<แปลเพลง> Just Another Woman In Love - Anne Murray *แค่ผู้หญิงคนหนึ่งที่มีความรัก...เท่านั้นเอง*
เย็นวันจันทร์นี้ ผมมีเพลงจะมานำเสนออยู่เพลง ๆ หนึ่ง เป็นเพลงฟังสบาย ๆ จาก แอนน์ เมอร์เรย์ (Anne Murray) อดีตนักร้องคันทรีชาวแคนาดา และตำนานศิลปินแนว Adult Contemporary อีกคนหนึ่งของวงการ เจ้าของเพลงฮิต You Needed Me เพลง ๆ นี้ คือ... (https://www.discogs.com/Anne-Murray-A-Little-Good-News/master/259770)VIDEO (YouTube - Rachel Reyes)"Just Another Woman In Love" เป็นเพลงที่อยู่อัลบั้มชุด A Little Good News ที่วางเพลงในปี 2526 และถูกตัดเป็นซิงเกิลในปีต่อมา เป็นผลงานการเขียนของแพทที ไรอัน (Patti Ryan) กับ แวนด้า มาลเล็ตต์ (Wanda Mallette) และควบคุมการผลิตโดย จิม เอ็ด นอร์แมน (Jim Ed Norman) เพลงนี้ติดอันดับ 7 บน Billboard Adult Contemporary แต่ติดอันดับ 1 บน Billboard Hot Country Songs รวมไปถึงในบ้านเกิดอย่าง RPM Country Tracks และ RPM Adult Contemporary Tracks ซึ่งติดอันดับ 1 ทั้งสองชาร์ต นับว่าเป็นบทเพลงสบาย ๆ ในตำนานอีกเพลงหนึ่งที่อยากให้คุณได้ฟังกันดูครับ Enjoy The Song Just Another Woman In Love Anne Murray แปลเมื่อ 20 - 21 ตุลาคม 2562 - I'm strong, I'm sure, I'm in control, a lady with a plan แข็งแรงกล้าแท้ ใจแน่ใจถึง คือผู้หญิงมองการณ์ไกล Believing that life is a neat little package I hold in my hand ยึดว่าชีวิตคือหีบห่อเล็ก ๆ อันประณีต ที่อยู่ในมือฉัน I've got it together, they call me the girl who knows just what to say and do เอามารวมไว้ด้วยกัน ใคร ๆ เรียกฉันว่า หญิงที่รู้กาลเทศะไง Still, I fumble and fall, run into the wall, 'cause when it comes to you แต่ฉันสิยังซุ่มซ่าม วิ่งเข้าชนกำแพง ก็เพราะเมื่อนั้น...เจอเธอ - I'm just another woman in love, a kid out of school ฉันเป็นเพียงผู้หญิงที่มีความรัก ซึ่งไร้การศึกษา A fire out of control, just another fool เป็นไฟลามทั่วทิศ คนเขลาเบาปัญญา You touch me and I'm weak, I'm a feather in the wind เธอสัมผัสฉันยามล้า ดั่งขนนกล่องลมถลา And I can't wait to feel you touching me again และรอไม่ไหวแล้วหนาที่จะตรึงใจอีกครา With you, I'm just another woman, just another woman in love อย่างฉันนั้นเป็นเพียงผู้หญิงคนหนึ่ง คนที่มีความรักไปกับเธอ - So pardon me if I should stare and tremble like a child ต้องขออภัย หากจะจ้องมองจนตัวสั่นเหมือนเด็กเล็ก That wanting me look all over your face is driving me wild การที่เธอมองมายังที่ฉันทำให้รู้สึกป่วนและปั่น I'm just what you make me, can't wait till you take me and set all my feelings free ขอแค่อยากให้เธอมา จัดความรู้สึกเสรี ก็ฉันรอไม่ไหวแล้วนี่ I know that you can, so come be my man, tonight I want to be เธอทำได้แน่นอน คืนนี้เลยขอวอน เป็นคนของฉันสักที * Just another woman in love, a kid out of school ขอเป็นเพียงหญิงที่มีความรัก ซึ่งไร้การศึกษา A fire out of control, just another fool เป็นไฟลามทั่วทิศ คนเขลาเบาปัญญา You touch me and I'm weak, I'm a feather in the wind เธอสัมผัสฉันยามล้า ดั่งขนนกล่องลมถลา And I can't wait to feel you touching me again และรอไม่ไหวแล้วหนาที่จะตรึงใจอีกครา With you, I'm just another woman, just another woman in love อย่างฉันนั้นเป็นเพียงผู้หญิงคนหนึ่ง คนที่มีความรักไปกับเธอ (*) See you next blog ครับ