บทเพลงจากเมื่อวาน ((เอ่อ...ซักสิบปีได้แล้วล่ะค่ะ))
ไอซ์เป็นคนรกอะค่ะ คือวางข้าวของไม่เป็นระเบียบเท่าไหร่ ยิ่งตอนทำอะไรที่ใช้ข้อมูลอย่างเขียนธีสิสหรือเขียนนิยายเนี่ย ยิ่งกระจัดกระจาย พอรกได้ที่ ก็ค่อยจัดกันซักที จัดทีก็เหงื่อตกที แล้วก็มักจะเจออะไรที่ลืมไปแล้วว่ามีทุกครั้ง
นั่นแหละค่ะ เหตุผลที่ทำให้จัดของได้ช้า เดี๋ยวเจอรูปก็หยิบขึ้นมาดู เดี๋ยวเจอจดหมายเก่าๆ ก็หยิบขึ้นมาอ่าน ((ฮะๆ อ่านจดหมายจากแฟนเก่าอีกรอบ บางฉบับรู้สึกเหมือนเพิ่งจะได้อ่านเป็นรอบแรกยังไงไม่รู้ -"-))
แล้วก็เจอกระดาษเก่าๆ แผ่นหนึ่ง เปิดมาดูแล้วก็งง ... อ๋า มันยังอยู่หรือเนี่ย
ตอนไอซ์เรียนอยู่ปีหนึ่ง ... เพื่อนหนุ่มชาวสิงคโปร์ที่โตในเยอรมันคนหนึ่งบอกไอซ์ว่า เขาคิดว่าไอซ์เป็นผู้หญิงที่เหมือนแก้ว คือดูแข็งแรง แต่จริงๆ แล้วเปราะบาง ไม่รู้ว่าทำไมเขาถึงคิดแบบนั้นเหมือนกัน ตอนนั้นก็ไม่คิดจะถาม ...
วันหนึ่งเขาบอกว่า คุยกับไอซ์แล้วนึกถึงเพลงจีนเพลงหนึ่ง แล้วเขาก็ไปแปลมาให้ ... ตอนนั้นก็ไม่ตั้งใจอ่านอีกนั่นแหละ เอิ๊กส์ วันนี้เจอกระดาษแผ่นนั้น ก็เลยอ่านดีๆ อีกที อืม...บอกไม่ถูก เอามาแปะไว้ละกันค่ะ
It's deep into the night; Who could make you stay up this way to count your scars? Why do you think of leaving the light on while you sleep? If you wouldn't tell me, I wouldn't ask... It's just only that at this moment, you can't deny that love is a burdening relationship.
Although what's disappointing is love itself, it's not just because you're a woman.
You'll lose your balance when too much in love; Your soul suffers because of love... But, love when you should love, hate when you should hate. You'll have to protect yourself somehow.
Innocence and gentleness, these unique characteristics of women, You should give them to the one you really love. He'll make it with you, no matter how difficult it might be.
Although love is a commitment, You have to love wholeheartedly, should you decide to... Sometimes, it might not last... The more mesmerising love is, the more pain it would inflect. If you have dared to love, you should ne strong and courageous to let it go now...
อืม...ไม่รู้ว่าตอนนั้นตานั่นคิดยังไง แต่ตอนนี้มาอ่านแล้วก็อึ้งๆ เหมือนกันค่ะ เฮ้อ
ตอนนี้ชักอยากรู้แล้วสิว่า หนุ่มสิงคโปร์คนนั้นแปลเนื้อเพลงนี้มาจากเพลงอะไร ชักอยากฟังแล้วสิ ^^"
Create Date : 23 ตุลาคม 2549 |
Last Update : 23 ตุลาคม 2549 21:28:22 น. |
|
6 comments
|
Counter : 1067 Pageviews. |
|
|
|
กลับเมืองไทยแล้วเหรอคะ ถึงได้นั่งจัดของ อืม เป็นคนรก ๆ เหมือนกัน พอจัดของก็มานั่งดูรูป ดูจดหมายเก่า ๆ ทำให้คิดถึงเพื่อน ๆ อะ (ไม่ชอบเลย อ่านแล้วอยากร้องไห้)
เมื่อวานไปงานหนังสือมาค่ะ คนเยอะมาก ซื้อหนังสือของพี่ไอซ์มาด้วย ^_^
อืม อยากฟังเพลงนี้บ้างจัง หาเจอแล้วบอกบ้างนะคะ