จักรวาลอันเวิ้งว้างกว้างใหญ่ ยังมีดาวเคราะห์สีฟ้าสวยที่สุด ภายใต้ผืนแผ่นฟ้า ยังมีน้ำใสสีครามและพื้นแผ่นดิน ชีวิตได้ถือกำเนิดขึ้น ณ ที่แห่งนี้..."โลกใบสุดท้าย"
Group Blog
 
<<
พฤษภาคม 2551
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
12 พฤษภาคม 2551
 
All Blogs
 
click ที่ไม่ใช่ click mouse แต่เป็นเข้ากันได้ดี เหมาะสมกันเชียว

Click, Relate

เราคงคุ้นเคยกับคำว่า click เป็นอย่างดีนะครับ ความหมายหนึ่งก็คือ กริยาเอามือกดปุ่มบนเม้าส์เพื่อเลือกคำสั่งบนหน้าจอคอมพิวเตอร์ แต่มันยังมีความหมายอื่นๆ อีกครับ ความหมายหนึ่งที่จะหยิบมาคุยกันวันนี้ ก็เช่นประโยคนี้

The first time we met, we clicked right away and have become good friends since.(พบกันครั้งแรก เราก็เข้ากันได้ดีและกลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันตั้งแต่นั้นมา)

I don’t know how to explain, we just click and next year we are going to get married.
(ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงดี เราเข้ากันได้เหมาะเจาะและปีหน้าเราก็จะแต่งงานกันแล้ว)

ดังนั้น click ในความหมายประโยคข้างต้นคือ if two people click; they like, understand and agree with each other

จะว่าไปมันก็คล้ายๆ เวลาเราเอาของ 2 ชิ้นมาประกบกัน พอประกบกันพอดีมันก็ดังคลิกนั่นแหละครับ

ลองมาดูประโยคนี้กันบ้างครับ

I have seen him nearly five years but finally we broke up because we couldn’t relate.

Relate (หรี่เหล่ท) (verb) คือ to feel that you understand someone’s problem, situation etc.หมายความว่าเข้าอกเข้าใจปัญหา สถานการณ์ ของบุคคลอื่นได้เป็นอย่างดี ในความหมายนี้เวลาใช้จะใช้คู่กับบุพบท to เป็น relate to ครับ

ดังนั้นประโยคตัวอย่างข้างต้นก็คือ ฉันคบกับเขามาเกือบห้าปี แต่ในที่สุดเราก็ต้องเลิกรากันไปเพราะเราไม่เข้าใจกัน (หรือจะพูดอีกอย่างก็คือคุยกันไม่รู้เรื่อง ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราได้ยินบ่อยๆ เวลาคนบอกเลิกกันนั่นแหละครับ)

She strongly relates to her children, that’s why she is a good mom.
(เธอเข้าอกเข้าใจลูกๆ ของเธอเป็นอย่างดี นั่นแหละทำให้เธอถึงเป็นแม่ที่เยี่ยมมาก)

This is a good team, team members relate to one another very well. No wonder that they achieved 120% of the target.(นี่เป็นทีมที่ดีมาก สมาชิกในทีมเข้าใจซึ่งกันและกันเป็นอย่างดี ไม่น่าแปลกใจเลยว่าทำไมพวกเขาถึงทำผลงานได้ถึง 120% ของเป้าที่ตั้งเอาไว้)

ทั้ง 2 คำที่ผมนำมาเล่าให้ฟังนั้นก็นำไปใช้ได้ทั้งความหมายทั่วๆ ไป และความหมายเกี่ยวกับความรัก เพื่อให้สอดคล้องกับเดือนนี้ครับ
___________________________________________

ต้องขอขอบคุณพี่ไก่ (Watcharin Darapen) อีกเหมืนเช่นเคย

สำหรับท่านที่ติดตามอ่านสนใจติดตามเรื่องราวก่อนหน้านี้ได้ที่นี่
//www.bloggang.com/viewdiary.php?id=box-x&group=18



Create Date : 12 พฤษภาคม 2551
Last Update : 12 พฤษภาคม 2551 15:01:12 น. 4 comments
Counter : 1848 Pageviews.

 
มาหาความรู้คะ มีความสุขมากๆๆนะคะ


โดย: vintage วันที่: 12 พฤษภาคม 2551 เวลา:15:37:51 น.  

 
เราชอบภาษาอังกฤษมาก ๆ เหมือนกันดีใจที่ได้อ่านบทความดี ๆ แบบนี้ ขอฝากลิงค์ให้อ่านด้วยคะ

//webboard.campus.sanook.com/forum/index.php?topic=2300981.new


โดย: ระเบียนรัตน์สอง IP: 124.121.192.242 วันที่: 13 พฤษภาคม 2551 เวลา:8:52:55 น.  

 


โดย: pekock IP: 161.246.1.37 วันที่: 14 พฤษภาคม 2551 เวลา:17:26:18 น.  

 
จะติดตามอ่านเรื่อยๆ นะคะ ขอบคุณสำหรับสิ่งดีๆ ค่ะ


โดย: คุณแม่ลูกสอง IP: 125.25.222.174 วันที่: 15 พฤษภาคม 2551 เวลา:18:52:44 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

boonblue
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




สวัสดีชาวโลก.....
ยินดีอย่างยิ่งที่ท่านได้เข้ามาทักทาย
เราคือผู้ที่จะร่วมเดินทางไปกับทุกท่าน
บนโลกที่กำลังหมุนอยู่ใบนี้
เราเฝ้าดูและรายงาน...สรรค์สร้าง..
..เพื่อโลก..เพื่อเรา....
ก้าวเดินไปด้วยกันสิ เราจะเล่าให้ฟัง...

ขอบคุณท่านผู้เจริญ....
bluesky_planet@hotmail.com
Friends' blogs
[Add boonblue's blog to your web]
Links
 
MY VIP Friend


 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.