There's nothing good or bad. Just the thinking make it so.
โลกนี้ไม่มีอะไรที่ดีหรือไม่ดีอย่างเที่ยงแท้หรอก พวกเราคิดและตัดสินกันไปเองทั้งนั้น
Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2554
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 
 
30 มิถุนายน 2554
 
All Blogs
 
คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ภาค6

รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ

วันนี้ว่ากันด้วยสำนวนรักๆแล้วกันครับ หากคุณรักใครสุดหัวใจมีสำนวนว่า love from head over heel หรือรักตั้งแต่หัวจดส้นเท้าทีเดียว แต่ว่าอยู่ๆกันไป จะเปลี่ยนจาก heel (ส้นเท้า) เป็น hell (นรก) รึเปล่าไม่ทราบนะครับ



ถ้าคุณกำลังอยู่ในอารมณ์รักอย่างแรง สุดจะรำพึงรำพัน จะบอกจะเล่าให้ใครสักคนก็อาจจะบอกว่า love is in the air วลีรักยอดฮิต แปลว่า แหมมม ความรักมันฟุ้งงกระจายอยู่รอบตัวฉันเต็มไปหมด.... He just asks me to be his girlfriend. Wow! Love is in the air...



คำว่าประชดประชันไม่ใชมีแต่ภาษาไทย ภาษาอังกฤษมีอยู่สองคำจำยากๆคือ sarcastic และ ironic ความแตกต่าง ก็คือ หากคุณโดน ironic จะรู้สึกเจ็บปวด จริงจัง มากกว่า sarcastic ที่ออกแนวดูขำๆ กว่าครับ



คำคมดีๆก่อนนอนครับ trouble is like a washing machine, it twist, turn and knock us around but at the end we always come out brighter than before. แปลว่าอุปสรรค ปัญหาก็เหมือนเครื่องซักผ้า มันปั่น โขยกโยกเราไปมา แต่สุดท้ายมันจะทำให้เราใสปิ๊งกว่าเดิมเสมอ... สู้ๆนะครับทุกคน



คำว่า กงสุล น่าจะมีที่มาโดยแผลงมาจากภาษาอังกฤษคำว่า consul (คอนเซิล) ที่แผลงมาจาก consult ที่แปลว่าปรึกษาอีกที เหมือนบริการเด่นอีกอันของเราคือแปลเอกสารราชการ พร้อมรับรอง และรับยื่นที่สถานกงสุล เพื่อขอวีซ่า แม่นยำ ฉับไว ในราคายุติธรรม

Credit: ศูนย์แปลเอกสาร //www.kingtranslations.com


Create Date : 30 มิถุนายน 2554
Last Update : 10 สิงหาคม 2554 10:07:27 น. 2 comments
Counter : 20833 Pageviews.

 
ได้ประโยชน์มากค่ะ


โดย: nongbow วันที่: 30 มิถุนายน 2554 เวลา:15:20:15 น.  

 
ยินดีอย่างยิ่งครับ หากมีคำถามเกี่ยวกับภาษาอะไร เข้าไปสอบถาม ที่ fanpage กันได้เลยนะครับ


โดย: คุณ โตน วันที่: 4 กรกฎาคม 2554 เวลา:8:43:53 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

คุณ โตน
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 23 คน [?]




***********************
สำหรับเพื่อนๆ พี่ๆน้องๆ ที่ถามเรื่องแปล หรือธุรกิจต่างๆเข้ามา ทั้งทางหลังไมค์หรือ ทางคอมเมนท์ อยากให้ติดต่อไป ที่ www.facebook.com/kingtranslation มากกว่า หรือส่งอีเมล์ไปที่บริษัทดีกว่านะครับ เหตุผล เพราะไม่อยากใช้พันทิพย์เป็นที่ คุยเกี่ยวกับธุรกิจส่วนตัวนะครับ และอีกเหตุผลคือไม่ค่อยได้เข้ามาด้วยครับ ถ้าเข้าไปที่ fanpage จะสะดวกที่สุดครับ ถามได้ทุกเรื่องครับ
***********************
ปล. หากพันทิพย์เห็นว่าการใส่ข้อความแบบนี้ไม่เหมาะสม รบกวนแจ้งมาได้นะครับ จะนำข้อความออกโดยเร็วที่สุด
Friends' blogs
[Add คุณ โตน's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.