นานาจิตตัง
The seven year itch สำนวนนี้คนไทยก็รู้จักกันดีครับ แม่นหรือเปล่า ก็นานาจิตตังครับ เป็นอันว่าเอาไว้เตือนใจให้คนที่มีชีวิตคู่ระมัดระวังก็แล้วกัน
The seven year itch ความหมาย the idea that after seven years of being married, many people start to want a relationship with someone new ถอดความว่า เป็นแนวความคิดว่า หลังจากแต่งงานได้ 7 ปีแล้ว หลายคนก็คันไม้คันมืออยากมีความสัมพันธ์กับคนใหม่ จนอาจจะต้องเลิกรากับคู่ของตัวเองไป ประมาณนี้แหละครับ
สำหรับ Itch (อิ่ทช์) นั้นความหมายคือ an uncomfortable feeling on your skin that makes you want to rub it with your nails ก็คืออาการคันนั่นเอง
ลองดูตัวอย่างการนำไปใช้กันครับ
We have been married for seven years so next year is a real test of the seven year itch. (เราแต่งงานกันมา 7 ปีแล้วนะ เพราะฉะนั้นปีหน้านี่แหละจะเป็นบททดสอบว่าเราจะรอดอาถรรพณ์ชีวิตคู่ได้หรือไม่)
Chatchai and Sinjai made it through the seven year itch even though there are a lot of rumors about their troubled marriage. (ฉัตรชัยและสินจัยประคองตัวผ่านอาถรรพณ์เลข 7 ของชีวิตคู่มาได้ แม้ว่าจะมีข่าวลือมากมายเกี่ยวกับชีวิตสมรสของทั้งคู่)
Fans around the world still wonder whether Brad Pitt and Angelina Jolie could survive the 7 year itch. (แฟนๆ ทั่วโลกยังสงสัยว่า Brad Pitt และ Angelina Jolie จะอยู่กันยืดเกิน 7 ปีหรือไม่)
The 7 year itch hit their marriage hard and fast. They split and never talk to each other since. (อาถรรพณ์เลข 7 กระหน่ำชีวิตคู่ของพวกเขาอย่างหนักหน่วงจนตั้งตัวแทบไม่ทัน พวกเขาแยกทางกันและไม่เคยคุยกันอีกเลยนับตั้งแต่นั้นมา)
ตบท้ายว่าสำนวนวันนี้เป็นชื่อหนังด้วยนะครับ นำแสดงโดย Marilyn Monroe และออกฉายในปี 1955 โน่น
ก็ขอให้พวกเราที่มีครอบครัวแล้ว ไม่โดนอาถรรพณ์เลข 7 เล่นงานเอานะครับ เพี๊ยง!
_________________________________________________ ขอขอบคุณพี่ไก่ (Watcharin Darapen)สำหรับข้อมูลอันเป็นสาระประโยชน์สำหรับเพื่อน ๆ ทุก ๆ คน
Create Date : 22 สิงหาคม 2551 |
Last Update : 22 สิงหาคม 2551 12:30:53 น. |
|
1 comments
|
Counter : 1025 Pageviews. |
|
|
|