อั้ยหยา ~~ เหมือนคุกกี้จะพลาดในความหมาย
ลิงค์กระทู้ https://m.pantip.com/topic/42447254?

เรื่องมีอยู่ว่า
คุกกี้สร้างคลิปโดยใช้เพลง I wish I had never met you ของศิลปินร็อคญี่ปุ่น inoran 

https://m.youtube.com/watch?v=AV_c-mtntPM&pp=ygUhaW5vcmFuIGkgd2lzaCBpIGhhZCBuZXZlciBtZXQgeW91

ใน tiktok ลิงค์
https://vt.tiktok.com/ZSNcb1Dd5/

บอกจริงๆว่า ไม่ได้รู้ความหมายจากภาษาญี่ปุ่นมาก่อน และใส่อารมณ์ในการทำคลิปประกอบ

ในเพลงนั้น คุกกี้นำท่อนที่สองของเพลงมา ไม่ได้นำท่อนสร้อย

เนื้อหาดังนี้ 

Doko e ikeba ii no darou
Ima wa tada nozomu hibiki
Tooku mukou de
Kiesou na hodo no
Tatoeru nara yadoru uta

แล้วมันคาใจ ลองไปค้นหาเพื่อดูความหมายที่เขาแปลเป็นภาษาอังกฤษไว้ให้

Where should I go?
Right now I just wish to hear an echo
Far in the distance
Something looks like it's disappearing
For instance, the song I dwell in

กลายเป็นว่า เพลงนี้ ถ้าทราบความหมายจากภาษาอังกฤษ มันเป็นเพลง ความรัก โอ๊ มาย ก้อด แต่คลิปที่สร้างออกมาให้เป็น เหงาๆ+วิตกจริต

แหะๆ และคลิปที่แสดงออกมา ใช้ได้กับเพลงหรือเปล่าน่อ



อ่า จากชื่อเพลง คุกกี้ลองถามคนอื่นว่า แปลว่าอะไร


"ฉันหวังว่าฉันจะไม่เคยเจอคุณมาก่อน

คือเคยเจอ แต่อาจมีเรื่องให้ไม่อยากเจอไปเลย แปลว่าจบไม่ดี"

 

ถ้างั้น คลิปเข้ากันกับเพลงมั้ยนะ




Create Date : 08 มกราคม 2567
Last Update : 8 มกราคม 2567 19:03:13 น.
Counter : 118 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

คุกกี้คามุอิ
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]



มกราคม 2567

 
3
5
6
12
16
17
19
20
21
22
23
24
25
28
30
31
 
 
All Blog