Nobody it's all good Don't be sure Nobody it's all bad Don't be sure

Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2555
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
15 สิงหาคม 2555
 
All Blogs
 
> > > รวมหนังสือที่อ่านในช่วงการรีวิวขาดๆหายๆ < < <


รวมหนังสือที่อ่านในช่วงการรีวิวขาดๆหายๆ


พักนี้ก็ยังคงอ่านหนังสือต่อเนื่องอยู่นะแต่อาจมี ขาดๆช่วงโอลิมปิกนั่นเองดูโอลิมปิกอย่างเดียวจริงๆมีอ่านบ้างเล็กน้อยถึงปานกลางแต่ก็จบไปหลายเล่มอยู่เหมือนกัน แต่ช่วงนี้จะเน้นไปที่แนวย้อนยุคมากเป็นพิเศษ เพราะแนวนี้อ่านยังไงก็ไม่เบื่อดังนั้นบล็อคนี้ก็ขอรีวิวเล่มที่อ่านมาแบบรวมมิตรกันเลยทีเดียวจริงๆเหตุผลหลักก็คือขี้เกียจแยกนั่นแหละเพราะอ่านไปแทบจะลืมไปหมดแล้วด้วยซ้ำเป็นคนที่ความจำสั้นมากอ่านไรไปแทบไม่อยู่ในหัวสมองนอกจากเล่มไหนที่คลั่งหรืออ่านแล้วชอบจริงๆจะจำได้นานหน่อย(แต่ก็ยังลืมอยู่ดี)แต่ก็ไม่เห็นจะช่วยอะไรได้เท่าไหร่เล้ยยยย 555






อัศวินสลับรัก / Jude Deverraux / พิศลดา แปล / สนพ ฟองน้ำ


สำหรับเราเคยอ่านงานของ จูด มาบ้างแต่ยอมรับว่าไม่ค่อยโดนใจค่ะ แต่เล่มที่เคยอ่านเป็นงานแนวปัจจุบันของเธอนะ ส่วนเล่มนี้เป็นย้อนยุคแนวอัศวิน(ที่ช่วงนี้เราคลั่งแนวอัศวินยุคกลางมากๆ)เพื่อนเลยจัดอัศวินมาให้อ่านหลายเล่มเลย สำหรับเล่มนี้ รู้สึกจะเป็นเล่มที่หกในชุดมั้งคะถ้าเราจำไม่ผิดนะ อ่านจบไปพักนึงแล้ว และ สำหรับเราก็ยังคิดว่าไม่มีอะไรดึงดูดใจให้อยากอ่านงานของเธอมากไปกว่านี้ สำหรับเล่มนี้อง น่าเบื่อพอดู(สำหรับเรา)พระเอกน่าเบื่อมาก แน่ใจนะว่าแกคืออัศวิน ทำไมเราว่าค่อดน่ารำคาญก็ไม่รู้ 55555 สำหรับเรา เจมี่ มอนต์โกเมอรี่ เป็นพระเอกที่ น่าเบื่อ และ ไม่มีเสน่ห์เลยให้ตาย จบข่าว!!




อัศวินข้ามมิติ Touch of Enchantment / Teresa Medeiros / ปิยะฉัตร แปล / สนพ น้ำฝน


ช่วงหลังมาเราได้อ่านงานของเทเรซ่า เมดิรอส หลายเล่มเหมือนกัน ส่วนมากจะเป็นย้อนยุค และ อัศวินบ้าง แต่เล่มนี้ ออกแนวพาราฯหน่อย เพราะนางเอกทะลุมิติจากปัจจุบันกลับไปยังอดีตยุคอัศวินกลาง ซึ่งนั่นตอนอ่านแอบคิดถึงรักข้ามภพ ของเชลลี่แธคกอร์ ขึ้นมาค่ะ แต่หลังจากอ่านจบ(แบบเร็วๆ)แล้วก็คิดว่าเล่มนี้ช่างแปลเนื้อเรื่องในยุคอัศวินกลางได้โคตรสุภาพมาก 


อ่านๆไปชักไม่แน่ใจนี่มันเป็นอัศวินยุคกลางจริงๆใช่ป่าวฟร่ะ แถม ปิยะตัด แปลแล้วตัดออกซะเนื้อเรื่องเล่มบางจ๋อยซะงั้น อ่านไปไม่รู้จะขัดใจอะไรมากกว่ากัน ระหว่าง อัศวินยุคกลางที่เวลาพูดสุภาพซะเหลือเกินนึกว่าพระเอกอยู่ในยุครีเจนซี่เสียอีก กับ การที่ขัดใจเพราะโดนหั่น อะไรมันจะขนาดนั้น แต่ไม่ใช่หั่นตรงเลิฟซีนหรอกนะ เนื้อเรื่องโดยรวมต่างหากที่เหลือเพียงเล่มบางๆเท่านั้น แต่สำหรับปิยะตัด หลายคนอาจไม่แปลกใจเลยก้ได้เพราะเค้าขึ้นชื่อเรื่องการหั่นเนื้อเรื่องออกเป็นประจำอยู่แล้ว เพราะงั้นเราเลยต้องรีบอ่านให้จบไวๆ ดีกว่าเพราะไม่อยากเสียอารมณ์มากไปกว่านี้





เสน่ห์เทพธิดา  Once an Angel / Teresa Medeiros / ปิยะฉัตร แปล / สนพ ฟองน้ำ


เล่มนี้อ่านแล้วโอเคระดับหนึ่งเลยนะ แม้จะรู้ว่า ปิยะตัด ตัดอีกแล้วก็เถอะ เพราะออกแนวนางเอกเป็นเด็กในปกครองของพระเอกหลังจากที่พ่อของนางเอกตายและนางเอกเข้าใจว่าพระเอกคือคนที่ทำให้พ่อตายและแย่งเอาทุกอย่างของพ่อไปจนหมด(พ่อนางเอกทำเหมืองทองอยู่ที่นิวซีแลนด์) ตอนแรกอ่านเข้าใจว่านางเอกอายุแค่ 11 ขวบจริงๆ แอบตกใจด้วย เพราะพระเอกก็เข้าใจแบบเป๊ะๆมากๆว่าลูกสาวของเพื่อนที่เขารับปากว่าจะช่วยดูแลอายุแค่ 11 ขวบก็เข้าใจตามนั้นตลอดมา แต่ตอนอ่านที่แอบ งง เพราะส่วนนึงคือการตัดเนื้อหาออกบางส่วนนั่นแหละที่ทำให้บางฉากดูกระโดกกระเดก ข้ามไปข้ามมาแบบงงๆ แต่เนื้อเรื่องโดยรวมเราโอเคเลยนะ และก็จบลงแบบคลี่คลายทุกปัญหานั่นแหละ





เจ้าหญิง Once a Princess / Johanna Lindsey / กฤติกา แปล / สนพ ฟองน้ำ


เล่มนี้อยากลองอ่านเองและก็ตามนั้นยืมเพื่อนมาอ่าน เพราะปกติจะไม่ค่อยชอบอ่านเรื่องไหนที่ใช้ราชาศัพท์เท่าไหร่แม้เล่มนี้จะมีคำราชาศัพท์บ้าง แต่ไม่รู้สึกขัดใจนะเพราะตามบริบทมันต้องเป็นแบบนั้น ไม่ใช่ใช้พร่ำเพรื่อแบบนั้นก็ไม่ไหว(เรื่องมากเนอะ) ส่วนตัวอ่านงานของป้าโจไปเพียงไม่กี่เล่มแอบมีความรู้สึกว่าเหมือนจะสนุกแต่อ่านๆไปกลับไม่ค่อยหนุกยังไงไม่รู้แหะ แม้แต่เล่มนี้เองเราว่าแอบอืดๆหลายช่วงเลย ช่วงบทบรรยายยาวมากบางช่วงแทบจะทั้งบทแต่ด้วยฝีมือการเขียนของป้าโจ และ การแปลของคุณกฤติกา เอาอยู่ค่ะ




กุญแจหัวใจ The Key / Lynsay Sands / แพรคำ แปล / สนพ ภัทรา


เล่มนี้อ่านแล้ว ฮาๆดีค่ะ เป็นครั้งแรกกับงานของ ลินเซย์ แซนด์ เลยสำหรับเรา เล่มนี้เป็นเล่มที่สองในชุด ส่วนเล่มแรกรู้สึกจะไม่ได้แปลมั้งคะ แปลแค่เล่มสองกับเล่มสามออกมาเท่านั้น  เรื่องนี้นางเอกต้องหนีจากพ่อเลี้ยงผุ้ชั่วร้ายและทางเดียวที่จะปลอดภัยทั้งชีวิตของแม่และชีวิตขิงตัวเองนั้นเธอต้องแต่งงานกับคนเถื่อนในไฮแลนด์ และ พร้อมกับการพยายามสกัดกั้นไม่ให้มีการร่วมเตียงกับสามีในคืนแต่งงาน(และอาจจะตลอดไป) นางเอกจึงใส่เข็มขัดพรมจารีไว้ แต่ พระเอกก็หาทางที่จะกำจัดเข็มขัด(เหล็ก)ที่นางเอกใส่ไว้ให้ได้นั่นแหละ แต่จะทำยังได้เมื่อไม่มีลูกกุญแจ จะพานางเอกไปหาช่างตัดเหล็กโดยตรงก้ไม่ได้ ก้ากกกกกก


แต่ ใช่ว่านางเอกจะไม่ยอมถอดเข็มขัดอันนี้นะ เพียงแต่ถ้าจะให้ถอดและพระเอกจะร่วมเตียงด้วย ข้อแม้ของนางเอกก็คือพระเอกต้องอาบน้ำก่อนถึงจะยอมถอด เพราะพระเอกยอมอาบน้ำแค่เพียงปีละสองครั้ง!!! แลวคิดดูว่ากลิ่นจะขนาดไหน จนนางเอกไม่สามารถทนอยู่ใกล้ๆได้เลยต้องมีข้อแม้นี้ขึ้นมา แต่แน่นอนพระเอกไม่มีทางยอมอยู่แล้ว(มันไม่คิดว่าตัวมันเหม็นท่านผู้โช้มมมม 5555) และคนในปราสาทของพระเอกนี้ก็เป็นเหมือนเจ้านายที่ไม่มีใครชอบอาบน้ำเลย คิดดูกลิ่นจะขนาดไหนเวลาอยู่รวมกัน จนนางเอกทนไม่ได้ต้องหาวิธีให้มีวาระแห่งการอาบน้ำกันเลยทีเดียว ช่วงแรกนางเอกถูกต่อต้านจากทุกคนนั่นแหละ แม้แต่กับพระเอกเองแต่สุดท้ายนางเอกก็เอาอยู่ และมีวิธีจัดการให้พระเอกยอมอาบน้ำได้แบบเต็มใจฝุดๆเลยล่ะ




แมดเดลีนสาวหารัก The Education of Madeline (Plum Creek, #1) / Beth Williamson / อาจิตรพรรณ แปล / สนพ คริสตัล


ครั้งแรกเหมือนกันับงานของ Beth Williamson เล่มไม่หนามากค่ะ อ่านได้กำลังดี แต่ หลังจากอ่านจบแล้วคิดว่าพล็อตง่อยไปหน่อย ไม่มีความคิดที่อยากจะคล้อยตามเลย เรื่องนี้เป็น ช่วงยุคบุกเบิกอเมริกา แต่ไม่มีเนื้อเรื่องช่วงไหนที่หนักหนาหรือเครียดจนอ่านแล้วเครียดตามหรอกนะคะ เพราะ เรื่องนี้คืองาน อิโรติก โรมานซ์ เพราะงั้นหลักๆก็จะเลิฟซีนเยอะพอประมาณ แต่ที่ทำให้ส่ายหน้าเบาๆกับพล็อตที่นางเอก(วางแผน)ช่วยเหลือผู้ชายคนหนึ่งที่กำลังจะถูกแขวนคอเพราะเขาถูกกล่าวหาว่าขโมยม้าให้รอดพ้นจาการถูกแขวนคอ โดยให้ไปอยู่ที่บ้านพร้อมกับยื่นข้อเสนอว่าอยากให้เขาช่วยสอนบทเรียนในการร่วมรักในทุกๆแง่มุม ก่อนที่เธอจะแต่งงานในวันข้างหน้าหรืออาจจะไม่ได้แต่งเลย


 นางเอกคิดว่าตัวเองเป็นสาวแก่แต่ก็อยากเรียนรู้เรื่องนี้โดยจ้างพระเอกเป็นเวลาหนึ่งเดือนในการสอนบทเรียน(โดยที่ไม่มีใครรู้นอกจากทั้งสองคน) แน่นอนที่พระเอกอึ้งไปในชั่วขณะแรกที่ได้ยิน แต่พอตั้งสติได้ก็ เป๊ะ ต้องตกลงแน่อยู่แล้ว แต่เรื่องที่ดำเนินไปนี่สิที่อ่านแล้วชวนง่วงจริง อืด ยืดยาดพอดู แถมอ่านไปเราไม่ค่อยเชื่อในความรักระหว่างทั้งสองคนเลย(แม้จะรู้ดีว่านี่มันคือ อิโรติก โรมานซ์ อย่าไปใส่ใจกับพล็อตหลักนักเลยก็เถอะ)  แต่ เราว่าสำนวนแปลเล่มนี้โอเคเลยนะ สำนวนแปลไม่ปวดตับ ปวดไต อย่างของหลายๆคนในค่ายนี้ อ่านได้สบายใจพอสมควร





Create Date : 15 สิงหาคม 2555
Last Update : 15 สิงหาคม 2555 20:53:16 น. 4 comments
Counter : 1426 Pageviews.

 
เปิดมาหน้าหลัก เห็นบล็อกอินมีการเคลื่อนไหว
ดีใจกรี๊ดๆ ..แต่เข้ามาแล้ว 55+ ...ไม่รู้จักซักเรื่องเลย

นอกจากนิยายแก้วกานต์แล้ว...ต้องยอมรับเลยว่า...
ไม่ค่อยได้อ่านนิยายแปลจากสนพ.อื่น...(เราโลกแคบอ่า)


โดย: nikanda วันที่: 15 สิงหาคม 2555 เวลา:14:43:17 น.  

 
รีวิวแบบเมดเลย์เลยทีเดียว 5555


โดย: มะเหมี่ยว IP: 180.180.207.221 วันที่: 15 สิงหาคม 2555 เวลา:15:48:49 น.  

 
เล่มบนสุดเราเคยอ่าน นานมาแล้ว ...รู้สึกเนื่อยๆ ชอบกลนะ
ส่วนเรื่องอื่นๆ ยังไม่ได้อ่าน แล้วช่วงนี้ก็ไม่ได้อ่านนิยายโรแมนซ์ต่างชาติเลย


โดย: นัทธ์ วันที่: 15 สิงหาคม 2555 เวลา:20:33:13 น.  

 
ขอบคุณครับ
สมุนไพร Energy Plus


โดย: Danielkung วันที่: 17 สิงหาคม 2555 เวลา:0:23:57 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

BlogGang Popular Award#13


 
อ้อมกอดของความเหงา
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 63 คน [?]











Ain's bookshelf: read

Mine Till Midnight Tempt Me at Twilight Ransom Again the Magic The Secret The Prize

More of Ain's books »
Book recommendations, book reviews, quotes, book clubs, book trivia, book lists
everything ใน Pinterest





























New Comments
Friends' blogs
[Add อ้อมกอดของความเหงา's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.