tuk...tuk more than one or cannot run
<<
กรกฏาคม 2566
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
10 กรกฏาคม 2566

My Truly, Truly Fair - Guy Mitchell ... ความหมาย







My Truly, Truly Fair แต่งโดย Bob Merrill ออกมาในปี พ.ศ. 2494

จากการขับร้องของ Guy Mitchell ทำให้ได้รับความนิยมอย่างมาก

ซึ่งได้บันทึกร่วมกับ Mitch Miller และวงออเคสตราของเขาเมื่อ เมษายน ปี 2494

โดย Columbia Records ขึ้นถึงอันดับ 2 บน Billboard chart

จากการขับร้องของ Vic Damone โดย Mercury Records

เป็นเพลงที่ขึ้นอันดับหนึ่งใน Billboard Best Seller chart

ในบางแหล่งข่าวว่า ขึ้นถึงอันดับ #4 on the Billboard chart

ทำนองเพลงได้นำมาประยุกต์ใช้ใน

เพลงญี่ปุ่นชื่อ เพลง Sukiyaki โดย Kyu Sakamoto

เพลงไทยชื่อ เพลง อยากกินกาแฟ โดย นคร มงคลายน



YouTube / Uploaded by 01musicfan




Truly, truly fair, truly, truly fair
How I love my truly fair
There's songs to sing her, trinkets to bring her
Flowers for her golden hair


My truly, truly fair, truly, truly fair

How I love my truly fair

There's songs to sing her, trinkets to bring her

Flowers for her golden hair


Some men plow the open plains

Some men sail the brine

But I'm in love with a pretty little maid

For work I have no time


She's my, truly, truly fair, truly, truly fair

How I love my truly fair
There's songs to sing her, trinkets to bring her
Flowers for her golden hair


Once I sailed from Boston Bay

Bound for Singapore

But one day out and I missed her so

I swam right back to shore


Back to my truly fair, truly, truly fair

How I love my truly fair
There's songs to sing her, trinkets to bring her
Flowers for her golden hair


I love she and she loves me

Pardon if I boast

At times, we fight all the live-long night

'Bout who loves who the most


My truly, truly fair, truly, truly fair
How I love my truly fair
There's songs to sing her, trinkets to bring her
Flowers for her golden hair


Soon I'm gonna marry her

Love her till I die

There ain't no livin' on love alone

But still I'm gonna try


Truly, truly fair, truly, truly fair
How I love my truly fair
There's songs to sing her, trinkets to bring her
Flowers for her golden hair

How I love my truly fair
Wow, how I love my truly fair





เนื้อเพลง My Truly, Truly Fair เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม





สวยจริง ๆ
ฉันหลงรักคนสวยคนนี้
มีเพลงหนึ่งสำหรับเธอ เครื่องประดับเล็ก ๆ น้อย ๆ แด่เธอ
ดอกไม้สำหรับผมสีทองของเธอ

บางคนไถดินอยู่ในไร่
บางคนล่องเรือในน้ำเค็มปี๋นั่น
แต่ฉันกำลังหลงรักสาวน้อยแสนสวย
จนไม่มีเวลาสำหรับการงาน ... แบบว่ายุ่งมาก ... เธอคือคนที่แสนสวยของฉัน

ครั้งหนึ่งฉันลงเรือจากอ่าวบอสตัน
จุดหมายปลายทางที่สิงคโปร์
แต่ออกทะเลไปแค่วันเดียวก็คิดถึงเธอมาก
จึงว่ายน้ำกลับเข้าฝั่ง ... เป็นเอามาก ... กลับมาหาคนที่แสนสวยของฉัน

ฉันรักหญิงคนนั้นและเธอรักฉัน
ขอโทษนะที่โม้
หลายครั้งที่เราต่างเถียงกันตลอกคืน
ว่าใครรักใครมากกว่ากัน ... ไม่ได้โม้ ...

เธอคือคนที่แสนสวยของฉัน
ฉันหลงรักคนสวยคนนี้
มีเพลงหนึ่งสำหรับเธอ เครื่องประดับเล็ก ๆ น้อย ๆ แด่เธอ
ดอกไม้สำหรับผมสีทองของเธอ

ไม่ช้าฉันจะแต่งงานกับหล่อน
รักหล่อนไปจนตลอดชีวิต
จะไม่มีการอยู่ด้วยการหลงรักเธอฝ่ายเดียว
ยังไงฉันก็ต้องลองดู

สวยจริง ๆ
ฉันหลงรักคนสวยคนนี้
มีเพลงหนึ่งสำหรับเธอ เครื่องประดับเล็ก ๆ น้อย ๆ แด่เธอ
ดอกไม้สำหรับผมสีทองของเธอ












Create Date : 10 กรกฎาคม 2566
Last Update : 10 กรกฎาคม 2566 12:11:18 น. 14 comments
Counter : 566 Pageviews.  

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณเนินน้ำ, คุณผู้ชายในสายลมหนาว, คุณnonnoiGiwGiw, คุณสองแผ่นดิน, คุณtoor36, คุณSweet_pills, คุณกะว่าก๋า, คุณสายหมอกและก้อนเมฆ, คุณหอมกร, คุณkae+aoe, คุณ**mp5**, คุณทนายอ้วน, คุณtanjira, คุณเจ้าหญิงไอดิน


 
มาฟังเพลงค่ะ
ในภาพใช่ประดู่แดงมั๊ยคะ สวยมาก


โดย: เนินน้ำ วันที่: 10 กรกฎาคม 2566 เวลา:12:36:47 น.  

 
มาตามไปวัดโคกขามกัน


โดย: ผู้ชายในสายลมหนาว วันที่: 10 กรกฎาคม 2566 เวลา:13:09:35 น.  

 
มาฟังเพลงกับชมรูปดอกไม้สวยๆด้วยคนคราบ


โดย: ทนายอ้วน วันที่: 10 กรกฎาคม 2566 เวลา:13:47:28 น.  

 
เกยฟังแน่นอน เพลงแปลงคุณนคร ก็เคยฟัง
แสดงว่า แหะ ๆ สว.กั๋นทั้งนั้น

ซุกิยากิก็ใช่กาครับ วันหลังจะลองฟังดู

หมดเป๋าครับ


โดย: ไวน์กับสายน้ำ วันที่: 10 กรกฎาคม 2566 เวลา:14:47:28 น.  

 
มาฟังเพลงด้วยครับ


โดย: สองแผ่นดิน วันที่: 10 กรกฎาคม 2566 เวลา:22:07:21 น.  

 
เพลงนี้เคยมีโฆษณาไทยเอามาล้อด้วยนะครับ ใส่ทำนองไทยเข้าไปแทน (น่าจะเป็นโฆษณากาแฟ เขาช่อง)


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 10 กรกฎาคม 2566 เวลา:22:58:08 น.  

 
มาฟังเพลงไพเราะ
พี่ตุ๊กแปลเนื้อเพลงได้น่ารักจังค่ะ

ขอบคุณพี่ตุ๊กสำหรับกำลังใจด้วยนะคะ
ภาพดอกไม้สวยมากค่ะพี่ตุ๊ก



โดย: Sweet_pills วันที่: 11 กรกฎาคม 2566 เวลา:0:07:00 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับพี่ตุ๊ก

ดอกไม้สวยมาก
เพลงมีทำนองคึกคักดีครับพี่



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 11 กรกฎาคม 2566 เวลา:5:10:43 น.  

 
เพลงแปลกหูดีค่ะพี่ตุ๊ก



โดย: หอมกร วันที่: 11 กรกฎาคม 2566 เวลา:8:23:09 น.  

 
แวะมาเยี่ยมและส่งกำลังใจครับ


โดย: **mp5** วันที่: 11 กรกฎาคม 2566 เวลา:11:51:54 น.  

 
ธรรมะ
ถ้าไม่ลงมือทำ
ก็จะรู้เฉยๆครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 11 กรกฎาคม 2566 เวลา:16:22:14 น.  

 

อรุณสวัสดิ์ครับพี่ตุ๊ก



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 12 กรกฎาคม 2566 เวลา:5:25:30 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณตุ๊ก

ดอกไม้สวยจังค่ะ

เพลงนี้ได้ฟังครั้งแรกเลยค่ะ



โดย: tanjira วันที่: 12 กรกฎาคม 2566 เวลา:10:28:49 น.  

 
เพลงเพราะนะคะ


โดย: เจ้าหญิงไอดิน วันที่: 12 กรกฎาคม 2566 เวลา:19:09:51 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิกช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

tuk-tuk@korat
Location :
นครราชสีมา Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 148 คน [?]




งานหลักคืองานอดิเรก

10 บล็อกล่าสุด


This I Promise You - NSYNC ... ตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 350


What I Did For Love - Josh Groban ... ความหมาย


วัดพระธาตุเสด็จ อำเภอเมือง ลำปาง



Oh, Pretty Woman - Roy Orbison ... ความหมาย


I Will Whisper Your Name - Michael Johnson ... ตะพาบ หลักกิโลเมตรที่ 349


เชียงใหม่ - วัดสันทรายหลวง อำเภอสันทราย



In Dreams - Roy Orbison ... ความหมาย



ลำปาง - วัดพระธาตุหมื่นครื้น ... อย่างฉุกละหุก ตะพาบหลักกิโลเมตรที่ 348



For Lovin' Me - Gordon Lightfoot ... ความหมาย


เชียงใหม่ - วัดสันทรายมูล อำเภอสันทราย















ของแต่งบล็อกจาก
ป้าเก๋า "ชมพร"
คุณญามี่
คุณ Rainfall in August
ขอบคุณค่ะ

[Add tuk-tuk@korat's blog to your web]