คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ตอนที่ 54
รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ
นางเอกช่องสามเล่นทำเป็นผู้หญิงอย่างว่า ศัพท์ทางการเขาเรียก prostitute ครับ แปลว่าโสเภณี หรือหญิงขายบริการ เจอ prostitute อย่างนี้ไม่แปลกที่่พี่เคนจะลุ่มหลง!
ช่วงนี้น้ำท่วมเต็มไปหมด ทุกคนต้องช่วยเหลือกันให้มากนะครับ อาทิตย์นี้ kingtranslations ก็จะรวบรวมสิ่งของร่วมกับเพื่อนบ้านไปช่วยผู้ประสบภัยน้ำท่วมในต่างจังหวัดเช่นกัน We need to help each other to get over this hard time. เราต้องช่วยเหลือซึ่งกันและกัน เพื่อจะข้ามผ่าน (get over) ช่วงเวลาเลวร้ายนี้ไปให้ได้นะครับ
คมๆเช้าวันจันทร์ลุกจากเตียงกันเร็ว เพราะว่า There's only 2 things you can be in life, a passenger or a pilot. Choose it.คุณเลือกเป็นได้แค่สองอย่างในชีวิตนี้ จะเป็นแค่ผู้โดยสาร หรือเป็นคนขับบังคับทิศทางชีวิตตนเอง เลือกเอานะครับ
ช่วงนี้มีหนังเรื่อง friends with benefit เข้าพอดี คำนี้เป็นสำนวนที่มีความหมายตรงกับเนื้อหาหนังเลยครับ คือเพื่อนที่อยากมีความสัมพันธ์กันทางกาย แต่ไม่อยากสัมพันธ์กันทางใจ แหมอย่างนี้ไม่ดี ไม่สนับสนุนนะครับ..
ในอเมริกาช่วงนี้มีการประท้วงด้วยกลุ่มที่เรียกตัวเองว่า "Occupied" ที่เป็นการประท้วงของชนชั้นกลาง กับปัญหาเศรษฐกิจขณะนี้ คำว่า Occupied และกำลังขยายใหญ่ขึ้นเรื่อยๆตามเมืองใหญ่ต่างๆของอเมริกา เป็นปรากฎการณ์ที่น่าติดตามมากครับ คำนี้แปลว่า ยุ่งวุ่นวาย หรือยึดครอบครอง
Credit: ศูนย์แปลเอกสาร kingtranslations
Create Date : 21 พฤศจิกายน 2554 |
Last Update : 18 เมษายน 2555 13:03:12 น. |
|
0 comments
|
Counter : 1481 Pageviews. |
|
|
|
|
|