[แปลเพลงที่ใช่ by design] True Blue - Madonna
 
 
"True Blue" เป็นเพลงฮิตของราชินีเพลงพอป Madonna อยู่ในอัลบั้มชุด True Blue ซึ่งทั้งเพลงและอัลบั้มนี้วางแผงในปี 2529 แนวเพลงนี้เป็นแนวเต้นรำยุค Motown
เป็นผลงานการแต่งเพลงร่วมกันระหว่าง Stephen Bray และเธอเอง
.
เพลงนี้มีที่มาจากความรู้สึกของ Madonna ที่มีต่อสามีของเธอในเวลานั้น Sean Penn (แต่งงานกันเมื่อปี 2528 และหย่ากันเมื่อ 2532) ว่า 
"เขาคนนี้เป็นรักแท้ของเธอ และเธอเองจะชื่อสัตย์ต่อเขาตลอดไป" 
(วลี True Blue แปลว่า ชื่อสัตย์และภักดีต่อใครสักคนอย่างสุดๆ)
.
เพลงนี้ติดอันดับ 1 บน UK Singles Chart และติดอันดับ 3, 5, และ 6 บน Billboard Hot 100, Billboard Adult Contemporary, และ Dance Club Songs ตามลำดับ
(สำหรับอันดับเพลงสิ้นปี หรือ Year-end Chart ในอังกฤษและอเมริกา ติดอันดับที่ 10 และ 76 ตามลำดับ)
.
(ข้อมูลจากวิกิพีเดียอังกฤษ)
.
Let's Check It Out
-----
True Blue - Madonna
(แปลเมื่อ 12 ธันวาคม 2560)
 
- I've had other guys
มีชายอื่นมากมาย
I've looked into their eyes, but I never knew love before
มองสายตาที่พวกเขา แต่ฉันไม่รู้เรื่องรักมาก่อน
Until you walked through my door
จนกระทั่งเธอเข้ามาหา
I've had other lips
มีรอยจูบจากใคร
I've sailed a thousand ships, but no matter where I go
ล่องเรือมาหลายลำแล้ว แต่ไร้แววจะไปแห่งไหน
You're the one for me, baby
เธอคือคนของฉัน ที่รัก
This I know, 'cause it's...
ฉันรู้..ก็เพราะคือ
 
* True love
รักจริง
You're the one I'm dreaming of
เธอคือคนที่ฉันฝันหา
Your heart fits me like a glove
ใจเธอพอดีดั่งถุงมือ
And I'm going to be true blue, baby, I love you
และฉันจะชื่อตรงต่อเธอไม่แปรผัน ฉันรักเธอ
 
- I've heard all the lines
ยินเสียงนินทาก็แล้ว
I've cried oh-so many times
ร้องไห้มาหลายหนก็แล้ว
Those tear drops, they won't fall again
น้ำตาหยดนี้จะไม่ตกอีก
I'm so excited, 'cause you're my best friend
มากตึ่นเต้นใจ เพราะเธอคือมิ่งมิตร
 
**(True,) So if you should ever doubt wonder what love is all about
ถ้าเธอเคยสงสัย(แน่) ว่าความรักทั้งหมดนี้คืออะไร
Just think back and remember dear
แค่คิดย้อนกลับไปและคิดถึง
Those words whispered in your ear I said... (*,*)
คำที่ฉันกระซิบข้างหูเธอคือ... (*,*)
 
*** No more sadness
หมดความเศร้าใจ
I kiss it goodbye
ส่งจูบอำลาเอาไว้
The sun is bursting right out of the sky
ดวงตะวันสาดแสงมาจากท้องนภา
I searched the whole world for someone like you
ฉันหาใครสักคนเช่นเธอมาแล้วทั่วโลก
Don't you know, don't you know that it's
ไม่รู้หรือ ไม่รู้ว่านั่นคือ... 
 
**** True love, oh baby, true love, oh baby
รักจริงนะที่รัก รักจริงๆ ยอดฤดี
True love, oh baby, true love it's...
รักจริงนะที่รัก รักแท้จริง
True love, oh baby, true love, oh baby
รักจริงนะที่รัก รักจริงๆ ยอดฤดี
True love, oh baby, true love it's...
รักจริงนะที่รัก รักแท้จริง... (**,***,*,*,****)
-----
Thank you for enjoy the blog...^_^



Create Date : 12 ธันวาคม 2560
Last Update : 4 กันยายน 2562 17:35:40 น.
Counter : 3642 Pageviews.

0 comments
วิ่งข้างบ้าน 1,2,3,5,6,7,8 มี.ค.2567/สถานการณ์ฝุ่น PM2.5 สองแผ่นดิน
(8 มี.ค. 2567 22:32:08 น.)
For All We Know - Carpenters ... ความหมาย tuk-tuk@korat
(3 มี.ค. 2567 10:14:05 น.)
เรือนแพ (เพลงประกอบละคร เรือนแพ) - กัน นภัทร comicclubs
(2 มี.ค. 2567 00:11:57 น.)
[แปลเพลง] All of the Stars - Hayd My Style Is 1D(5)
(24 ก.พ. 2567 11:30:29 น.)
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Mrtreet28.BlogGang.com

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]

บทความทั้งหมด