หากค่ำคืนหนึ่งในฤดูหนาว นักเดินทางคนหนึ่ง : การอ่านที่แสนหฤหรรษ์ ![]() หากค่ำคืนหนึ่งในฤดูหนาว นักเดินทางคนหนึ่ง If on a winter's night a traveller สำนักพิมพ์ หนังสือยามเช้า เขียน อิตาโล คัลวิโน แปลจากภาษาอิตาลีโดย นันธวรรณ์ ชาญประเสริฐ 280 หน้า ราคา 185 บาท เมื่ออ่านถึงหน้าสุดท้ายของหนังสือเล่มนี้ ดิฉันอมยิ้มจางๆ ร้ายกาจจริงๆ อิตาโล คัลวิโน การได้อ่านหนังสือเล่มนี้นับเป็นประสบการณ์การอ่านที่ไม่ธรรมดา คัลวิโน เริ่มต้นเรื่อง ว่าเมื่อ "คุณ" เห็นหนังสือเล่มใหม่ของคัลวิโน "หากค่ำคืนหนึ่งในฤดูหนาว นักเดินทางคนหนึ่ง" ในร้านหนังสือ คุณต้องฝ่าด่านหนังสือใหม่ๆ อีกนับร้อย นับพันของหนังสือใหม่บนแผง เพื่อตัดสินใจซื้อหนังสือของคัลวิโนกลับบ้าน เมื่อกลับบ้าน จะอ่านตอนไหน มีหนังสืออื่นๆ ที่ดีกว่า ที่จำเป็นกว่า ฯลฯ รอท่าให้คุณอ่านอีกหลายเล่ม แล้วจะอ่านอย่างไร ไม่ให้การอ่านของถูกขัดจังหวะ อ่านท่าไหนให้คุณสบายตัวขณะอ่านที่สุด คัลวิโนหยิบเหตุผลหลายอย่างของการ "ไม่ได้อ่าน " หนังสือ มาบอกเล่าอย่างสนุกสนาน ฯลฯ เมื่อลงมืออ่านได้แล้ว คุณพบว่ามีการสลับหน้า จากหน้า 32 หนังสือย้อนกลับไปหน้า 17 ใหม่ คุณเดินทางเพื่อตามหาส่วนที่ผิดพลาดของหนังสือเล่มนั้น ระหว่างทางได้พบกับหญิงสาวนักอ่าน และอาชญากรปลอมแปลงหนังสือ ฯลฯ นี่เป็นแค่โครงเรื่องคร่าวๆ นะคะ การอ่านหนังสือเล่มนี้จริงๆ สนุกกว่านี้มาก คุณจะลืมขนบเดิมๆ ของการดำเนินเรื่อง แบบการตั้งต้นเล่าเรื่องจากต้นไปจนจบ หรือการใช้สรรพนามบุรุษที่หนึ่งในการดำเนินเรื่อง เพราะตัวละครหลักของเรื่องนี้อยู่ที่ "คุณ" ( สรรพนาม บุรุษที่ 2 ) ตัวละครของคัลวิโนในเล่มนี้ จึงมีทั้ง คุณ ผม นักอ่าน นักไม่อ่าน นักเขียน นักเล่า นักแปล บรรณาธิการสำนักพิมพ์ ฯลฯ อยู่ในเรื่องนี้เรื่องเดียว ดิฉันรู้สึกว่าคัลวิโนต้องการสนทนากับนักอ่านอย่างจริงจังในหนังสือเล่มนี้ อีกทั้งเขาต้องการตั้งคำถามกับการเขียน การอ่าน ตลอดไปจนถึงการวิจารณ์ และวงการหนังสือที่ประเทศเขาเอง ( คัลวิโน เป็นนักวิจารณ์วรรณกรรมด้วยค่ะ ) หรือไม่ในความเป็นนักเขียน เขาคงเบื่อที่จะเล่าเรื่องแบบเดิมๆ เขาคิดค้นวิธีการนำเสนอเรื่องแบบใหม่ๆ ในขณะเดียวกันเขาก็วิพากษ์การเขียนของเขาไปด้วย (ในหนังสือเล่มนี้ล่ะค่ะ ) " ข้าพเจ้าเกิดความคิดเรื่องการเขียนนวนิยายที่มีเฉพาะตอนเริ่ม ตัวละครอาจเป็นนักอ่านที่ถูกขัดจังหวะอยู่ร่ำไป นักอ่านซื้อนวนิยายเล่มใหม่ชื่อเรื่อง เอ ของนักเขียน แซด ทว่าเป็นเล่มที่มีข้อบกพร่อง ไปไหนไม่ได้ไกลกว่าตอนเริ่ม...ข้าพเจ้าสามารถเขียนโดยใช้สรรพนามบุรุษที่สองทั้งเล่ม " ( หน้า 212 ) ข้าพเจ้าในที่นี้หมายถึงตัวละครที่เป็นนักเขียนในหนังสือเล่มนี้ หนังสือเล่มนี้จึงเป็นประสบการณ์การถูกขัดจังหวะการอ่าน ของ" คุณ" นักอ่านชาย สลับกับนวนิยายที่มีแต่เพียงต้นเรื่อง 10 เรื่อง งง ๆ ไหมคะ แต่ขอรับประกันว่าหนังสือเล่มนี้สนุกมากกกกกกกกกกกกกก ว่าด้วยบรรณาธิการฉบับภาษาไทย ( เวลาแนะนำหนังสือ เรามักพูดถึง นักเขียน หรือไม่ก็นักแปล ) แนะนำหนังสือคราวนี้ขอพูดถึงบรรณาธิการหนังสือเล่มนี้ อริยา ไพฑูรย์ ผู้อยู่เบื้องหลังหนังสือดีๆ มาแล้วหลายเล่ม พี่เอ๋ อริยา เป็นบรรณาธิการ ลอร์ด ออฟ เดอะ ริงส์ ฉบับภาษาไทย เป็นผู้แปล เจ้าชายน้อย ( เวอร์ชั่นล่าสุด คือ ฉบับเห็นด้วยใจ ) เป็นบรรณาธิการวรรณกรรมเยาวชนดีๆ อีกหลายเล่ม เช่น มัตเตียกับปู่ ตาของผมเป็นต้นเชอรี่ ฯลฯ ล่าสุดนี้อริยา ไพฑูรย์เป็นบรรรณาธิการและผู้ก่อตั้งสำนักพิมพ์เล็กๆ อย่าง สำนักพิมพ์หนังสือยามเช้า ผลิตวรรณกรรมดีๆ มาแล้วหลายเล่ม อาทิเรื่องเล่าของเกาะที่ไม่มีใครรู้จัก , บ้านบนถนนมะม่วง ฯลฯ การคัดสรรวรรณกรรมเรื่องนี้มาแปลเป็นภาษาไทย ของสำนักพิมพ์หนังสือยามเช้า โดยบรรณาธิการอย่างอริยา ไพฑูรย์ รับประกันได้ว่าไม่ทำให้ผู้อ่านผิดหวังอย่างแน่นอน ( หน้าม้าอย่างแรง 555 ) โอ้..อ่านหนังสือเรื่องนี้จากสองบล็อกติด
กระตุ้นการอ่านอย่างแรง สงสัยงานหนังสือที่ตั้งใจว่าจะไม่ซื้อ เห็นทีจะไม่ได้แล้วกระมัง หุๆๆๆ แหมๆๆ แต่อยากซื้อก่อนงานหนังสือเอามาลัดคิวอ่านก่อนเลยนะนี่ ![]() เมื่อกี๊ซักราวสิบนาทีที่ผ่านมา หนูคลิกบล็อกนี้จากหน้าแรก อ่านไม่ได้อะค่ะ มันขึ้นเหมือนเซฟดราฟท์ตลอดเลย แต่อันใหม่นี่อ่านได้แย้วววว ![]() โดย: สาวไกด์ใจซื่อ
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:10:33 น.รักหนังสือเล่มนี้ที่สุดในโลก ถ้าเป็นคนหนูจะแต่งงานด้วย
(แล้วทำไมคิดว่าถ้าเป็นคนจะต้องเป็นผู้ชายฟะ??? )(แต่ไม่เป็นไร เคยอยากแต่งงานกับผู้หญิงบ่อยไป )โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat
) วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:10:34 น.เมื่อเดือนก่อน ยืมฉบับอังกฤษมาจากห้องสมุดที่มหาวิทยาลัย อ่านไปได้หน่อยนึงก็ต้องเลิกเพราะติดสอบ
เอาหนังสือไปคืนแล้ว วันก่อนอ่านอีกบล็อค ต่อมอยากกลับมาทำงานต่อแล้ว ![]() โดย: keyzer
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:11:16 น.เชียร์ให้ลองเอาหนังเรื่องนี้มาดูค่ะพี่
จริงๆ ประเด็นแนวคิดมันก็ได้ยินกันมาเยอะแล้วหละค่ะ แต่เค้าทำเป็นรูปธรรมได้สะเทือนใจดี (หรือเป็นคนเดียวก็ไม่ทราบได้ เหอๆ) ถ้าได้ดูแล้วไปคุยกันนะคะพี่ ![]() โดย: สาวไกด์ใจซื่อ
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:17:04 น.คอนเฟิร์มแน่นอนสำหรับการอ่านบล็อกนี้ ...เพราะว่าอ่าน
จากบล็อกของคุณ fonkoon หนึ่งรอบ อ่ะแน่นอนเลยค่ะว่าย้ำว่าไม่น่าพลาดจริงๆ ค่ะเล่มนี้ ... ซื้อหาแน่นอนค่ะ ![]() โดย: JewNid
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:15:09:30 น.ทำไมมีแต่คนพูดถึงนะ สงสัยต้องไปหามาอ่านบ้างแล้วค่ะ
โดย: กระปุกกลิ้ง
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:16:34:49 น.เย้ เข้าบล็อกได้แล้ว
เล่มนี้อยู่ในรายการเสียทรัพย์แน่นอนค่ะ หุหุโดย: แพนด้ามหาภัย
เห็นแวบๆที่เป็นเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ ยังคิดอยู่เลยว่าน่าอ่าน (แต่ไม่รู้หรอกนะคะ ว่าพลอตเป็นยังไงอะไร)
พอมาอ่านที่นี่ คิดเลย ว่าต้องอ่านให้ได้ๆ โดย: DropAtearInMyWineGlass
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:23:04:44 น.น่าอ่านจังเลย ว่าจะเก็บไว้ซื้องานสัปดาห์นะเนี่ย
ดีไม่ดีต้องเผลอซื้อก่อนแน่ ๆ เลย โดย: ยาคูลท์
วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:23:40:15 น.เล่มนี้อยู่ในลิสต์ที่ดองไว้ตั้งกะสมัยเรียน
เคยหยิบมาอ่านไปหลายหน้าเหมือนกัน แต่มีเหตุเป็นต้องวางทุกที ทั้งเหตุภายนอกและหายใน(อะไรหว่า)คุณพี่คัลวิโนนี่ รู้จักครั้งแรกตอนเรียนวิชา typography (ภาษาไทยแปลว่า อะไรนึกไม่ออก ประมาณเกี่ยวกับออกแบบตัวอักษรน่ะค่ะ) เพราะมี การบ้านที่ให้เอานิยายของ italo calvino เรื่อง I saw you มา เป็นสื่อทดสอบปฎิกริยาของคนทั่วไป โดยที่ต้องเอาเนื้อหาทั้งหมดทุกตัวอักษรมาเสนอ ไม่ว่าจะเป็นพิมพ์เป็นหนังสือ ทำเป็นโปสเตอร์ แล้วเอาไปวาง แปะ ที่สาธารณะ แล้วดูซิว่าจะมีคนไหนสนใจ หรือ ขนาดอ่านจบหรือเปล่า ที่ว่า ขนาด เพราะ เรื่องนี้เป็นเรื่องที่หลับมากๆ เนื้อหาเกี่ยวกับอะไรจำไม่ค่อยได้แล้ว แต่คุ้นๆว่ามีพูดถึงจักรวาล ดวงดาว และอ่านไม่รู้เรื่อง(สำหรับตัวเองนะ คนอื่นอาจจะรู้เรื่อง) โปรเจคนี้จำแม่น เพราะมีคนอุตสาหะเอาเนื้อหาหลายย่อหน้านั้น มาพิมพ์ใส่กระดาษชำระที่บาร์ที่เจ้าตัวทำงานพิเศษอยู่ กับิอีกคน ลงทุนทำ cookie fortune เป็นร้อย เพื่อเอามายัดไส้ I saw you ทั้งเรื่อง! นึกถึงทีไรก็ยิ้มทุกที แต่ if on นี่ รับประกันอีกคนว่าน่าจะสนุกกว่า I saw you แน่ๆเลย เนอะพี่ โดย: แมวปิลาร์
วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:12:21:56 น.^
^ typography การออกแบบตัวอักษรนั่นแหล่ะ แมว วิชาที่แมวเล่าน่าสนใจมาก อยากกิน cookie fortune ไส้เรื่องสั้นของคัลวิโนจัง ![]() หนังสือเล่มนี้ไม่ใช่หนังสืออ่านง่ายเสียทีเดียว แต่หนังสือที่อ่านยากๆ ใช่ว่าจะไม่สนุก โดย: grappa
ต้องไปหามาอ่านบ้างแล้วครับ ฟังดูน่าสนุกจริงๆ
นิยายเรื่องยาวที่อ่านจบไปเล่มสุดท้ายคือ The Lovely Bones ของ Alice Sebold ที่ Peter Jackson จะกำกับเป็นผลงานเรื่องต่อไป สนุกเหมือนกันครับ ไม่รู้คุณ grappa อ่านหรือยัง พล็อตย่อๆ คือ เด็กผู้หญิงคนหนึ่งถูกฆาตกรข่มขืนและฆ่า หลังจากตายไป เธอก็เฝ้ามองความเป็นไปของครอบครัวและฆาตกรเลือดเย็นนั่นจากบนสวรรค์ เรื่องนี้เธอเล่าเองจากมุมมองบนสวรรค์ครับ เอาล่ะ เล่มต่อไปเป็น If on a winter's night a traveller นี่ดีกว่า ![]() โดย: Levine
วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:12:58:23 น.^
^ The Lovely Bones มีฉบับภาษาไทยน่ะค่ะ ( ยังไม่ได้อ่านเลย แหะ แหะ ) เรื่องนี้ดังมากในต่างประเทศ เห็นมีฉบับภาษาไทย เลยซื้อเก็บไว้ โดย: grappa
หุหุ น่าอ่านยิ่งนัก
งานหนังสือเจอกันแน่นอน เพิ่มอีกหนึ่งรายการ ![]() โดย: poser IP: 58.9.16.86 วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:13:08:03 น.
พี่เอ๋ เป็นคนเลือกปุ๋ยให้มาแปลบันทึกเจ้าหญิง แต่ไปๆมาๆก็มีเหตุขัดข้องเลยไม่ได้ร่วมงานกัน เสียดายมากๆ
แต่ถึงจะยังไม่เคยทำงานด้วยกัน แต่เวลาเจอกันพี่เอ๋จะถามไถ่สารทุกข์สุกดิบตลอด รู้สึกว่าพี่เค้าเอ็นดูมากๆ หนังสือที่พี่เอ๋ทำคงมีความละเอียดและละเมียดมากแน่ๆ ![]() โดย: มณฑารัตน์
วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:22:24:00 น.อะไรที่มันแหวกๆ จากขนบ นี่น่าสนใจเสมอเลยนะครับ
![]() คุณ grappa แนะนำ และเชียร์ขนาดนี้ ไม่หามาอ่านคงไม่ได้แล้ว ![]() โดย: King Of Pain IP: 58.9.144.16 วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:0:57:35 น.
น่าอ่านจัง
คนแปลนี่ชื่อคุ้นจังแฮะ ใช่รุ่นพี่ที่ตอนนี้เป็นอาจารย์ที่อักษรหรือเปล่าหว่า ... น่าจะใช่ ![]() โดย: Mutation
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:3:03:16 น.ชื่อ อิตาโล คัลวิโน ทำให้ผมใจเต้นแรงเป็นครั้งแรกของวันเลยครับ ดีใจครับที่คุณgrappaแนะมา ไม่งั้นกว่าผมจะไปบังเอิญเห็นที่ร้านหนังสือ คงใช้เวลาหลายวันหลายเดือน
โดย: lomocat
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:8:41:54 น.อ้อ...เข้าใจละ เพราะเวลาเข้าเว็บไต้ฝุ่นบางทีมันจะผิดตัว
เพราะว่าฝนใช้เพลงเป็นเอ็มพีสามหมดเลยอะค่ะ เดี๋ยวจะลองเปลี่ยน wma ดู ไม่รู้ไฟล์จะใหญ่มั้ยอะคะ โดย: fonkoon
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:9:39:35 น.ฝนใช้โปรแกรม Wave Pad ใช้ง่ายดีเหมือนกันค่ะ
เค้ามีให้เลือกได้ว่าจะเอาเป็นไฟล์แบบไหน เดี๋ยวค่อยลองทำดู ช่วงนี้เก็บบ้านอะค่ะ รกๆๆๆ ![]() โดย: fonkoon
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:10:28:57 น.อ่านแค่โครงเรื่องก็สนุกแล้วครับ
นี่ขนาดผมเป็นคนไม่ชอบอ่านหนังสือนะ โดย: นธี
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:11:50:04 น.น่าสนแฮะ แต่ว่าเวลาไปซื้อจะจำชื่อได้ไหมเนี่ย
![]() ย๊าว...ยาว ![]() โดย: ปลาทูอยู่ในเข่ง
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:15:42:52 น.แค่ชื่อก็ผวาแล้วค่ะ
แต่หนังสือของสำนักพิมพ์ยามเช้านี่ก็ใช่ว่าจะหาได้ง่ายๆ คุณแกะสีสันต์แสบตามาค่ะ:) โดย: Crisis IP: 58.8.107.207 วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:16:24:27 น.
ขอบคุณครับ ไปแจ้งข่าวถึงบล็อกเชียวว
![]() ผมเพิ่งรู้ว่ามีฉบับแปลจากคุณ grappa นี่แหละครับ จริงๆ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันดังต่างประเทศ แค่ไปอ่านมาว่า peter jackson จะกำกับ แล้วลองอ่านพล็อตเรื่องดู โดนมากๆ เลยซื้อมาอ่านจนจบเลย เหมือนจะเศร้า แต่แอบบอกได้ไหมว่า ไม่เศร้านะ จริงๆ แล้ว ![]() โดย: Levine
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:17:45:27 น.^
^ วาแล้วก็ไปหยิบหนังสือมาดู The Lovely Bones ชื่อภาษาไทยคือ ฉันเห็นฆาตกรจากสวรรค์ ไม่เศร้าจริงอ่ะ จะได้อ่านเสียที โดย: grappa
เล่าซะ "ต่อมอยากอ่าน" ทำงานหนักเลยเชียวครับ พี่แป๊ด
![]() โดย: ปรีดา (Aka Prita
) วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:20:46:05 น.เล่าได้น่าไปหาเล่มนี้มาอ่านอีกแล้วค่ะ คุณ Grappa
ตอนนี้ หนังสือที่รอการอ่านอยู่หัวเตียง ตั้งสูงถึงหัวเข่าแล้วค่ะ อ้อ เรื่องเล่าจากเกาะที่ไม่มีใครรู้จักนี่ แปลจากภาษาอะไรคะ ฝรั่งเศสหรือเปล่า ไม่รู้ใช่เล่มเดียวกับที่อิฉันเคยอ่าน คือ Lettre des iles Baladar โดย Jacques Prevert หรือเปล่าคะ ถ้าใช่จะรีบไปหามาอ่านโดยพลัน ชอบมากๆเลยค่ะ โดย: นางกอแบกเป้
วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:21:25:26 น.^
^ ไม่ใช่ค้า เรื่องเล่าของเกาะที่ไม่มีใครรู้จักเขียนโดย โจเซ่ ซารามาโก้ คนเขียน เป็นคนโปรตุเกส โดย: grappa
ว้าว อ่านที่โปรยมาแล้ว
ทำให้อยากอ่านมากมายเลยอ่ะค่ะ คุณgrappa ![]() โดย: prncess
วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:11:24:26 น.อุ๊ย เจอแกะน่ารักอีกแระ
สงสารคุณประชาคมเหมือนกันค่ะ มีคนบอกว่าที่แกไม่ได้ซะทีเพราะงานของแกไม่มีอะไรหวือหวา ไม่สร้างกระแส ว่างั้นเหอะ แต่งานที่หวือหวาน้อยกว่านั้นก็เคยได้รางวัลมาแล้วนิ ก็รอลุ้นกันต่อปาย อ้อ ตอนเห็นร่างพระร่วงก็อยากอ่าน เป็นโรคแพ้หนังสืออ้วนๆ น่ะค่ะ แต่พอรู้ว่าเกี่ยวกับพระเครื่อง กราฟอยากอ่านก็ลดลงมาเหลือศูนย์จุดศูนย์ศูนย์หนึ่ง ยิ่งถ้าได้ซีไรท์จะยิ่งไม่อยากอ่านใหญ่ โฮ่ ว่าแล้วก็ไปสั่งซื้อบึงหญ้าป่าใหญ่ดีกว่า (ไหนว่าจะไม่ซื้อหนังสืออีกสองเดือนไง )โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat
) วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:17:47:21 น.ขอบคุณค่ะ คุณ Grappaสำหรับข้อมูล
เรื่อง จดหมายจากเกาะBaladar เนี่ย อิฉันอ่านครั้งแรกในห้องสมุดที่นองต์ อ่านจบแล้วชอบจัง เลยไปหาซื้อมาเก็บเอาไว้ เรื่องราวน่ารักดีค่ะ แหม น้องแกะอ้วนพี นี่น่าจะอยู่ในจาน ซี่โครงแกะ อบน้ำผึ้ง เอิ้ก น้ำลายไหล อิอิอิ โดย: นางกอแบกเป้
วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:17:59:18 น.หน้าม้าอย่างแรงจริงๆนั่นแหละ หนูแป๊ด
และก็ขอบคุณอย่างแรง้หมือนกัน รอลุ้นอยู่ว่าเล่มนี้จะเดินทางไปได้ไกลแค่ไหน มีคนรายงานว่าเห็นมันไปอยู่บนชั้นหนังสือท่องเที่ยวด้วย (อาจจะทำให้ขายดีขึ้นก็ได้) น้องฝน ซื้อแล้วเหรอ ตั้งใจว่าจะเอาไปให้ในงานมหกรรมปีนี้อยู่พอดี ปุ๋ย : วันหนึ่งคงได้ร่วมงานกันจ้ะ cheshire cat ด้วย (ชื่อจำง่ายกว่าโมโมโจโจ้ตั้งเยอะ) แต่บอกก่อนว่าพี่เป็นบอกอที่ได้ชื่อว่าทำงานช้าที่สุดในโลก (ไม่เชื่อถามคุณปรีดาดู อิอิ) บ้านแป๊ดสนุกดีนะ แล้วจะเข้ามาบ่อยๆจ้ะ โดย: อริยา IP: 202.5.84.93 วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:22:07:20 น.
ฝากถึงพี่เอ๋ค่ะ ...
ขอบคุณค่ะ แต่อยากช่วยอุดหนุนค่า ![]() โดย: fonkoon
วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:9:40:59 น.กริกรี๊ พี่เอ๋มาด้วย แล้วจะรอนะค้า
โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat
) วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:10:59:35 น.โอว แนวคิดของหนังสือเล่มนี้น่าสนใจมากๆ ต้องไปตะลุยฝ่าด่านค้นหามาอ่านบ้าง ว่าแต่ ขาดแต่อาวุธในการได้มาครอบครองอ่ะ
![]() โดย: ข้าวตู
วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:11:34:30 น.เมื่อตะกี้เพิ่งไปเช็คไปรษณีย์อะค่ะ
ได้รับหนังสือสองเล่มแล้ว ขอบคุณค่า ![]() โดย: fonkoon
วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:13:58:25 น.อ่านแล้วรู้สึกสนใจหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาทันทีเลยค่ะ
สนใจแนวคิดของคัลวิโนที่ได้คิดค้นวิธีการนำเสนอเรื่อง ที่แปลกใหม่น่าสนใจหลายอย่าง รวมทั้งที่มีการวิพากษ์ งานเขียนของตัวเองไปในหนังสือเล่มนี้ด้วยเสร็จสรรพ พูดถึงหนังสือดีๆ ที่น่าสนใจแล้ว บางครั้งก็น่าเสียดาย เหมือนกันนะคะ ที่บ่อยครั้งที่หนังสือดีๆ เหล่านี้ หลุดรอดไปจากการค้นพบของนักอ่าน เพราะต้องไปผ่านด่านต่างๆ มากมาย ตั้งแต่ความสะดุดตาของรูปลักษณ์ ชื่อหนังสือ ไปจนถึงการตัดสินใจซื้อของผู้อ่าน รวมทั้งการที่ต้องฝ่าด่านเหตุผลแห่งการไม่มีเวลาอ่านหนังสือ ของผู้คนในโลกยุคไซเบอร์ทุกวันนี้ ผลงานการบรรณาธิการหนังสือดีๆ หลายๆ เล่ม ของคุณอริยา ไพฑูรย์ ก็น่าสนใจติดตามหามาอ่านมากค่ะ ขอบคุณคุณ grappa สำหรับข้อมูลที่น่าสนใจ ทั้งหมดนี้นะคะ ![]() ![]() ![]() โดย: nature-delight
เขียนแนะนำได้ชวนให้ไปซื้ออ่านจริงๆ แนวการเขียนเรื่องนี้แปลกดีนะครับ ต่อมอยากอ่านทำงานแล้วเช่นกัน
![]() โดย: ป้อจาย
วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:18:00:01 น.ได้กราฟฟิกโนเวลของออสเตอร์มาแล้วหรือคะ
![]() ตอนนี้ชักอยากได้เหมือนกันค่ะ ในงาน หยิบนิยายประกอบภาพของออสเตอร์มาเล่มหนึ่งแล้ว ราคา 299 เหมือนกัน (คิดว่ายังแพงอยู่นะ) เลยรู้สึกยังไงไม่รู้ ไม่อยากหยิบสองเล่มรวด คิดว่าเขาคงเอาหนังสือมาเติมบ้าง แต่ไม่น่าจะอลังการงานสร้างเท่าช่วงแรกแล้วค่ะ งานครั้งก่อน ๆ จำได้ว่าพอถึงช่วงท้ายก็งั้น ๆ ไม่ค่อยมีอะไรน่าสนเท่าไหร่ โดย: ยาคูลท์
วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:23:04:20 น.อ่านจบแล้ว เย้
ชอบมากๆ เลยค่ะพี่ หลงรักตัวละครในเรื่องขนาดที่อ่านไปแอบกรี๊ดไป คนบนรถไฟฟ้าเขาจะคิดว่าเราบ้าหรือเปล่าไม่รู้ ฮ่าๆ ป.ล. วันนี้ได้สวัสดีพี่เอ๋ อริยา ที่งานอมรินทร์ด้วยค่ะ เขินมาก แต่ก็ดีใจที่บอกพี่แล้วว่า ชอบหนังสือเล่มนี้มากๆ ... ![]() โดย: แพนด้ามหาภัย
เห็นคุยเรื่อง The Lovely Bones เรืองนี้อ่านแล้ว ยืนยันว่าน่ารักค่ะเรื่องราว อ่านแล้วไม่เศร้าเลยค่ะ น่าอ่านมากๆ เลย ว่าจะซื้อฉบับแปลเก็บไว้อ่านอีกรอบค่ะ อ่าน e แล้วเหมือนยังไม่อิ่มเลยค่ะ
![]() โดย: JewNid
วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:1:17:01 น.^
^ หนูชุน ไม่ขอลายเซ็นพี่เอ๋มาด้วยล่ะ อิอิ - คุณยาคูลท์ ได้กราฟฟิค โนเวล เล่มที่ว่ามาแล้วค่ะ ซื้อมาทั้งๆ ที่ไม่ชอบลายเส้นคนวาดรูปเลยนะ ลายเส้นมันฝรั้ง ฝรั่ง เอาเถอะถือว่าเป็นการเริ่มต้นอ่านงานของออสเตอร์แล้วกัน เนอะ โดย: grappa
After I've read this sample
[" ข้าพเจ้าเกิดความคิดเรื่องการเขียนนวนิยายที่มีเฉพาะตอนเริ่ม ตัวละครอาจเป็นนักอ่านที่ถูกขัดจังหวะอยู่ร่ำไป นักอ่านซื้อนวนิยายเล่มใหม่ชื่อเรื่อง เอ ของนักเขียน แซด ทว่าเป็นเล่มที่มีข้อบกพร่อง ไปไหนไม่ได้ไกลกว่าตอนเริ่ม...ข้าพเจ้าสามารถเขียนโดยใช้สรรพนามบุรุษที่สองทั้งเล่ม " ( หน้า 212 ) ข้าพเจ้าในที่นี้หมายถึงตัวละครที่เป็นนักเขียนในหนังสือเล่มนี้] I was a bit confused but very interested in this book. This book already is in my must-read list. Thanks for your recommendation. ![]() โดย: cottonbook
วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:8:59:30 น.เปิดๆดูแต่ไม่ได้ซื้อ แปลกใจไม่เห็นหน้าชี้แจงลิขสิทธิ์ (สำนักพิมพ์อื่นระบุ) ตอนเล่มเกาะที่ไม่มีใครรู้จัก เราก็ไม่ได้ซื้อเพราะเล่มนั้นก็ไม่มี คิดมากเองมั้งว่านี้หรือเปล่าหนังสือเลยราคาถูกกว่าี่อื่น แล้วก็ไม่แน่ใจว่าหนังสือมีคุณภาพ แปลครบ ถูกต้องไหม ฝากคุณ grappa ถามหน่อย หนังสือที่คุณ อริยา ไพฑูรย์ทำ ปกติก็ซื้อมาตลอด
โดย: ิbewitch IP: 203.153.172.233 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:10:45:44 น.
^
^ ลิขสิทธิ์ถูกต้องค้า คุณอริยาฝากยืนยัน สงสัยอะไรถามเพิ่มเติมได้ที่นี่ค่ะ morningbooks@hotmail.com โดย: grappa
พี่เอ๋ทำงานไม่ช้าหรอกครับ เจ้าชายไม่พูดรอแค่ห้าปีเอง
![]() ![]() ![]() แต่ถึงยังไงคุณปรีดาก็หนีพี่เอ๋ไปไม่ได้หรอกครับ ![]() โดย: ปรีดา (Aka Prita
) วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:13:44:53 น.ขอบคุณที่ไปอวยพรวันเกิดค่ะพี่
เดี๋ยวเดือนหน้าไปกินหาหารอินเดียกัน หนูเลี้ยงเอง เอาแมวไปด้วย (แมวภาวินี ไม่ใช่เจ้าแต้มเน้อ)ปล. แกะดำ พิมพ์ยาก เอาแกะขาวกลับคืนมาเหอะ โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ IP: 58.9.14.161 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:17:24:56 น.
อยากบอ
โดย: ดีใจ IP: 58.9.100.248 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:21:58:50 น.
^
^ ^ ขอโทษด้วยค่ะ มือมันกดส่งโดยไม่ตั้งใจ ไม่ทันได้พิมพ์เลย อยากบอกว่าชอบบอกอพี่เอ๋เหมือนกัน หนังสือหลายเล่มบนหัวเตียง เปิดมาดูชื่อ มีคุณอริยาเป็นบอกอทั้งนั้น โดยเฉพาะเล่มล่าสุด ความสุขของกะทิ ยังมีชื่อพี่เอ๋เป็นบอกอจนได้ แอบกรี๊ดพี่เค้าตั้งแต่ตอนที่เค้าอยู่ร้านหนังสือเล็กๆกับพี่จี้แล้วค่ะ ตอนนั้นไปบ่อย แต่ไม่รู้ว่าเป็นใคร รู้แต่ว่าพี่เค้าแนะนำวรรณกรรมเยาวชนดีๆให้หลายเล่ม มารู้ทีหลัง ร้านหนังสือก็ปิดไปแล้ว ฮือฮือ อยากได้ลายเซ็นง่ะ โดย: ดีใจ IP: 58.9.100.248 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:22:05:18 น.
![]() คุณมาโนช พุฒตาล เป็นขวัญใจเราคนหนึ่งค่ะ ดูมาตั้งแต่ทำรายการเพลง จนออกหนังสือ จนเดี๋ยวนี้ ทำอะไรก็ไม่รู้ค่ะ...ฯลฯ แวะมาเยี่ยม จขบ.สบายดีน้า... ![]() ![]() โดย: สายลมแห่งขุนเขา
วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:22:30:34 น.เรียนเชิญไปฟังเพลงขอบคุณที่บล็อกค่ะ
โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat
) วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:23:54:12 น.เสียดายไม่ได้ไปงาน บุ๊คแฟร์ ที่ศูนย์สิริกิติ์...
รู้เมื่อสายครับ ![]() โดย: แร้ไฟ
วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:0:27:05 น.สวัสดีตอนเช้าค่ะพี่แกรป
สบายดีน๊า หม่ำอะไรยังคะ^^ ... ![]() โดย: ขอบคุณที่รักกัน (blueberry_cpie
ยังไม่ได้เช็คเรื่องดาวพลูโตเหมือนกันค่ะ ได้ข่าวแวบ ๆ เลยเอามาลงไว้ เผื่อมีใครหลงกลมายืนยันว่าไม่ได้หูฝาดไปคนเดียว 55
โดย: กระปุกกลิ้ง
วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:10:44:42 น.รออุดหนุนเล่มนี้อยู่ค่ะ ดีใจมากๆๆและชื่นใจมากที่เห็นสำนักพิมพ์ทำหนังสือดีๆมีคุณภาพที่ไม่ดูถูกคนอ่านอย่างนี้อย่างน้อยก็เพื่อให้เป็นทางเลือกแก่นักอ่านชาวไทยค่ะ สนับสนุนเด็มที่เลยค่ะ สนใจงานของคัลวิโนอยู่นานมากแล้ว ดีใจมากๆๆๆที่เห้นว่ามีแปลไทยออกมา กี๊ดดดด
![]() โดย: petitfour IP: 203.107.202.240 วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:16:54:38 น.
ขอบคุณคุณgrappaค่ะ จะได้สนับสนุน
ขอบคุณสำหรับเบอร์อีเมล์ด้วยค่ะ อยากอ่านหนังสือเล่มนี้ตั้งแต่อ่านในเว็บคุณเฟย์นะคะ โดย: bewitch IP: 58.8.195.143 วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:21:19:05 น.
เข้ามาอ่านรีวิวอีกรอบชักติดใจ อยากอ่านเล่มนี้ขึ้นมาอีก ต้องไปหาก่อนค่ะ
โดย: นางกอแบกเป้
วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:22:00:42 น.พี่แป๊ด
เอ่อ..คุณอริยานี่ใช่คนที่หนูเจอที่บู๊ทเมื่อเมษายนที่ผ่านมาหรือเปล่าคะ? ตอนที่ไปแล้วเจอคุณคุ่นด้วยน่ะค่ะ เอ่อ..เพิ่งรู้ว่าพี่เค้าเคยอยู่ร้านหนังสือเล็กๆ ด้วย เต้ยเคยไปซื้อหนังสือที่ร้านครั้งหนึ่ง แล้วมีพี่คนหนึ่งห่อหนังสือมาให้ด้วยกระดาษสีขาว ถ้าจำไม่ผิดมีปั๊มลายแมวมาให้ด้วยค่ะ ตอนนั้นยังกรี๊ดแทบตายว่าน่ารักที่สุดเลยร้านนี้ แต่นั่นก็ตั้งแต่สมัยยังเรียนมธ.เลยค่ะ ไม่แน่ใจว่าใช่คุณเอ๋หรือเปล่า หนังสือเล่มนี้ซื้อแน่นอนค่ะ ![]() โดย: สาวไกด์ใจซื่อ
วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:11:58:54 น.^
^ คนที่ร้านหนังสือเล็กๆ ที่ปั๊มลายแมวให้หนู ใส่ประโปรงลูกไม้หวานๆ ( เอกลักษณ์ของพี่จี๋ ) หรือเปล่า ถ้าเป็นคนนั้นคือพี่จี๋ เจ้าของร้าน ไม่ใช่พี่เอ๋เน้อ ส่วนที่บู้ท งานหนังสือเดือนตุลา ค่อยไปแอบดูใหม่ไหม ว่าคนไหนคือพี่เอ๋ ( เอ หรือไม่ต้องแอบ ) โดย: grappa
มาตอบจากในบล็อกครับ
ไปเอาของเล่นนี้มาจากเวบ myspace นะครับ คือเขาให้ใส่ภาพได้ 16 ภาพ แล้วก็ได้โค้ดมาแปะนะครับ เห็นว่าเขาดีไซน์สวยดีก็เลยมาเอามาใช้ดู ปรากฎว่าเข้าท่าแฮะ โดย: I will see U in the next life.
วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:15:28:08 น.แหะๆ
ค่ะ งานหนังสือคราวนี้จะไปแอบดูค่ะว่าคนไหนคือพี่เอ๋ (คงต้องแอบค่ะ เพราะหนูคงเขินง่ะ) ![]() (วงเล็บต่อวงเล็บ จะเขินเรื่องอะไรก็ไม่ทราบได้ แหะๆ) ส่วนคนที่ปั๊มลายแมวใส่กระโปรงลูกไม้หวานๆ หรือเปล่าไม่แน่ใจอะค่ะ เพราะนานมากๆ แล้ว อย่างที่บอกอะค่ะ ตั้งแต่สมัยยังเรียนป.ตรีโน่น ซึ่งก็เอ่อ..ง่า..สิบปีได้แล้ว ![]() แต่ยังจำวิธีการห่อหนังสือและปั๊มลายแมวได้ค่ะ ![]() โดย: สาวไกด์ใจซื่อ
วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:15:49:03 น.อ่า..มีคนเห็นด้วยกะพี่แป๊ดเรื่องหน้าแรกของบล็อกแกงค์หละค่ะ
ส่วนเราเองเรื่องหน้าแรกนี่ไม่มีความเห็นค่ะ เพราะไม่ค่อยได้ท่องโลกไซเบอร์เท่าไหร่ เล่นอยู่ไม่กี่เว็บเองค่ะ ก็เลยไม่รู้ว่าที่สวยๆ เค้าประมาณไหนยังไงน่ะค่ะ ![]() โดย: สาวไกด์ใจซื่อ
วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:16:02:36 น.อ้าว..ของคนอื่นก็อืดใช่มั้ยคะ?
เรานึกว่าเนตเราเป็นคนเดียวซะอีกอะค่ะ เหอๆ ไม่รู้เหมือนกันว่าทางพี่ระบบเค้าจะได้อ่านบ้างหรือเปล่า แต่แค่อยากชวนคุยกันน่ะนะคะ ![]() โดย: สาวไกด์ใจซื่อ
วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:17:20:12 น.เคยเห็นหนังสือ เกาะที่ไม่มีใครรู้จักแล้ว คิดเหมือนคุณ bewitch เลยค่ะ คือไม่มีข้อมูลลิขสิทธิ์ทำให้ไม่แน่ใจว่าไปเอามาแปลโดยไม่ได้ขออนุญาตหรือไม่ และไม่ได้บอกด้วยว่าแปลจากภาษาอะไร เผื่อแปลจากภาษาที่สองก็อยากไปอ่านฉบับแปลภาษาอังกฤษจะดีกว่าน่ะค่ะ ถ้าพิมพ์ครั้งใหม่ช่วยบอกข้อมูลด้วยก็จะดี ขอบคุณค่ะ
โดย: rose IP: 202.28.179.1 วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:14:20:21 น.
^ ตอบแบบเดิมที่ตอบคุณ bewicth ลิขสิทธิ์ถูกต้องค้า คุณอริยาฝากยืนยัน เรื่องของเกาะที่ไม่มีใครรู้จัก แปลจากภาษาโปรตุเกส ตรงหน้าปกหนังสือบอกไว้ชัดเจนเลยค่ะ ไม่ได้แปลจากภาษาที่สอง คนแปลรู้จักภาษาโปรตุเกสเป็นอย่างดี ( เพราะเป็นสะใภ้คนโปรตุเกส ) ![]() เรื่อง การแจ้งข้อมูลลิขสิทธิ์จะส่งต่อให้สำนักพิมพ์หนังสือยามเช้านะคะ ขอบคุณสำหรับคำแนะนำค่ะ คุณโรส ท่าทางจะเป็นนักอ่านตัวยง ไม่ชอบอ่านหนังสือแปลหรือเปล่าคะ ชอบอ่านจากต้นฉบับดั้งเดิมแน่ๆ เลย แต่บางทีวรรณกรรมแปล (เวอร์ชั่นภาษาไทย ) ก็ช่วยให้คนที่ไม่ถนัดภาษาอังกฤษ ได้ทำความรู้จักกับวรรณกรรมชาตินั้นๆ น่ะค่ะ โดย: grappa
ขอบคุณที่แวะไปทักทายค่ะ
อ่านรีวิวแล้วอยากไปซื้อหนังสือเรื่องนี้มาอ่านจังค่ะ ![]() โดย: ทูน่าค่ะ
วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:16:35:34 น.ตอบคุณ grappa ไม่ได้รังเกียจหนังสือแปลค่ะ ต้องอ่านหนังสือแปลเป็นประจำเช่นกัน เพียงแต่ถ้าไม่เหลือบ่ากว่าแรงก็อยากอ่านฉบับแปลชั้นเดียวมากกว่าสองชั้น
ขอบคุณมากเรื่องข้อมูล จำได้ว่าค้นหาแล้วว่าหนังสือแปลจากต้นฉบับหรือไม่แต่หาไม่พบ สงสัยจะหลงตาไป คิดว่าปกบอกว่าเป็นงานโปรตุเกสแต่ไม่เห็นว่าแปลจากภาษาโปรตุเกสหรือเปล่าน่ะค่ะ คงจะมัวแต่ไปหาในเล่มเลยไม่ได้อ่านปกให้ดี สำนักพิมพ์หนังสือยามเช้าออกแบบปกและทำรูปเล่มงดงามทุกเล่ม ขอชมด้วยค่ะ โดย: rose IP: 202.28.180.201 วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:20:11:11 น.
ปกสวยมากกกกกกค่ะ ><
(แมงปอเลือกหนังสือที่ปกก่อนเลยค่ะ ถ้าหนังสือดี แต่ปกไม่สวย กระดาษไม่ดี แมงปอก็ไม่ซื้อนะคะ โรคจิตเนอะ 555+) โดย: แมงปอเฒ่าเจ้าค่ะ
วันที่: 31 สิงหาคม 2549 เวลา:2:03:29 น.เป็นหนึ่งแฟนของอิตาโล กัลวิโน ค่ะ ชอบแนวทางการเขียนที่เป็นเอกลักษณ์ของเขามากๆค่ะ และเล่มนี้ก็ไม่พลาดอยู่แล้วค่ะ
โดย: เคียงจันทร์ IP: 125.24.174.75 วันที่: 3 กันยายน 2549 เวลา:18:40:28 น.
ขอบคุณ คุณ grappa มากมายค่ะ
และขอบคุณทุกคนที่อ่านจะอ่านหนังสือเล่มนี้ ถ้าใครเป็นโรคนอนไม่หลับ หนังสือเล่มนี้อาจช่วยได้ ![]() โดย: นันธวรรณ์ IP: 82.61.66.131 วันที่: 3 กันยายน 2549 เวลา:22:21:45 น.
เพราะอ่านที่คุณ grappa เขียนแท้ๆ
ก็เลยไปหาซื้อหนังสือเล่มนี้มาอ่านบ้าง ตอนนี้อยู่ในมือ เริ่มอ่านไปสองสามหน้าแล้ว แต่กำลังรู้สึกแปลกๆ ... โดย: ninaM (ninaM
) วันที่: 5 กันยายน 2549 เวลา:1:05:12 น.เดี๋ยวจะลองไปหาอ่านดูค่ะ...
![]() โดย: waidhaya IP: 58.8.120.115 วันที่: 10 กันยายน 2549 เวลา:16:33:45 น.
อ่านจบแล้วครับ
ความรู้สึกแปลกๆ ไม่หายไป แต่มีความรู้สึกใหม่ๆ เมื่ออ่านจบ เป็นความรู้สึกที่ดี...ดีจังที่มีหนังสือแบบนี้ให้อ่าน โดย: ninaM IP: 125.25.145.232 วันที่: 15 กันยายน 2549 เวลา:13:48:51 น.
โดย: ขวัญเจ้า IP: 118.172.200.85 วันที่: 19 สิงหาคม 2551 เวลา:9:42:32 น.
อยากเจอกันในออดิชั่นนะตัวชือboyแบร
โดย: ขวัญเจ้าหลับหลับซาว IP: 118.172.200.85 วันที่: 19 สิงหาคม 2551 เวลา:9:46:19 น.
อ่านจบและอืมอืมงืมงืม
โดย: ขอเข้ามีดี IP: 118.172.200.85 วันที่: 19 สิงหาคม 2551 เวลา:9:55:10 น.
|
บทความทั้งหมด
|









)
เล่มนี้อยู่ในรายการเสียทรัพย์แน่นอนค่ะ หุหุ
เคยหยิบมาอ่านไปหลายหน้าเหมือนกัน แต่มีเหตุเป็นต้องวางทุกที ทั้งเหตุภายนอกและหายใน(อะไรหว่า)




)














ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [
โอ้ว ว้าวครับพี่