<แปลเพลง> Keep Cold - Numcha *ฉันแอบชอบเธอนะ แต่...*
วันนี้วันหยุด
หนาวไม่หยุด เย็นไม่เลิก ตั้งแต่เช้ายันบ่ายใกล้จะตอนเย็นยันค่ำ
ก็นี่คือฤดูหนาวนี่นา

แล้วจะมีอะไรคลายหนาวบ้าง
เสื้อกันหนาวก็แล้ว
ผ้าห่มก็แล้ว
ถุงมือและถุงเท้าก็แล้ว
มันก็ช่วยได้บางส่วนอะนะ

แล้วเพลงล่ะ
อย่างเพลงนี้จะพอคลายความหนาวได้ไหม



( Facebook - Numcha )

"Keep Cold" เพลงจากศิลปินหน้าใหม่ Numcha
(อ่านว่า น้ำชา "และเป็นคนละคนกับน้ำชา ชีรณัฐ คนที่ร้องเพลงรักแท้ยังไง")

เพลงนี้ออกมาเมื่อพฤศจิกายนที่ผ่านมาตะกี๊เอง
เธอแต่งทั้งเนื้อร้องและทำนอง
แถมยังเรียบเรียงและควบคุมการผลิตกับเพื่อน ๆ ของเธอเอง

เนื้อหาของเพลงนี้คือ
เรากำลังแอบชอบใครสักคนอยู่
แต่ด้วยความรู้สึกที่ยังเย็นชาซะจนไม่รู้จะตัดสินใจยังไง
ก็เลยต้องทำอะไรสักอย่างให้สถานะระหว่างกันและกันดูปกติ
เหมือนกับเก็บดวงใจให้มันเย็นไม่ให้ร้อนจนเกินไป
จนทำให้ทุกสิ่งละลายลง ซี่งไม่ใช่เรื่องดีแน่ ๆ

เป็นเพลงที่ฟังชิล ๆ รับลมหนาวได้ดีอีกเพลงหนึ่ง
แถมยังเป็นเนื้อร้องภาษาอังกฤษซะด้วย
แอบแทรก Vibe ญี่ปุ่นไม่นิดเลย
ผมนี่ยอมสยบเพลงนี้ไปแล้วครับ

และเพื่อเป็นการให้เกียรติศิลปินคนนี้
ผมจึงแปลเพลงนี้ตามทำนอง
พร้อมกับแปลกลับให้เป็นอังกฤษอีกที
โดยให้เนื้อความที่แปลมาใกล้เคียงกับต้นฉบับมากที่สุดเท่าที่ทำได้

Enjoy The Song ครับ

85



Keep Cold
Numcha
*Lyrics Fan-Translation with back-translated annotation in the brackets*
แปลเมื่อ 9 - 10 ธันวาคม 2562


- Fire’s gonna burn down
เปลวไฟกำลังลุกโชน
(The fire have been burning)

Since you have come around
ตั้งแต่เธอก้าวเข้ามา
(Since you have arrived)

Two minutes talking now
คุยได้สองนาทีกว่า
(When we talked about two minutes)

Makes me stuck in this round
พาฉันเข้าห้วงวังวน
(It made me went inside to the circle)

* Don’t come closer to me oh my boy
ขอเธออย่ามาใกล้กันจะได้ไหม
(Please do not being near me, my darling)

Heart skipping a beat but I won’t join
ก็ใจเต้นรัวจนไม่อยากเกี่ยวพัน
(As my heartbeat is holding me not to involve in)

You already had me at hello
สองเราเจอะเจอเมื่อคราแรกพบกัน
(Although we met each other for the first time)

But my feeling’s gonna keep cold
แต่ความรู้สึกฉันกลับชาเย็น
(My expression is still cold)

** Baby please go cause
หลีกไปให้พ้นเลย
(Please move away, my love)

My heart is on hold
เพราะใจยังแน่นิ่ง
(As my heart is stiff)

My mind is about to explode
จิตกำลังจะกระจัดกระจาย
(And my mind is going to blow up)

If we still be like this
ถ้าเรายังเป็นเช่นนี้
(If we stil be the same)

Oh baby call it quits
ก็ขอให้จบกันที
(Please let it end)

Everything is deluded
เพราะทุกอย่างมันหลอกลวงเรา
(As everything conceived us)

- Can’t get myself a clue
ไขคำใบ้ใจไม่ได้
(I am not able to solve the heart clue)

All the things that you do boy
กับสิ่งที่เธอทำมาให้
(About what you do to me)

You have twisted my arm
จนโดนหว่านล้อมในที่สุด
(Until being persuaded by you)

I can’t resist your charm
เลยสยบต้องมนตร์เธอ
(Your attraction beat me)

(*, **)

( ** )

- If we still be like this
ถ้าเรายังเป็นเช่นนี้
(If we stil be the same)

Oh baby call it quits
ก็ขอให้จบกันที
(Please let it end)

Everything is deluded
เพราะทุกอย่างมันหลอกลวงเรา
(As everything conceived us)

85

"ตอบฉันด้วยนะ เปลี่ยน"

See you next blog



Create Date : 10 ธันวาคม 2562
Last Update : 10 ธันวาคม 2562 18:32:35 น.
Counter : 877 Pageviews.

0 comments
It's All I Can Do - Anne Murray ... ความหมาย tuk-tuk@korat
(30 ม.ค. 2563 08:09:25 น.)
มาฟังเพลงรักจากอ้อมแอ้ม*ใจเอย* รับเทศกาลแห่งความรักที่ใกล้เข้ามา คนผ่านทางมาเจอ
(30 ม.ค. 2563 06:58:52 น.)
ตัดริบบิ้นเปิด Group Blog ใหม่ Music Time [หนอนกิ๊วเวอร์ชั่น] nonnoiGiwGiw
(30 ม.ค. 2563 15:59:08 น.)
.Lady Antebellum - I Run To You katoy
(27 ม.ค. 2563 10:24:44 น.)

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Mrtreet28.BlogGang.com

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 7 คน [?]

บทความทั้งหมด