space
space
space
<<
พฤศจิกายน 2567
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
space
space
22 พฤศจิกายน 2567
space
space
space

แปลเพลง Fireflies – Owl City

รับแปลเอกสาร 

You would not believe your eyes
If ten million fireflies
Lit up the world as I fell asleep

เธอคงไม่อยากเชื่อสายตาตัวเอง
ถ้ามีหิ่งห้อยเป็นสิบล้านตัว
ส่องแสงไปทั่วทั้งที่ฉันหลับ

’Cause they'd fill the open air
And leave tear drops everywhere
You'd think me rude but I would just stand and stare

เพราะพวกมันล่องลอยอยู่ในอากาศ
แล้วทิ้งคราบน้ำตาไว้ทุกหนแห่ง
เธอคงคิดว่าฉันเพ้อเจ้อ แต่ฉันก็ยืนจ้องอยู่อย่างนั้น

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep

ฉันอยากกล่อมตัวเองให้เชื่อ
ว่าโลกนี้หมุนช้าลง
พูดยากนะว่าฉันตื่น เมื่อฉันหลับอยู่อย่างนี้

’Cause everything is never as it seems

เพราะทุกอย่างมันไม่เหมือนเดิม

’Cause I'd get a thousand hugs
From ten thousand lightning bugs
As they tried to teach my how to dance
A foxtrot above my head
A sock-hop beneath my bed

เพราะได้อ้อมกอดนับพัน
จากเจ้าตัวจ้อยเรืองแสงนับหมื่น
ตอนนี้พวกมันก็สอนฉันเต้น
เต้นฟ๊อกซ์ทร็อทอยู่เหนือหัว
เต้นซ๊อกค์ฮอพอยู่ใต้เตียง

The disco ball is just hanging by a thread
(Thread, thread...)

แล้วแขวนลูกบอลดิสโก้เอาไว้กับด้าย

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep

ฉันอยากกล่อมตัวเองให้เชื่อ
ว่าโลกนี้หมุนช้าลง
พูดยากนะว่าฉันตื่น เมื่อฉันหลับอยู่อย่างนี้

’Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)

เพราะทุกอย่างมันไม่เหมือนเดิม
(เมื่อฉันหลับไป)

Leave my door open just a crack
(Please take me away from here)

เปิดประตูทิ้งไว้นิดหนึ่ง
(แล้วพาฉันออกไปจากที่นี่)

’Cause I feel like such an insomniac
(Please take me away from here)

เพราะฉันรู้สึกเหมือนจะนอนไม่หลับ
(ช่วยพาฉันออกไปที)

Why do I tire of counting sheep?
(Please take me away from here)

แล้วทำไมฉันต้องฝืนนับแกะ
(ช่วยพาฉันออกไปที)

When I'm far too tired to fall asleep
(Ha-ha)

เมื่อฉันมาไกลเกินกว่าจะหลับ

To ten million fireflies
I'm weird cause I hate goodbyes
I got misty eyes as they said farewell
(Said farewell)

นี่ เจ้าหิ่งห้อยมากมายในอากาศ
พิลึกดีที่ฉันเกลียดคำล่ำลา
ตาพร่ามัวทันทีที่พวกมันบอกลาฉันไป
(บอกลาฉันไป)

But I'll know where several are
If my dreams get real bizarre
Cause I saved a few and I keep them in a jar
(Jar, jar, jar...)

แต่ฉันก็พอจะรู้ว่าบางตัวนั้นอยู่ที่ไหน
ถ้าความฝันฉันเริ่มแปลกประหลาดขึ้นมาเมื่อไหร่
ก็จะจับมันมาใส่ไว้ในขวดโหล
(ขวดโหล...)

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns, slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep

ฉันอยากกล่อมตัวเองให้เชื่อ
ว่าโลกนี้หมุนช้าลง
พูดยากนะว่าฉันตื่น เมื่อฉันหลับอยู่อย่างนี้

Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)

เพราะทุกอย่างมันไม่เหมือนเดิม
(เมื่อฉันหลับไป)

I'd like to make myself believe
That planet Earth turns, slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep

ฉันอยากกล่อมตัวเองให้เชื่อ
ว่าโลกนี้หมุนช้าลง
พูดยากนะว่าฉันตื่น เมื่อฉันหลับอยู่อย่างนี้

Because my dreams are bursting at the seams

เพราะความฝันนั้นมีมากมายเหลือล้น




 

Create Date : 22 พฤศจิกายน 2567
0 comments
Last Update : 22 พฤศจิกายน 2567 20:03:28 น.
Counter : 114 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

space

First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space