แหล่งกบดาน
<<
ตุลาคม 2551
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
15 ตุลาคม 2551

[ Review ] School wars ศึกรักต่างภาษา



ชื่อเรื่อง - School wars ศึกรักต่างภาษา
ชื่อญี่ปุ่น - Eikaiwa School Wars
ผู้เขียน - MATSUMOTO Tomo
สนพ. - บงกช
ผู้แปล - AEI
แนว - รัก
ความยาว - 2 เล่ม (จบ)

เรื่องย่อหลังปก
คิโกะ อาริสึงาว่า (ชื่อเล่น อลิส) เป็นนร.หญิง ม.ปลาย ซึ่งเกลียดภาษาอังกฤษเป็นที่สุด เธอจำใจต้องไปเรียนที่โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษเพราะพ่อจะย้ายไปทำงานที่นิวยอร์ก แต่อิชผู้สอนชาวต่างชาติที่ได้เจอนั้นก็คือคนที่แย่งชิงปลากระป๋องกระป๋องสุดท้ายกับเธอในร้าน 100 เยนนั่นเอง...!? เรื่องแนวขำขันเกี่ยวกับการสื่อสารต่างวัฒนธรรมระหว่างอลิสกับอิช เล่มแรกที่คุณเฝ้าคอยมาถึงแล้ว!! ผลงานใหม่ล่าสุดของผู้วาด "KISS" และ "สะดุดรักหอพักใจ"

เม้นต์
เป็นงานของ อ.มัตสึโมโตะ อีกเรื่องที่อ่านแล้วชอบ นอกจาก สะดุดรักหอพักใจ (Beauty is the beast) เพราะรู้สึกนางเอกโก๊ะๆเอ๋อๆพอๆกัน ยิ่งเรื่องนี้ อลิสจังที่ปกติก็เป็นคนนิ่งๆอยู่แล้ว ต้องมาตัวแข็งทื่อเวลาเจอกับ "คนต่างด้าว" เลยออกน่ารักแกมขำ รู้สึกว่าเหมาะกับพระเอกของอ.(ที่บุคลิกนิสัยโขกพิมพ์เดียวกันมาแทบทุกเรื่อง)

จะว่าไป ไว้ว่างๆมารีวิว สะดุดรักหอพักใจ ดีกว่า ^_^

Love has no language barrier
พระเอกกับนางเอกเรื่องนี้พูดกันแทบไม่ค่อยรู้เรื่องตลอดทั้งเรื่องเลย แต่ก็เข้าใจกัน (ในบางเวลา)

มาดูประโยคแรกที่สองคนสื่อสารกันเข้าใจ


อลิส : You are mean. (คุณมันนิสัยเสีย)
อิช : Excuse me.
อลิส : You are mean...? (พูดเป็นประโยคคำถามโดยไม่รู้ตัว)


อิช : หืม...งั้นเหรอ?
อลิส (ในใจ) : หวา รู้เรื่องด้วย
อิช : เพิ่งเคยมีคนว่าฉันอย่างนั้นครั้งแรกเลยนะ เธอคิดอย่างนั้นเหรอ?
อลิส : Yes!! (ใช่เลย) You are mean!! (คุณมันนิสัยเสีย)
อิช : อ้อ เหรอ

^^;

เนื้อเรื่องดำเนินไปอย่างง่ายๆ สบายๆ ตามสไตล์ของอ.มัตสึโมโตะ คั่นกลางแต่ละบทจะเป็นหน้าวลีภาษาอังกฤษที่พูดด้วยภาษาญี่ปุ่น ถ้ารู้ภาษาญี่ปุ่น อ่านแล้วจะขำมาก อย่างเช่น

If you don't mind กลายเป็น อิฟุ อุด้ง อุไม (แปลเป็นคำๆด้วยความรู้ยุ่นเท่าหางอึ่งของเราได้ประมาณว่า ตกใจ อุด้ง อร่อย)

อันนี้เป็นบทสอบสนทนาภาษาอังกฤษของอลิสท้ายเล่ม

คำถาม - หากตกอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องอยู่ตามลำพังสองคนกับชาวต่างชาติแปลกหน้า คุณจะทำเช่นไร


อิช : Hi, how are you doing?
อลิส : Hi... Hello... (ดวงตาเลื่อนลอย)

1. ในเวลาแบบนั้นให้ใจเย็นๆลองถามอาชีพดู
อลิส : What do you do!?


อิช : I'm a teacher.
อลิส : อา อืม...

(เงียบ)

2. และในเวลาที่ลำบากยิ่งขึ้น ลองถามงานอดิเรกดู
อลิส : W... What do you do in your free time!? (หวา)


อิช : In my free time, I like to sleep, go to 100yen shop, stuff like that. So, how about you?
อลิส : How about you เหรอ...? (เอ๋...)
อิช : ...

แทนที่จะถามเป็นอย่างเดียว ควรจะหัดตอบเรื่องของตัวเองให้ได้ด้วย

แต่เอาเป็นว่า เวลาอยากจะพูดอะไรสักอย่าง แต่นึกไม่ออก อย่าทำอย่างอลิสละกัน



แอบบอกเล็กๆว่าตอนจบน่ารักมากๆ

แปล
เฉยๆ สำนวนธรรมดา รู้สึกอธิบายมุขน้อยไปหน่อย เลยไม่ชวนขำเท่าที่ควร



Create Date : 15 ตุลาคม 2551
Last Update : 15 ตุลาคม 2551 11:00:59 น. 6 comments
Counter : 2644 Pageviews.  

 
หน้าสุดท้ายนี่ตอบไปได้...


โดย: Nighty IP: 58.8.40.216 วันที่: 16 ตุลาคม 2551 เวลา:10:16:37 น.  

 
น่าอ่านนะเนี่ย
เราไปสอย Skip Beat ยกชุดมาแล้วค่ะ เพราะคุณ froggie แนะนำนะเนี่ย ถ้าไม่สนุกนะ

ล้อเล่งค่ะ


โดย: Galilee วันที่: 18 ตุลาคม 2551 เวลา:15:10:12 น.  

 
แปลไม่ดีนี่เป็นเรื่องช้ำใจเลยนะนั่น แง่ววววว

อ่านรีวิวแล้วเลยไม่รู้จะอ่านหรือไม่อ่านดี

น่าจะมีคนรีวิวตูนของบงกชกะนักเขียนหน้าใหม่ๆ เยอะๆ นะ
เพราะปกติพี่มองข้ามไปหมดเลยอ่ะ ขี้เกียจเป็นหนูทดลอง แฮ่


โดย: ปป IP: 58.64.115.126 วันที่: 20 ตุลาคม 2551 เวลา:22:05:46 น.  

 
เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยได้อ่านการตูนบงกชใหม่ๆเลย ตาลาย ว่าแต่ไม่มีนิยายมาแนะนำบ้างหรือคะ


โดย: องุ่น IP: 202.28.7.4 วันที่: 1 พฤศจิกายน 2551 เวลา:13:26:16 น.  

 
เรื่องนี้สนุกค่ะ ถ้าใครชอบงานขององคนนี้ก็จะชอบ
ถ้าเกลียดก็จะเกลียด
ไม่วาบหวาม แต่ชวนให้หวั่นไหว
และที่สำคัญ พระเอกเดายาก และรักนางเอกสุดๆค่ะ5555


โดย: จโกระ&ลาชา IP: 115.67.102.1 วันที่: 22 ธันวาคม 2551 เวลา:1:15:56 น.  

 
ชอบค่าาา ปลื้มมากค่าาาาา


โดย: charot วันที่: 10 ตุลาคม 2553 เวลา:3:48:26 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิกช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Froggie
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 29 คน [?]




[Add Froggie's blog to your web]