space
space
space
<<
พฤศจิกายน 2567
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
space
space
28 พฤศจิกายน 2567
space
space
space

แปลเพลง Mantra - Jennie
แปลเอกสารเป็นภาษาไทย 

[Intro]
Pretty, pretty, pretty, pretty
สวยงาม ช่างงดงามเสียจริง

[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวย ที่มาอวดโฉมให้คุณเห็น เพิ่งเดินทางมาถึงแอลเอ
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
เหล่าสาวสวยไม่ดราม่า ไม่กลัวการแก้ปัญหาและพร้อมจะเป็นอิสระไม่ขึ้นกับใคร
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
เหล่าสาวสวยนั่งกันแน่นอยู่ในรถสุดหรู ร่วมมือกันปกป้องจากความคิดแง่ลบ
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวยที่น่าทึ่งมาก มีพลังดึงดูดผู้คนทุกเพศทุกวัยได้

[Verse 1]
Mix me with the drama (Drama)
นำฉันไปผสมปนเปกับเรื่องดราม่า (ดราม่า)
Check you like commas (Ah-ah, ah-ah)
จะตรวจสอบคุณเพื่อความชัดเจน
My clothes are pajamas (‘Jamas)
แม้จะสวมชุดนอนก็ยังรู้สึกมั่นใจและสวยงาม (ชุดนอน)
Straight from the cold plunge (Ah-ah, ah-ah)
เตรียมเผชิญกับโลกด้วยพลังงานใหม่อันสดใส
Daytime baddie use her mind
ทั้งสวยและฉลาดในระหว่างวัน
Quick switch of the fit for the night (Night)
ปรับตัวอย่างรวดเร็วพร้อมสำหรับชีวิตยามค่ำคืน (ค่ำคืน)
Swеrvin’ through the lane, we’ll bе twenty minute late
ขับรถแบบสบายอย่างใจเย็น เราจะมาสายสักหน่อยนะ ประมาณยี่สิบนาที
Cause we had to do an In-N-Out drive-by
เพราะเราต้องแวะซื้อของไดรฟ์ทรูเข้าไปไม่ต้องลงจากรถ

[Pre-Chorus]
It’s not that deep (Deep), I’m not that drunk (Drunk)
ใช้ชีวิตแบบร่าเริงไม่คิดมาก (คิดมาก) ไม่ได้จริงจังกับหลายเรื่องขนาดนั้น (มอมเมา)
Sometimes, girls just gotta have fun
บางครั้งพวกสาวทั้งหลายก็ต้องมีเวลาสนุกสนานบ้างสิ
Throw it back, all that ass
เฉลิมฉลองเต้นรำส่ายสะโพกกันไป
Me and my sis, way too attached
เป็นความผูกพันที่แน่นแฟ้นใกล้ชิดเหมือนพี่น้อง
It’s not that deep (Deep), we’re not that dumb (Dumb)
ไม่จริงจังกับชีวิตมากเกินไป (จริงจัง) แต่พวกเราก็ไม่ได้โง่เขลาขนาดนั้น (โง่เขลา)
Look at them Bonnies on the run
ดูพวกเขาสิเป็นเพื่อนซื่อสัตย์ที่เผชิญกับความท้าทายร่วมกัน
Inside glowin’ like the sun (Sun, s—)
มีความสามารถพิเศษที่เปล่งประกายออกไปด้านนอกดั่งดวงอาทิตย์ (ดวงอาทิตย์)
You’re gonna feel this every day (Day)
เป็นสิ่งที่คุณจะสัมผัสแบบนี้ได้ทุกวัน (วัน)
[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A.
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวย ที่มาอวดโฉมให้คุณเห็น เพิ่งเดินทางมาถึงแอลเอ
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day
เหล่าสาวสวยไม่ดราม่า ไม่กลัวการแก้ปัญหาและพร้อมจะเป็นอิสระไม่ขึ้นกับใคร
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray
เหล่าสาวสวยนั่งกันแน่นอยู่ในรถสุดหรู ร่วมมือกันปกป้องจากความคิดแง่ลบ
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวยที่น่าทึ่งมาก มีพลังดึงดูดผู้คนทุกเพศทุกวัยได้

[Verse 2]
Love what it feel like (Feel like)
ชอบที่จะรู้สึกเหมือว่า (รู้สึกเหมือน)
To be off of the grid like all night
ตัดขาดจากโซเชียลมีเดียและเพลิดเพลินกับช่วงเวลานั้นทั้งคืน
Oh, with my bih, like (Bitch, like)
โอ้ ฉันกับเพื่อนสาว (เพื่อนสาว ประมาณว่า)
We ain’t even tryna talk no one
ใช้เวลาร่วมกันโดยไม่สนใจจะพูดคุยกับใครเลย
Swerve off all the creeps, no weird vibes
หลีกเลี่ยงทุกคนที่มีพลังลบเพื่อรักษาความรู้สึกดีไว้
We ain’t never let it ruin a good time
เราจะไม่ปล่อยให้เขามาขัดขวางและทำลายช่วงเวลาที่ดี
Ain’t nobody gon’ dim our good light
ไม่มีใครจะหยุดความคิดบวกกับเปล่งประกายเจิดจ้าของเราได้
This them words we’re livin’ by
นี่เป็นวิถีชีวิตของเราที่ตั้งอยู่บนพื้นฐานของความคิดบวกและความยืดหยุ่น

[Chorus]
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah)
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวย ที่มาอวดโฉมให้คุณเห็น เพิ่งเดินทางมาถึงแอลเอ
Pretty girls don’t do drama ‘less we wanna, it’ll be depending on the day (Ah, ah, ah)
เหล่าสาวสวยไม่ดราม่า ไม่กลัวการแก้ปัญหาและพร้อมจะเป็นอิสระไม่ขึ้นกับใคร
Pretty girls packed in a Defender, know I’ma defend her, never let her catch no stray (Ah, ah)
เหล่าสาวสวยนั่งกันแน่นอยู่ในรถสุดหรู ร่วมมือกันปกป้องจากความคิดแง่ลบ
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, make you wanna swing both ways (Ah, ah, ah)
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวยที่น่าทึ่งมาก มีพลังดึงดูดผู้คนทุกเพศทุกวัยได้
This that pretty-girl mantra, this that flaunt ya, just touched down in L.A. (Ah, ah)
นี่คือมนต์เสน่ห์ของสาวสวย ที่มาอวดโฉมให้คุณเห็น เพิ่งเดินทางมาถึงแอลเอ
Pretty girls don’t do trauma, no new drama, we already got a full day (Ah, ah)
เหล่าสาวสวยไม่ดราม่าแล้วก็ไม่สร้างเรื่องดราม่าใหม่เพราะพวกเราทำงานยุ่งอยู่แล้ว
Pretty girls that you gon’ remember, know that you could never, nothing ever trigger me (Ah, ah)
เหล่าสาวสวยจะจำไว้ว่าคุณไม่สามารถจะมารบกวนความสงบสุขของฉัน ไม่มีอะไรกระตุ้นฉันได้หรอก
This that pretty-girl mantra, she’s that stunna, everyone knows she is me (Ah)
มนต์เสน่ห์ของสาวสวยนั่นที่ทำให้ผู้คนต้องตะลึง ทุกคนรู้ว่าเธอคนนั้นคือฉันเอง

 


Create Date : 28 พฤศจิกายน 2567
Last Update : 28 พฤศจิกายน 2567 6:42:05 น. 0 comments
Counter : 117 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space