space
space
space
<<
พฤศจิกายน 2567
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
space
space
1 พฤศจิกายน 2567
space
space
space

แปลเพลง Oops ! I did it again – Britney Spears
แปลเอกสารอังกฤษไทย 


Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

I think I did it again.
ฉันทำแบบนี้อีกละ
I made you believe
ทำให้เธอเชื่อไปว่า
We’re more than just friends.
เรามีความพิเศษเกินคำว่าเพื่อน
Oh, baby;
โอ้, ที่รัก
It might seem like a crush,
มันอาจจะดูเหมือนว่าเป็นตกหลุมรัก
But it doesn’t mean
แต่ไม่ได้หมายความว่า
That I’m serious.
ฉันจะจริงจัง
‘Cause to lose all my senses …
เพราะความสับสนและสติไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
That is just so typically me.
มันเป็นเรื่องปกติสำหรับฉัน
Oh, baby; baby.
ก็นะ ที่รัก
Oops!… I did it again.
อุ๊ปส์! เอาอีกแหละนะ 
I played with your heart.
ฉันล้อเล่นกับหัวใจเธอเข้าแล้ว
Got lost in the game.
และพ่ายแพ้กับเกมส์รักครั้งนี้
Oh, baby; baby.
โอ้, ที่รัก

Oops!… You think I’m in love.
อุ๊ปส์! เธอคิดว่าฉันตกหลุมรัก
That I’m sent from above …
คิดว่าฉันถูกฟ้าประทานมาให้
I’m not that innocent.
ฉันก็ไม่ได้ใสซื่ออะไรขนาดนั้นหรอกนะ
You see my problem is this:
เธอก็รู้ว่าปัญหาของฉันคือ
I’m dreaming away;
ฉันก็แค่กำลังฝันหวานไปเอง
Wishing that heroes, they truly exist.
ฝันว่าเหล่าฮีโร่จะมีอยู่จริง
I cry watching the days.
ฉันร้องไห้ เหม่อมองในแต่ละวัน
Can’t you see I’m a fool
เธอไม่เห็นหรอ ฉันหน่ะงี่เง่าจะตาย
In so many ways?
ในหลายๆ เรื่อง
But to lose all my senses …
แต่สำหรับความสับสนและสติไม่อยู่กับเนื้อกับตัว
That is just so typically me.
มันเป็นเรื่องปกติของฉัน
Baby, oh.
ที่รัก

Oops!… I did it again.
อุ๊ปส์! เอาอีกแหละนะ 
I played with your heart.
ฉันล้อเล่นกับหัวใจเธอเข้าแล้ว
Got lost in the game.
และพ่ายแพ้กับเกมส์รักครั้งนี้
Oh, baby; baby.
โธ่ เธอคนดี
Oops!… You think I’m in love.
อุ๊ปส์! เธอคิดว่าฉันตกหลุมรัก
That I’m sent from above …
คิดว่าฉันถูกฟ้าประทานมาให้
I’m not that innocent.
ฉันก็ไม่ได้ใสซื่ออะไรขนาดนั้นหรอกนะ

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
“All aboard!”
 “เตรียมตัวออกเครื่อง”
“Britney, before you go, there’s something I want you to have.”
บริทนีย์ ก่อนคุณจะไป ผมมีบางอย่างจะให้
“Oh, it’s beautiful! But wait a minute, isn’t this… ?”
โอ้ สวยจังเลยค่ะ แต่เดี๋ยว …นี่คงไม่ใช่ …
“Yeah, yes, it is.”
ใช่ แล้วครับ
“But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end…”
แต่ฉันคิดว่าคุณยายคนนั้นโยนมันลงไปในมหาสมุทรแล้วไม่ใช่หรอคะ
“Well, baby, I went down and got it for ya.”
ใช่ครับ แต่ผมดำลงไปแล้วนะมาให้คุณ
“Aw, you shouldn’t have.”
โอ้ คุณไม่น่าลำบากเลย

Oops! I
อุ๊ปส์ … ฉัน
Did it again to your heart.
ล้อเล่นกับหัวใจเธออีกแล้วสินะ
Got lost
แล้วก็พ่ายแพ้
In this game; oh, baby.
ในเกมส์รักนี้ โอ้ ที่รัก
Oops! You
อุ๊ปส์ … เธอ
Think that I’m sent from above …
คิดว่าฉันถูกฟ้าประทานมาให้
I’m not that innocent.
ฉันไม่ได้ใสซื่ออะไรขนาดนั้นนะ


 


Create Date : 01 พฤศจิกายน 2567
Last Update : 1 พฤศจิกายน 2567 7:38:27 น. 0 comments
Counter : 143 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space