แพงมาก ๆ (มากกว่านั้นอีกครับ)
Cost somebody an arm and a leg สัปดาห์ที่แล้วพูดถึง Steal ว่าหมายถึงราคาถูกมากๆ แล้ว วันนี้มีอีกสำนวนหนึ่งที่ความหมายตรงกันข้ามกันเลยครับ นั่นก็คือ Cost somebody an arm and a leg
ดูความหมายกันเลยครับ To be very expensive นั่นก็คือแพงมากๆ
ดูตัวอย่างประโยคกันครับ
If you have no car insurance, this accident could cost you an arm and a leg. (ถ้าคุณไม่มีประกันรถยนต์เอาไว้เลยนี่ อุบัติเหตุครั้งนี้อาจทำให้คุณเสียตังก์เยอะทีเดียว)
Why you want to buy top model of the mobile phone when a lot of its features you probably never use? You know, the top model cost you an arm and a leg. (ทำไมนายถึงอยากซื้อมือถือรุ่นท้อปด้วยนะ ในเมื่อมีหลายการใช้งานที่นายแทบจะไม่ได้ใช้เลย นายรู้ไหมว่าไอ้ตัวท้อปนี่มันแพงเอาเรื่องทีเดียวนะ) Five star hotel rooms certainly cost us an arm and a leg. I think 3 or 4 star hotel rooms are fine for our family. (ห้องพักโรงแรมห้าดาวนี่แพงไปหน่อยนะ ฉันว่าห้องพักโรงแรม 3 หรือ 4 ดาวนี่ก็ถือว่าโอเคแล้วนะสำหรับครอบครัวเรา)
Im sorry, son. We couldnt afford it because it cost us an arm and a leg. (พ่อขอโทษนะลูก แต่เราซื้อมันไม่ไหวหรอก มันแพงเกินไป)
ที่มาของสำนวนนี้ ไม่สามารถฟันธงได้นะครับ แต่คาดการณ์กันว่าที่อเมริกาสมัยก่อนโน้นที่ยังไม่มีกล้องถ่ายรูป ใครอยากมีรูปของตัวเองก็ต้องไปจ้างช่างวาดภาพมาวาดให้ ถ้ารูปคนไหนต้องวาดแขนและขาครบทั้ง 2 ข้างก็ต้องจ่ายค่าวาดแพงหน่อย เขาก็เลยหาทางออกโดยยืนซ้อนกันจะได้วาดแค่มือและขาข้างเดียวบ้าง หรือยืนเอามือไขว้หลังเหลือแขนข้างเดียวบ้าง ค่าวาดจะได้ถูกลง ประมาณนี้แหละครับ _________________________________________ ขอขอบคุณพี่ไก่ (Watcharin Darapen) สำหรับความรู้อันเป็นสาระประโยชน์อย่างมากมายสำหรับเพื่อน ๆ ชาว blog ครับ
Create Date : 12 มิถุนายน 2552 |
Last Update : 12 มิถุนายน 2552 16:20:10 น. |
|
1 comments
|
Counter : 1132 Pageviews. |
|
|
|
โดย: jaa IP: 71.178.172.20 วันที่: 4 กรกฎาคม 2552 เวลา:9:01:19 น. |
|
|
|
|
|