-:- Just alright, My life is Great -:-
Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2566
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
 
22 มิถุนายน 2566
 
All Blogs
 
好 ที่แปลว่า ดี และไม่ได้แปลว่าดี

วันนี้ขอมาแนวแปลกหน่อย คำเดียว คำว่า ห่าว ที่แปลว่าดี โดยทั่วไปคำนี้แปลว่าดี แต่บางครั้งบางบริบทมันก็ไม่ได้แปลว่าดี มันมีความหมายอื่นเช่นกัน

【hǎo】ห่าว ดี


吃饭吧 กินข้าวกัน
好! ได้
ได้ (แสดงน้ำเสียงยินยอม, ตกลง, ขอยุติการพูดคุย) --- คุยกับคนจีนบางครั้งเจอบ่อยนะ ประมาณว่า เออๆๆๆ จะได้จบๆ


给你水果 ให้ผลไม้เธอ
好多啊! เยอะมากเลย
ความหมายคือ มาก


这件事不好办 เรื่องนี้ไม่ง่ายเลย
เรื่องนี้ทำไม่ดี ดีในที่นี้คือ ง่าย ความหมายเลยกลายเป็น ง่าย แต่อยู่หลังคำว่า 不 ความหมายเลยกลายเป็นปฏิเสธ


一起去好帮助 ไปด้วยกันจะได้ช่วยเหลือกัน
ความหมายอันนี้หมายถึง จะได้


จริงๆ มันมีความหมายอื่นเพิ่มเติมอีก หากสนใจคลิกดูเพิ่มเติมได้ที่นี่




"บทความ 好好好"


ผมเคยเจอบทความหนึ่งของจีน เป็นบทความประชดประชันในช่วงโควิดที่ผ่านมา โดยเนื้อความมีแค่คำว่า 好 好好好 อารมณ์ประมาณว่าได้ๆๆๆ ได้ครับพี่ ดี แต่ปรากฏว่าทางจีนแบนบทความนี้ครับ

จะเห็นได้ว่าแม้แต่ตัวอักษรพื้นฐานอย่างคำว่า เราก็สามารถเรียนรู้จากมันได้เยอะ ขอแค่เราสนใจที่จะเรียนรู้ และนำไปประยุกต์กับเรื่องที่เราสนใจ ก็สามารถเรียนรู้ได้เยอะแล้วล่ะครับ


Create Date : 22 มิถุนายน 2566
Last Update : 22 มิถุนายน 2566 0:33:42 น. 27 comments
Counter : 820 Pageviews.

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณSweet_pills, คุณโอน่าจอมซ่าส์, คุณnewyorknurse, คุณกะว่าก๋า, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณทนายอ้วน, คุณอุ้มสี, คุณหอมกร, คุณไวน์กับสายน้ำ, คุณnonnoiGiwGiw, คุณThe Kop Civil, คุณอาจารย์สุวิมล, คุณจันทราน็อคเทิร์น, คุณtuk-tuk@korat, คุณสองแผ่นดิน, คุณhaiku, คุณkae+aoe, คุณคนผ่านทางมาเจอ, คุณtanjira, คุณmcayenne94, คุณ**mp5**


 
好 คำเดียวมีหลายความหมาย
ขึ้นกับประโยคที่ต้องการสื่อนะคะ
ขอบคุณความรู้ค่ะคุณต่อ


โดย: Sweet_pills วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:0:54:04 น.  

 

มาอ่านภาษาจีนค่ะ


โดย: newyorknurse วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:3:35:56 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ

คำนี้ได้ยินคนจีนพูดบ่อยครับ

แต่บทความจีนที่โดนแบนนี่
คนเขียนแสบจริงๆนะครับ

คงจะคล้ายๆเวลาคนไทยเราเม้นท์ ค. ตามกันเยอะๆ 555



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:5:04:04 น.  

 
สวัสดีครับคุณต่อ ตามเข้ามาอ่านความรู้ภาษาจีนด้วยครับ


โดย: ทนายอ้วน วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:6:03:43 น.  

 
ห่าง
ได้ศัพท์ ดีเลยจ้า


โดย: อุ้มสี วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:6:25:49 น.  

 
คำว่าหนีห่าว ก็มีห่าวนะคุณต่อ



โดย: หอมกร วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:7:24:26 น.  

 
คุ้น ๆ นะ... ครับคุณต่อ


โดย: ไวน์กับสายน้ำ วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:7:59:17 น.  

 
ภาษามันดิ้นได้อ่ะเนอะ
ภาษาไทยก็มีเยอะเหมือนกันนะคะ
ไอ้พวกความหมายที่สื่อ
ตรงข้ามกับความหมายจริงๆ
ขอบคุณสำหรับความรู้นะคะ


โดย: nonnoiGiwGiw วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:9:16:33 น.  

 
อารมณ์ประมาณ ได้ครับพี่ ดีครับนายป่าวครับ


โดย: The Kop Civil วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:10:13:27 น.  

 
สวัสดี จ้ะ น้องต่อ

ภาษาจีนวันนี้ ไม่มีศัพท์ยาก ครูอ่านออกได้
เกือบทุกตัวเลย จ้ะ แต่ได้ความหมายของคำว่า
好 เพิ่มขึ้น จ้ะ คือ 一起去好帮助 ในที่นี้ แปลว่า
จะได้ ขอบใจต่อ นะ ที่นำความรู้มาเผยแพร่ ของ
ครูกำลังจะหายหมดแล้ว เพราะไม่ได้ใช้ ไม่ได้อ่านเลย ถ้าได้ไปเที่ยวจีน ยังได้พูดทบทวนบ้าง อิอิ ขอบใจจ้ะ นำมาลงเดือนละ 2 ครั้งก็ดี นะ

โหวดหมวด ภาษาต่างประเทศ




โดย: อาจารย์สุวิมล วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:11:43:10 น.  

 
อ่านอันแรกผมตลกก่อนครับ
ห่าว ทีแรกผมอ่านเป็น ห้าว = ดี
เดี๋ยว ห้าว จะดีจริงหรอ จะเข้าตำรา "พี่ไม่ห้าว ถ้าน้องไม่ก้าวร้าวกับพี่" เอานะ


ในติ๊กต๊อกชอบมีทำภาษาจีน ญี่ปุ่น ที่ออกเสียงคล้ายกันมาก ต่างกันนิดเดียว แล้วพูดติดๆๆ กัน แบบเหมือนคำเดียวกันที่ผันเสียงนิดเดียว ตลกดีครับ


โดย: จันทราน็อคเทิร์น วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:11:46:17 น.  

 
เปิดเข้าไปอ่านต่อ ภาษาจีนหมดเลยค่ะ

จากบล็อก อุโบสถทางล้านนาห้ามผู้หญิงเข้า เลยได้ภาพมาแค่นั้นเลยค่ะ


โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:14:14:16 น.  

 
บทความน่ามันอะไรกัน!! เหมือนประชดเลย แต่ดันโดนเซ็นเซอร์ แปลกดี สมเป็นจีน


โดย: โลกคู่ขนาน (สมาชิกหมายเลข 7115969 ) วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:21:46:07 น.  

 
ชั่วโมงนี้
อยากยังไง
ก็ซื้อไม่ไหวครับ
พี่ก๋ามีลูก
เงินไปลงที่ลูกเกือบหมดครับ 555

ไม่แปลกใจเลยที่คนรุ่นใหม่ไม่อยากมีลูก



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 22 มิถุนายน 2566 เวลา:21:58:48 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 มิถุนายน 2566 เวลา:5:22:13 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณต่อ

ค่อยๆเก็บทั้งภาษาจีนและญี่ปุ่น

สนุกดีนะคะ..ยังไม่เก่งเลย

ตัวเราเองนะ



โดย: อ้อมแอ้ม (คนผ่านทางมาเจอ ) วันที่: 23 มิถุนายน 2566 เวลา:15:32:40 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณต่อ

ภาษาจีน ที่อ่านยังไงก็ยากอยู่ดีค่ะ

จากบล็อก
ซีรีส์เกาหลีมันมีความหมายดีดีซ่อนอยู่ในบทละครนะคะ
แบบไม่ได้ดูเพราะสนุกอย่างเดียว สอดแทรกข้อคิดดีดีเยอะเลยค่ะ



โดย: tanjira วันที่: 23 มิถุนายน 2566 เวลา:15:53:13 น.  

 
ขอบคุณสำหรับกำลังใจให้บล็อกจัดดอกไม้ครับ


โดย: ทนายอ้วน วันที่: 23 มิถุนายน 2566 เวลา:16:38:44 น.  

 
อภัยได้
ใจเราก็โล่ง
ถ้ายังแค้นอยู่
พี่ก๋าว่าบางทีมันก็เหมือนเราจุดไฟเตรียมเผาคนอื่น
แต่ไฟในมือก็เผาตัวเองไปด้วยโดยไม่รู้ตัวครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 มิถุนายน 2566 เวลา:22:48:05 น.  

 
ขอบคุณคุณต่อสำหรับกำลังใจนะคะ
คาว-หวานที่ทำทำง่ายจริงๆค่ะ

ราตรีสวัสดิ์ค่ะคุณต่อ


โดย: Sweet_pills วันที่: 24 มิถุนายน 2566 เวลา:1:02:43 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 มิถุนายน 2566 เวลา:5:12:20 น.  

 
อยู่กับความจริง
โดยยอมรับความจริงได้
พี่ก๋าว่าเราก็ไม่ค่อยทุกข์นะครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 มิถุนายน 2566 เวลา:12:26:33 น.  

 

สวัสดียามเช้าครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 มิถุนายน 2566 เวลา:6:23:36 น.  

 
พี่ก๋าก็เหนื่อยครับ
ตอนนี้การท่องเที่ยวในเชียงใหม่
ซบเซามากจริงๆ
ขนาดทำใจไว้แล้วว่าเปิดร้านมาน่าจะเงียบ
แต่ไม่คิดว่าจะเงียบแบบนี้ครับ 555

ทุกอย่างรอการเมือง
รอการเริ่มต้นใหม่จริงๆครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 มิถุนายน 2566 เวลา:22:18:03 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับน้องต่อ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 26 มิถุนายน 2566 เวลา:5:09:23 น.  

 
แวะมาทักทายยามเย็นครับ


โดย: wicsir วันที่: 26 มิถุนายน 2566 เวลา:19:48:50 น.  

 
ขอบคุณทุกคนที่แวะมาที่บล็อกนี้ครับ


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 27 มิถุนายน 2566 เวลา:0:05:20 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

toor36
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 80 คน [?]




"สิ่งที่ได้มาด้วยวิธีการที่ผิด ย่อมไร้ซึ่งความหมาย"

-:-UPDATE-:-
23 เม.ย. 2567 - ตะพาบคลานแล้วววววว
/人◕ ‿‿ ◕人\


บล็อกก่อนบล็อกนี้
งานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติครั้งที่ 52
ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 349 "วันใดที่เธอรู้สึกเหมือนไม่มีใคร โปรดมองมาทางนี้ เธอจะเห็นใครคนหนึ่งที่รอเธอ"
ผลประกอบการในช่วง 1,000 Blog ที่ผ่านมา


ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 348 "ฉุกละหุก"
ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 347 "ติดเป็นนิสัย"
ไดอารี่ได้ศัพท์ Ep.21 ซื้อของขวัญหารกัน

个 เก้อไม่ได้ใช้ได้ทุกที่
ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 346 "เมล็ดพันธุ์แห่งความรัก"
ดื่มเหล้า เมาสุรา
[Nendoroid Story] ต้อนรับปีมังกร กับเมดมังกร
ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 345 "ไฟแรง"
คำถามที่ยากจะตอบ

- โลกของ Bloggang XVII - ความเปลี่ยนแปลง
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 344 "ไม่เคยพอ"
- ควบคุม 控制
- อาจารย์ในการ์ตูน IV
- ถนนสายนี้ ... ... มีตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 343 "ไม่กิน"
- [รีวิวสั้น] การ์ตูนที่ได้ดูในช่วงระหว่างปี 2023 (1)



ธรณีนี่นี้ เป็นพยาน
เราก็ศิษย์มีอาจารย์ หนึ่งบ้าง
เราผิดท่านประหาร เราชอบ
เราบ่ผิดท่านมาล้าง ดาบนี้คืนสนอง


天生我材必有用,千金散尽还复来

เริ่มนับ 08/07/2010
Free counters!



BNCt9S.jpeg
Itsuki-Y0701.jpegMatikanetannhauser-Y0702.jpeg
Komichi-Y0603.jpegKancolle-Y0602.jpeg
Shiori-Y0601.jpegBorn-Y0502.jpeg
Miku-chin-Y0501.jpegKobayashi-Y0401.jpeg
Miyo-Y301.jpegMiku-Magic-Y0201.jpeg








New Comments
Friends' blogs
[Add toor36's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.