คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ตอนที่ 59
รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ
"Being a good man doesn't mean you need 100 girls in your life. It means you have 1 girl with 99 girls wishing they were in her place." -- การเป็นผู้ชายที่ดี ไม่ได้หมายความว่าคุณต้องมีหญิงข้างกาย 100 คน แต่หมายความว่า คุณมีคนรักแค่ 1 คน ที่ผู้หญิงอีก 99 คน เฝ้าฝันว่าอยากจะมาแทนที่ต่างหาก" :D
เคยเห็นสัญลักษณ์ LOLใน comment หรือเวลา chat หรือเปล่า หากยังไม่ทราบ สัญลักษณ์นี้ ไม่ใช่รูปภาพอะไร แต่เป็นคำย่อมาจากคำว่า Laugh Out Loud (LOL) คือผู้ที่เขาพิมพ์มาเขาตลกในสิ่งที่คุณพูดมากนั่นเองนะครับ
On the level: หากเราอยากจะชมใครว่าซื่อสัตย์ อดทน เสมอต้น เสมอปลาย ใช้สำนวนว่า on the level ได้ครับ We have always found military work hard & on the level for every crisis.
แชร์ศัพท์เกี่ยวกัน้ำท่วมกันนะครับ เผื่อเพื่อนฝรั่งถามจะได้คุยกับเขาได้ เสื้อชูชีพ = Life Vest (ไลฟ์ เวสท์) ถุงยังชีพ = Relief Packages (รีลีฟ แพคเกจ) คันกั้นน้ำ = Dike (ไดค์) นิคมอุตสาหกรรม = Industrial Estate (อินดัสเตรียล เอสเตท)
ใครสงสัยคำใดอีกมาถามกันได้เลยนะครับ
สถานการณ์ขณะนี้เราจะได้ยินประโยคที่ว่า มากเกินกว่าจะรับมือ บ่อยนะครับ ประโยคที่ว่าเกินกว่าที่จะนี้ ภาษาอังกฤษใช้ว่า too...... to + verb เช่น มากเกินกว่าจะรับมือไหว ก็ too much to handle อิ่มเกินกว่าจะทานได้อีก ก็ too full to eat anymore.
Credit: ศูนย์แปลเอกสาร kingtranslations
Create Date : 28 พฤศจิกายน 2554 |
Last Update : 18 เมษายน 2555 13:03:52 น. |
|
2 comments
|
Counter : 1426 Pageviews. |
|
|
|
เจ๋งอะ