Nobody it's all good Don't be sure Nobody it's all bad Don't be sure

Group Blog
 
<<
กันยายน 2555
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
 
20 กันยายน 2555
 
All Blogs
 
> > > รักแท้ไม่แปรผัน Double Standards – by…..Judith McNaught < < <



- รักแท้ไม่แปรผัน Double Standards – by…..Judith McNaught

- สำนักพิมพ์ ภัทรา(เกรซ)

- หนังสือแนว contemporary romance

- ผู้แปล ปรียามน

- จำนวนหน้า 400 หน้า




ปกภาษาอังกฤษ




รักแท้ไม่แปรผัน Double Standards – by…..Judith McNaught


หยิบงานเล่มนี้ของจูดิธมาอ่านหลังจากกที่ไม่ได้อ่านงานของเธอมาพักหนึ่งแล้ว จริงๆเรื่องนี้มีพิมพ์ใหม่นะจากอีก สนพ หนึ่งแต่เราไม่ได้ซื้อเล่มพิมพ์ใหม่หรอก แต่ตามหาเล่มพิมพ์เก่าเล่มนี้แทน ก็คงต้องบอกว่าพอได้อ่านชอบมากกกก เล่มนี้ทำเอาเราเสียน้ำตาอีกแล้วเพราะอินจัดมากไปหน่อยกับพล็อตเรื่อง แม้จะเป็นหนังสือเล่มบางๆอ่านไม่นานก็จบแต่อารมณ์ในเรื่องนี่สิมันมีให้คนอ่านสัมผัสได้ทุกอารมณ์เล่มนี้เลยขอลัดคิวมาลงรีวิวก่อนเลยนะเพราะอ่านแล้วทนไม่ได้ต้องรีบเขียนรีวิวเพราะจนถึงตอนนี้เราอ่านซ้ำไปสองเรอบแล้วสิแล้วก้เสียน้ำตาทั้งสองรอบทั้งในเรื่องอดีตในชีวิตของพระเอก และ เรื่องที่นางเอกต้องเจอหลังจากนั้นมันแบบว่า โอ้ว ว ว ว ได้อารมณ์เต็มๆ


การจบปริญญาโททางด้านดนตรีของลอเลนไม่สามารถจะทำได้ทุกอย่างๆที่ต้องการได้โดยเฉพาะเมื่ออาการเจ็บป่วยของพ่อมาพร้อมกับค่ารักษาพยาบาลที่เธอต้องการจะหาเงินมาจ่าย และการที่ต้องเข้ามาสมัครงานในบริษัทของ ฟิลิป วิทเวอร์ธ ญาติที่ลอเลนจำได้ดีว่าในอดีตพวกเขาปฏิบัติต่อแม่และตัวเธออย่างดูถูกและเหยียดหยามเมื่อตอนที่ไปอาศัยอยู่กับพวกเขาชั่วคราวและธอคิดว่าการที่จะทำงานกับเขานั่นเป็นสิ่งที่ทำให้เธอลำบากใจมากที่สุดแต่แน่นอนเมื่อมันเป็นคำขอร้องของพ่อและที่สำคัญลอเลนกำลังต้องการเงินเพื่อค่าใช้จ่ายในบ้าน  และข้อเสนอที่ญาติของลอเลนยื่นให้มานั่นก็คือเข้าไปสืบความลับของบริษัทคู่แข่งรายใหญ่ที่สุดในตำแหน่งเลขานุการ


แต่สำหรับลอเลนแล้วเธอรู้ดีว่าเธอไม่สามารถจะทำอย่างที่ฟิลิปบอกให้ทำได้ดังนั้นทางเดียวที่ลอเลนจะหนีจากเรื่องยุ่งยากในครั้งนี้ก็คือการไปสมัครงานในตำแหน่งเลขาและทำให้แน่ใจว่าบริษัทคู่แข่งอย่างซินโคจะไม่มีทางรับเธอเข้าทำงานเด็ดขาด แต่การได้พบกับ นิค ซินแคลร์ผู้ชายที่ลอเลนคิดว่าเขาเป็นแค่เพียงวิศวกรธรรมดาๆนั่นทำให้เธอยอมรับตำแหน่งงานในบริษัทคู่แข่งอย่างซินโคและแน่นอนที่ความสัมพันธ์ของทั้งนิคและลอเลนย่อมมีมากขึ้น และการรู้ว่าแท้จริงแล้วนิค ซินแคลร์ คือเจ้าของซินโคไม่ใช่วิศวกรอย่างที่เธอเคยเชื่อนั่นทำให้ลอเลนอยากอยู่ให้ห่างจากเขาตลอดชีวิตแม้นั่นจะแทบเป็นไปไม่ได้เลยก็ตาม ละสิ่งที่ทำให้ลอเลนเข้าใจนิคมากขึ้นก็คือเรื่องราวในอดีตของเขาที่หลังจากได้ฟังแล้วทำให้เธออยากบีบคอแม่เขาเลยทีเดียว(รวมถึงคนอ่านอย่างเราด้วย)และนี่เองที่ทำให้ลอเลนรู้ว่าแท้จริงแล้ว ญาติที่ส่งตัวเธอเข้ามาขโมยความลับจากบริษัทของนิคก็คือ(สปอยล์)พ่อเลี้ยงและแม่แท้ๆของนิคเอง ...ที่ร่วมมือกันจัดการกับนิค


อ่านแล้วข้าใจนิคเลยนะว่าทำไมถึงไม่เคยจะสนใจผู้หญิงคนไหนที่เข้ามาในชีวิตแต่กับลอเลน เขารู้ว่ามมันต่างไปจากนั้นและการที่รู้ว่าผู้หญิงที่เขากำลังจะแต่งงานด้วยคือคนที่หักหลังและเข้ามาเพื่อล้วงความลับไปให้คู่แข่งนั่นทำให้นิครู้สึกเหมือนโดนหักหลังอย่างรุนแรงซึ่งแม้ว่าลอเลนจะพยายามอธิบายแค่ไหนก็ตามตอนนี้อยากบอกว่าเข้าใจทั้งนิคและเข้าใจลอเลนเลย ตอนนี้เองที่ทำให้เราน้ำตาแตกไปอีกรอบจนจบเล่ม แบบว่าเฮ้ยยยแม้ทุกคนจะรุมประนามฉันแต่ฉันยังมีศักดิ์ศรีอยู่นะว้อยยยไรเง้ แต่อีกอย่างลอเลนเองก้มัวแต่คิดว่าเดี๋ยวค่อยบอกๆๆๆนิคทีหลังแล้วกันว่าเธอคือใคร จนท้ายที่สุดนิคก็ได้รู้และมันก็สายไปเสียแล้ว แม้ที่สุดแล้วเรื่องทุกอย่างคลี่คลายไปในทางที่ดีและนิคก็รู้ว่าแท้จริงแล้วลอเลนไม่เคยหักหลังเขาอย่างที่เขากล่าวหาและความผิดพลาดของนักสืบที่ได้ข้อมูลมานั้น(นักสืบทำงานได้ห่วยมากอย่างที่นางเอกบอกจริงๆแหละ)


แม้ว่านิคจะทำตัวร้ายกับลอเลนมากๆในช่วงที่เขารู้ความจริงและเข้าใจว่าลอเลนหักหลังเขานั้นตอนนี้เรากลับไม่เกลียดนิคเลยแหะแต่เข้าใจมากกว่าว่าทำไมเขาถึงโกรธและรู้สึกแบบนี้เพราะอะไร (เราว่านิคเป็นผู้ชายที่น่ารักม๊าวกกกกเลยสิน่า)แต่จริงๆก็เสียดายที่บางตอนนะอยากอ่านต่ออย่างช่วงที่พระเอกรู้แล้วว่าลอเลนไม่ได้ให้ข้อมูลอะไรกับฟิลิปไปเลยพอถึงตอนนี้แล้วก็ให้คนอ่านจิ้นกันไปเอาเองว่าจะเป็นไงต่อทั้งฟิลิปและแม่ของนิคไม่ได้กล่าวถึงต่ออีกเลยแอบเสียดาย และแม้เรื่องนี้พล็อตเรื่องเองจะเก่ามากๆๆๆพิมพ์ออกมาหลายปีแล้ว(ต้นฉบับออกมาเมื่อปี 1991) เรากลับไม่คิดว่าพล็อตเรื่องมันเก่าจนดูเชยและไม่น่าอ่านเลยสักนิดเพราะพล็อตน่าติดตามตลอดจนอ่านจบแล้วยังอยากอ่านอีกเลย(ขนาดนั้นเลยน่ะ) ชอบพระเอก ชอบนางเอก ลอเลนเป็นผู้หญิงที่ไม่งี่เง่าดีอ่ะ 






Create Date : 20 กันยายน 2555
Last Update : 20 กันยายน 2555 19:26:39 น. 9 comments
Counter : 1451 Pageviews.

 
เดี๋ยวมาอ่านรีวิวทีหลัง...วันนี้มีนัด ไม่ว่างอ่าน
แต่เห็นหัวข้อ ต้องรีบเข้ามาด่วนจี๋ ...รักเรื่องนี้มาก

ปล. แซวหน่อย เย้ยด้วย 55+ ...เค้ามีปกใหม่ ส๊วย สวย


โดย: nikanda วันที่: 20 กันยายน 2555 เวลา:19:05:17 น.  

 
เรื่องนี้ติดตรึงในดวงใจแบบอมตะเลย


โดย: มะเหมี่ยว IP: 171.5.144.19 วันที่: 20 กันยายน 2555 เวลา:19:08:28 น.  

 
- - แจง 555555 ปกใหม่ที่แพรวพิมพ์เราไม่ซื้อเองจ้า
จะเป็นไรมั้ยถ้าจะบอกว่าไม่ค่อยชอบสำนวนแปล
แบบแพรวเท่าไหร่ แฮ่ๆ
แถมอีกอย่างกลัวการหั่นเนื้อเรื่องออก
ของแพรวด้วยแหละ เลยไม่ซื้อ
แต่แปลดีนะ ไม่ใช่ว่้าไม่ดี ^^!


โดย: อ้อมกอดของความเหงา วันที่: 20 กันยายน 2555 เวลา:19:13:31 น.  

 
เราก็เป็นคนหนึ่งที่ไม่ชอบแพรวแปลนะ เหตุผลเอาแต่ใจตัวเองล้วนๆ
เรามีปกเก่าของสนพ.เพลินตามลิงค์ข้างล่าง อ่านนานเท่าไหร่ก็ไม่เคยลืมเลย เรื่องนี้

//www.welovebook.com/BookImg/22/22884/22884_1.jpg


โดย: มะเหมี่ยว IP: 171.5.144.19 วันที่: 20 กันยายน 2555 เวลา:19:21:01 น.  

 
อ่านจากต้นฉบับของแพรวค่ะ
แบบว่าเพิ่งอ่านโรมานซ์
ชอบด้วยเหมือนกันค่ะ


โดย: เหมือนพระจันทร์ วันที่: 20 กันยายน 2555 เวลา:21:45:10 น.  

 
อ่านจาก สนพ คิวปิด อ่ะ ที่ปกเป็นรูปการ์ตูน ก็แปลใช้ได้อยู่เหมือนกัน


เล่มนี้ขัดใจตอนจบนิดหน่อย จบเร็วไปนิดนึงอ่ะนะ


โดย: ปลายทางของสายรุ้ง วันที่: 21 กันยายน 2555 เวลา:0:16:34 น.  

 
เฮ้ย...อุตส่าห์เย้ยเขาไว้ ...พอมาอ่านคำตอบ
ต้นฉบับเก่า แปลดีกว่าแพรวอีกเหรอ ...(ยั่วใจเราอีกแล้ว)


พอดีเราเคยอ่านเรื่องนี้เป็นเรื่องแรกของจูดิธ (ของแพรวด้วย)
เราก็ว่ามันดีมาก และรู้สึกอินมากแล้วนะ อ่านแล้วซึ้ง ชอบ มีความสุข

แต่พอดี ว่าชอบเรื่องยาวๆ ของจูดิธมากกว่า สุดท้ายเรื่องนี้ก็ตกไป เพราะบางไปนิด

แต่เราชอบจริงๆ นะ ไม่เคยคิดมาก่อน ว่าจะเพ้อจูดิธได้มากขนาดนี้..


โดย: nikanda วันที่: 21 กันยายน 2555 เวลา:5:22:32 น.  

 
สำนวนที่แปล ใน เพลิน กับที่แปลใน Cupid เป็นอันเดียวกันเลยค่ะ

แบบว่า อ่านซ้ำไม่รู้ตัว...อ่านไปก็คุ้น ๆ แฮะ สุดท้ายไปหาค้นเล่มเก่าเจอ เอามาเทียบบทต่อบท ....เป๊ะ ค่ะ เหมือนกันทุกตัวอักษร ( แต่ชื่อผู้แปล ที่ปกเป็นคนละคนกัน...ส่วนที่ว่าทั้งสองนามปากกาแปลเป็นคนเดียวกันหรือเปล่านี่ ไม่รู้ค่ะ )

ส่วนฉบับ ภัทราพิมพ์ และแพรวพิมพ์ใหม่ ไม่เคยอ่านค่ะ ( พอแล้วแหละ )


โดย: Serverlus วันที่: 21 กันยายน 2555 เวลา:10:33:56 น.  

 
- เหมือนพระจันทร์ ของแพรวปกสวยดีนะคะ ^^


- ของคิวปิดเราเห็นปกแล้วไม่ถูกชะตาเลยค่ะคุณหนิง แฮ่ๆ แต่เล่มเล็กด้วยมั้งคะเราว่าเลยจบไวจริงๆ



- แจง เรื่องสำนวนแปลของแพรวก็โอแหละ
แต่เราว่ามันยังขาดอารมณ์ร่วมยังไงไม่รู้
และอีกอย่างเล่มที่ออกก่อนหน้านี้
ก็ตัดเนื้อหาออกซะงั้น
ของแพรวเราเลยเลือกที่อยากอ่านจริงๆถึงจะซื้ออ่ะ
แต่ปกหนังสือเค้าสวยดีนะ
สำหรับเราถ้าเล่มไหนมีพิมพ์เก่าเคยออกมาแล้ว
แล้วแพรวเอามาแปลใหม่เราจะเลือกเล่มพิมพ์เก่ามาอ่านมากกว่า(ถ้าได้คนแปลดีนะ)



- คุณ Serverlus เราไม่แน่ใจนะคะ
เพราะเราไม่เคยอ่าน เวอร์ชั่น คิวปิดค่ะ
เพราะอย่างที่บอกเห็นปกแนวนั้นแล้วไม่ชอบเลย
เพราะรู้สึกเหมือนนิยายชิคลิทมากๆ
แต่คนแปลของเพลินและภัทรา(เล่มที่เรารีวิวนี้)
ก็คนเดียวกันแปลค่ะ ถ้าคิวปิดสำนวนเหมือนกัน
อย่างที่คุณ Serverlus ว่า ก็น่าจะคนเดียวกันหรือเปล่า



- มะเหมี่ยว ชอบปกแบบพิมพ์เก่าเหมือนกัน คลาสสิคดีอ่ะ


โดย: อ้อมกอดของความเหงา วันที่: 21 กันยายน 2555 เวลา:11:08:13 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

BlogGang Popular Award#13


 
อ้อมกอดของความเหงา
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 63 คน [?]











Ain's bookshelf: read

Mine Till Midnight Tempt Me at Twilight Ransom Again the Magic The Secret The Prize

More of Ain's books »
Book recommendations, book reviews, quotes, book clubs, book trivia, book lists
everything ใน Pinterest





























New Comments
Friends' blogs
[Add อ้อมกอดของความเหงา's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.