>แปลเพลง> Morning Has Broken - Cat Stevens "เพลงดีจากกลอนกวียามเช้า"
เมื่อเช้าวันนี้ผมเรียนวิชา Introduction to English Litirature (วิชาเอกของ ปี 2 เทอม 2 หลักสูตรเก่า)
โดยเข้าบทใหม่ซึ่งก็คือ Poetry

ผมเรียนรู้รูปแบบการนำเสนอของกลอน (เชิดชูวีรบุรษ ไว้ทุกข์ผู้ตาย และเล่าชีวิตชนบท)
รวมไปถึงรูปแบบฉันทลักษณ์ของกลอนฝรั่งอย่าง Sonnet (14 บรรทัด บรรทัดละ 10 พยางค์คำ), Lyrics, เป็นต้น

วันนี้อาจารย์ได้ยกตัวอย่างที่คัดสรรมาบทหนึ่ง
ซึ่งมีการดัดแปลงเป็นบทเพลงในยุค 70s
ผมกำลังจะกล่าวถึง...Morning Has Broken



( https://www.discogs.com/Cat-Stevens-Morning-Has-Broken/release/1479262 )

บทกวีนี้เดิมทีเป็นบทสรรเสริญพระเจ้าที่มักบรรเลงในงานศพ ตัวเพลงเป็นทำนองเพลงพื้นบ้านของชาวสกอต ชื่อ Bunessan
Eleanor Farjeon แต่งเมื่อปี 2474 (88 ปีพอดี)

อีก 40 ปีต่อมา (ปี 2514) Cat Stevens นักร้องชาวอังกฤษ บันทึกเสียงเพลงนี้
โดย Rick Wakeman มือคีย์บอร์ดวง Yes (เจ้าของตำนานเพลงอย่าง Roundabout และ Owner of a Lonely Heart) เขียนทำนองและใส่พาร์ทดนตรีเพิ่มเติมให้
ดูแลการผลิตโดย Paul Samwell-Smith อดีตวงดังยุค Brtish Invasion (ยุคที่เพลงฝั่งเมืองผูดีดังทั่วบ้านทั่วเมือง) อย่าง The Yardbirds

ติดอันดับ 6 และ 1 บน Billboard Hot 100 และ Billboard Adult Contemporary ตามลำดับ
-


( YouTube - lidia.fernandes1 )

-



Morning Has Broken - Cat Stevens
* The poem was written by Eleanor Farjeon *
แปลเมื่อ 25 - 27 มีนาคม 2562


* Morning has broken, like the first morning
อรุณเบิกฟ้าแล้ว ดั่งเมื่อแรกคราส่อง

Blackbird has spoken, like the first bird
นกแบล็กเบิร์ดกู่ร้อง ดั่งตัวเริ่มแรก

Praise for the singing, praise for the morning
สรรเสริญร้องบรรเลง แด่ยามอุษาสาด

Praise for them springing fresh from the word
สรรเสริญพวกพ้องสุขสมด้วยวจ

- Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven
ฝนละไมเทมา แสงตาวันจากสรวง

Like the first dew fall, on the first grass
ดั่งน้ำค้างหล่นร่วง บนหญ้าใบแรก

Praise for the sweetness of the wet garden
สรรเสริญแด่ความหวานชื่นจากสวนชื้นชุ่ม

Sprung in completeness where his feet pass
ผลิบานอย่างสมบูรณ์ ณ ย่างก้าวผ่าน

- Mine is the sunlight, mine is the morning
ข้าคือแสงศูรย์ฉาย ยามเช้าไซร้เช่นกัน

Born of the one light, Eden saw play
อุบัติพลันขึ้นมา ณ สวนอีเดน

Praise with elation, praise every morning
สรรเสริญด้วยปรีดิ์เปรม ทุก ๆ ยามสางรุ่ง

God's re-creation of the new day
พระเจ้าสร้างสรรค์ใหม่ในทุกวัน

(*)

-

วันนี้ที่ไม่เข้าท่า...ทิ้งไป
พรุ่งนี้ก็เช้าแล้ว
Thank you for enjoy the blog ^_^



Create Date : 27 มีนาคม 2562
Last Update : 27 มีนาคม 2562 13:00:36 น.
Counter : 11698 Pageviews.

1 comments
วิ่งข้างบ้าน 1,2,3,5,6,7,8 มี.ค.2567/สถานการณ์ฝุ่น PM2.5 สองแผ่นดิน
(8 มี.ค. 2567 22:32:08 น.)
Touch My Heart (Ost. Super แหบ-แสบ-สะบัด) comicclubs
(6 มี.ค. 2567 13:04:24 น.)
For All We Know - Carpenters ... ความหมาย tuk-tuk@korat
(3 มี.ค. 2567 10:14:05 น.)
[แปลเพลง] All of the Stars - Hayd My Style Is 1D(5)
(24 ก.พ. 2567 11:30:29 น.)

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku, คุณtuk-tuk@korat

  
ช่วงบ่ายๆแว๊บมาเขียนบล็อก และแวะมาทักทายครับ
โดย: สมาชิกหมายเลข 5089482 วันที่: 27 มีนาคม 2562 เวลา:13:24:27 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Mrtreet28.BlogGang.com

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]

บทความทั้งหมด