควร น้องๆอ่านแล้วรู้สึกเหมือนผมหรือเปล่าว่า การ์ตูนกีฬาในแนวนี้ทำให้คนเรามีกำลังใจในการต่อสู้กับชีวิต ทำให้ไม่เป็นคนท้อแท้อะไรง่ายๆ และนี่เป็นอีกจุดหนึ่งที่การ์ตูนญี่ปุ่นหลายเรื่องที่เป็นเรื่องรักๆใคร่ๆซึ่งผู้ใหญ่เห็นเป็นเรื่องไร้สาระ แต่ในความไร้สาระนั้น ถ้าผู้ใหญ่มองย้อนไปตอนตัวเองเป็นเด็กอายุรุ่นราวคราวเดียวกับคนที่อ่านการ์ตูนอยู่ ผมว่าน่าจะเข้าใจความรู้สึกของเด็กในวัยนั้นนะ อะไรก็ตามที่สนองความต้องการของผู้ที่เสียเงินซื้อหามันมา โดยไม่ได้ฉุดดึงไปในทางที่เสื่อมเสีย ผมว่ามันมีประโยชน์อยู่ในตัวนะ ถ้าถามว่า เอ...คำนำนี่มันเกี่ยวข้องกับเรื่อง ฝันนั้นเป็นจริง ตรงไหน เกี่ยวสิครับ เพราะนี่ก็เป็นความฝันหนึ่งที่ทำให้พวกเราซึ่งนั่งทำการ์ตูนให้น้องๆอ่านกันอยู่นี้มี นั่นคือทำให้การ์ตูนญี่ปุ่นเป็นที่ยอมรับของทุกๆคน ให้มันเป็นสิ่งที่มีคุณค่าในตัวมันเอง เราส่วนมากอ่านการ์ตูนมาก่อนทั้งนั้นครับ เมื่อมาแปลการ์ตูนเอง เลยอยากทำออกมาดีๆ ให้น้องๆได้ชื่นชอบ
เมื่อไหร่เราหาความฝันของเราพบ...เราคงได้ร่วมดีใจกันนะครับ
อนุสรณ์
อ่านแล้ว ดีเนอะ..เพื่อนๆว่ามั้ย ?  
| Create Date : 30 พฤษภาคม 2552 |
| Last Update : 30 พฤษภาคม 2552 15:11:14 น. |
| |
4 comments
|
|
|
เนอะ