<แปลเพลง> Dirty Shoes - Numcha *แค่รองเท้าเปื้อน ๆ*
เย็นวันอังคาร มีเพลงหวาน ๆ ฟังก์ ๆ จากศิลปินสาว
ผู้มีเจ้าของงานเพลงเย็น ๆ เมื่อปีที่แล้วอย่าง Keep Cold
เธอคือ น้ำชา - ณัฐธชา ชูเกษ
*ชื่อเล่นของเธอที่เป็นภาษาอังกฤษ ต้องสะกดอย่างนี้ครับ
N "U" M C H A ต้องตัว "ยู" เท่านั้นนะจ๊ะ*

มาปีนี้ เธอมากับเพลงใหม่
ซึ่งเธอแต่งเอง และให้เพื่อน ๆ ร่วมเรียบเรียง
และมี อูปิม - ลานดอกไม้ ศรีป่าซาง มาช่วยให้เสียงประสานอีกแรง

เพลงนี้คือ
"Dirty Shoes"



( Facebook - Numcha )


( Youtube - Numcha )

เนื้อหาของเพลงนี้ (ที่ผมตีความมา) ก็คือ

"การที่คู่รักจะฝ่าอะไรสักอย่างที่เป็นอุปสรรค
ก็เหมือนรองเท้าเปื้อน ๆ ที่ผ่านการเดินทางมานับไม่ถ้วน
โดยที่ถ้าเราลองเริ่มต้นใหม่ไปกับการเดินทางใหม่ ๆ อีกที
ไม่แน่สายฝนที่โปรยมาจะทำให้รองเท้าคู่นั้นกลับมาสะอาดก็เป็นได้
ฉะนั้นแล้ว...ให้สองเราไปไหนไปกันเถอะ"

Enjoy the song ครับ

85



Dirty Shoes
Numcha
แปลเมื่อ 4 - 7 เมษายน 2563


- Go baby go
ที่รักจะไป

It's wasting time to hold it
ให้เสียเวลาเหนี่ยวรั้งไว้

Or stay baby stay
หรือจะให้อยู่ต่อ

Stay here I will throw it away
ณ ตรงนี้ที่ฉันทิ้งออกไป

- Keep my finger crossed this is just for you
ให้โชคดีมีชัย นี่แหละที่ให้เธอ

Oh your land will be green and blue
ที่แห่งเราคงจะสมบูรณ์ดี

Who needs a shelter cause I'm with you
ใครอยากมีที่พัก ก็ฉันมีเธอไง

Heavy rain may clean your dirty shoes
ฝนจะชำระรองเท้าเปื้อน ๆ ได้

* So let's step out
มาเริ่มกันเถอะ

And feel the ground sometimes
และปล่อยตัวตามสบาย

Catch your clouds
คว้าเมฆไว้

n' beat your bounds to the sky
และไล่พันธะบนฟ้าไกล

- Cruzar los dedos
ให้มีโชคนำกัน

This is just for you
นี่แหละฉันให้เธอ

Oh your land will be green and blue
ที่แห่งเราคงจะสมบูรณ์ดี

Who needs a shelter cause I'm with you
ใครอยากมีที่พัก ก็ฉันมีเธอไง

Heavy rain may clean your dirty shoes
สายฝนจะชำระรองเท้าเน่าได้

* So let's step out
มาเริ่มกันเถอะ

And feel the ground sometimes
และปล่อยตัวตามสบาย

Catch your clouds
คว้าเมฆไว้

n' beat your bounds to the sky
และไล่พันธะบนฟ้าไกล

* So let's step out
มาเริ่มกันเถอะ

And feel the ground sometimes
และปล่อยตัวตามสบาย

Catch your clouds
คว้าเมฆไว้

n' beat your bounds to the sky
และไล่พันธะบนฟ้าไกล

85

อนึ่ง "Cruzar los dedos"
เป็นภาษาสเปน แปลว่า
"ขอให้โชคดี"

See you next blog



Create Date : 07 เมษายน 2563
Last Update : 7 เมษายน 2563 17:52:56 น.
Counter : 625 Pageviews.

2 comments
(โหวต blog นี้) 
เจ็บแล้วปลง : จรัล มโนเพ็ชร อุ้มสี
(21 พ.ค. 2563 07:47:02 น.)
ก่อนเที่ยงคืน : จรัล มโนเพ็ชร อุ้มสี
(19 พ.ค. 2563 00:05:02 น.)
: เพลงของฉัน ฝันของเธอ 16 : กะว่าก๋า
(17 พ.ค. 2563 06:24:27 น.)
แสวงหา : เสือ ธนพล อินทฤทธิ์ อุ้มสี
(16 พ.ค. 2563 02:01:28 น.)

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku, คุณnewyorknurse, คุณ**mp5**

  
แวะมาเยี่ยมครับ
โดย: **mp5** วันที่: 10 เมษายน 2563 เวลา:16:23:16 น.
  





💚💜💛💚💜💛💖💜💛💖💚💜💛💚💜💛💖💚💜💛💖💚

*~*~* แวะมาทักทายจ๊ะ..สุขสันต์วันสงกรานต์ ขอหัวใจเบิกบาน *~*~*

💚💜💛💚💜💛💖💜💛💖💚💜💛💚💜💛💖💚💜💛💖💚


*~*~*~*~*~*~* ..HappY Songkran DaY.. *~*~*~*~*~*




โดย: *~ต้นกล้า...ของหัวใจ~* วันที่: 14 เมษายน 2563 เวลา:12:39:59 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Mrtreet28.BlogGang.com

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 7 คน [?]

บทความทั้งหมด