>แปลเพลง> Never Be The Same - Christopher Cross *ปีใหม่แล้วนะ...อะไรๆ ก็ไม่เหมือนเดิม*




 
(https://www.cdandlp.com/en/christopher-cross/never-be-the-same/7inch/r3082791404/)
 
หลังจากที่เริ่มปีใหม่ไปแล้วเกือบจะสัปดาห์นึง
 
เราก็รู้ว่า...บางสิ่งบางอย่างดูจะไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
ไม่ว่าจะเป็น...
- รายการทีวีบางรายการย้ายช่องหรือไม่ก็ปิดตัว
- ธนาคารหลายๆ แห่ง เริ่มทยอยปิดตัว อันเนื่องมาจากการธนาคารในมือถือ
*ผมใช้มาแล้วครับ มันสะดวกจริงๆ ขอแค่ใช้อย่างมีลิมิตและปลอดภัยก็พอ*
- ธุรกิจต่างๆ ต้องปรับตัวเพื่อความอยู่รอด
- อายุของคนใกล้ตัวเพิ่มขึ้น
- อย่างนี้ๆ เป็นต้น -
 
คล้ายๆ กับบทเพลงๆ หนึ่งของ คริสโตเฟอร์ ครอส (Christopher Cross)
เจ้าของเพลงดังอย่าง Arthur's Theme
 
อยู่ในอัลบั้มแจ้งเกิดของเขา วางแผงในปี 2522 ส่วนเพลงนั้นวางแผงเป็นซิงเกิลในปีถัดมา
โดยทุกเพลงในอัลบั้ม เขาเขียนและร้องเอง
และดูแลการผลิตโดย ไมเคิล โอมาร์เตียน (Michael Omartian) ผู้เรียบเรียงและร่วมสร้างเพลงกาลกุศลระดับตำนานอย่าง We Are The World
 
เพลงๆ นั้น ติดอันดับ 15 บน Billboard Hot 100 และอันดับ 1 บน Adult Contemporary
เพลงๆ นี้ชื่อ...Never Be The Same
 
ไม่อาจเป็นดังเคยแล้วเมื่อรักของเธอเลยจากไกล
ตอนนี้ก็ได้แต่อยู่คนเดียวร่ำไปซ่อนน้ำตาไว้ตั้งตัวไม่ทัน

( YouTube - Official Christopher Cross )
 
-
 
 
Never Be The Same - Christopher Cross
แปลเมื่อ 4-5 มกราคม 2561
 
- It was good for me it was good for you
มันดีกับฉันนะ และกับเธอก็ด้วย
 
Now nothing either of us can say or do
ไม่มีอะไรที่เราจะทำหรือเอ่ยคำ
 
Can change the way you feel tonight
ให้แปรอารมณ์เธอคืนนี้ไป
 
Sometimes love just slips out of sight
บางครั้งรักไถลเป็นอื่นไกล
 
* Just one thing before you go
เพียงสิ่งเดียวก่อนเธอจะลา
 
Just one thing that you've got to know
เพียงสิ่งเดียวที่เธอต้องทราบมา
 
No one will ever touch me that way
ไม่มีใครที่แม้สัมผัสถึงฉัน
 
The way that you did that very first day
ในทางที่เธอทำไปในวันแรกครา
 
** And I'll...never be the same without you here
แล้วคง...ไม่อาจเป็นดังเคย ไร้เธอชิดเชย
 
I'll live alone hide myself behind my tears
อยู่ตัวผู้เดียว เก็บตัวซ่อนน้ำตาข้างหลัง
 
No I'll...never be the same without your love
ไม่เลย...ไม่อาจเป็นดังเคย ไร้รักชมเชย
 
I'll live alone try so hard to rise above
อยู่ตัวผู้เดียว เพียรลุกขึ้นมายากยิ่งนัก
 
- The years go by there's always someone new
นับปีเลยไป มีคนใหม่เสมอนี้
 
To try and help me forget about you
ที่ช่วยและพยายามให้ฉันลืมเธอ
 
Time and again it does me no good
ช้ำไปช้ำมาหาประโยชน์ได้ไม่
 
Love never feels the way that it should
ความรักไม่ได้รู้สึกอย่างที่ควร
 
- I loved you then I guess I'll love you forever
ฉันรักเธอแล้วคิดไปว่าจะรักเธอชั่วกาล
 
And even though I know we could never stay together
และถึงแม้ฉันรู้ว่าเราคงไม่ได้อยู่เคียงกัน
 
I think about how it could've been
ก็คิดไปคงจะเป็นไปไง
 
If we could just start all over again
ถ้าเราควรเริ่มใหม่หมดอีกครา
 
(**)
 
- It was good for me it was good for you
มันดีกับฉันนะ และกับเธอก็ด้วย
 
Now nothing either of us can say or do
ไม่มีอะไรที่เราจะทำหรือเอ่ยคำ
 
Can change the way you feel today
ให้แปรอารมณ์เธอวันนี้ไป
 
Sometimes love just slips out of sight
บางครั้งรักไถลเป็นอื่นไกล
 
(*,**,**,**,**....)
 
-
 
ปีใหม่นี้...ใช้ชีวิตให้คุ้มค่าและมีความสุขนะครับ
Thanks for enjoy the blog, see you next time.



Create Date : 07 มกราคม 2562
Last Update : 30 ธันวาคม 2562 18:57:42 น.
Counter : 4194 Pageviews.

0 comments
:: ถนนสายนี้มีตะพาบ โครงการที่ 349 :: กะว่าก๋า
(8 เม.ย. 2567 05:48:36 น.)
[แปลเพลง] ​we can’t be friends (wait for your love) - Ariana Grande My Style Is 1D(5)
(7 เม.ย. 2567 15:46:34 น.)
Henryfry: ไก่ทอดในตำนาน รอคอยมานาน กว่าจะได้กิน peaceplay
(6 เม.ย. 2567 11:06:32 น.)
Maggie May - Rod Stewart ... ความหมาย tuk-tuk@korat
(3 เม.ย. 2567 10:53:48 น.)

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณnewyorknurse

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Mrtreet28.BlogGang.com

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]

บทความทั้งหมด