ได้อย่างก็ต้องเสียอย่าง เลือกเดินบนทางสักทางได้ไหม......
Trade-off ในโลกแห่งความเป็นจริง บางทีเราก็ต้องยอมสูญเสียบางอย่างเพื่อให้ได้อีกอย่าง คือจะเอาทั้ง 2 อย่างพร้อมๆ กันไม่ได้ สถานการณ์แบบนี้ในภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า trade-off (noun) (เถรด ออฟ) ครับ ดูคำอธิบายประกอบกันเลยครับ
A balance between two opposing things, that you are willing to accept in order to achieve something คือการต้องตัดสินใจเลือกเมื่อมี 2 ทางเลือกที่ขัดแย้งกันอยู่ โดยเรายินดีเสียสละบางสิ่งเพื่อให้ได้อีกสิ่งหนึ่ง ดูตัวอย่างกันเลยครับ
There is a trade-off between number and quality of application when we launch application received motivation program. (เมื่อเราออกโปรแกรมกระตุ้นให้ส่งใบสมัครเข้ามาเยอะๆ นั้นมันได้อย่างเสียอย่าง ระหว่างจำนวน กับ คุณภาพของใบสมัคร)
ประโยคตัวอย่างนี้พวกเราคงคุ้นกันดี โปรแกรมประเภทนี้จะได้จำนวนใบสมัครเข้ามาเยอะ แต่ยากที่จะได้คุณภาพเข้ามาด้วย
Whenever you become a superstar, you might make a trade-off between privacy and fame. (เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณก้าวขึ้นเป็นซุปเปอร์สตาร์ คุณอาจจะต้องตัดใจเลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่งระหว่างความเป็นส่วนตัวกับความมีชื่อเสียง)
Arsene Wenger guesses that ManUs exit from FA cup is a trade-off between FA cup and UEFA champion league. (อาร์เซน เวงเกอร์คิดว่าที่แมนยูกระเด็นตกรอบเอฟเอคัพนั้น เป็นการยอมแลกถ้วยเล็กคือเอฟเอคัพเพื่อหวังซิวถ้วยใหญ่คือยูฟ่า แชมป์เปี้ยน ลีก)
Allocating monthly income for saving and investment is a reasonable trade-off between today unnecessary expense and future financial security. (การจัดสรรรายได้ประจำเดือนไว้ออมและลงทุน เป็นการแลกเปลี่ยนที่สมเหตุสมผล ระหว่างตัดรายจ่ายที่ไม่จำเป็นในปัจจุบันเพื่อความมั่นคงทางการเงินในอนาคต)
จากตัวอย่างที่ยกมาทั้งหมดจะสังเกตเห็นว่า มักจะใช้ในรูปของ trade-off between something and something นะครับ ____________________________________ ขอขอบคุณพี่ไก่ (Watcharin Darapen) สำหรับข้อมูลดี ๆ อันเป็นสาระความรู้และประโยชน์สำหรับเพื่อน ๆ ชาว blog
Create Date : 07 พฤษภาคม 2553 |
Last Update : 7 พฤษภาคม 2553 12:31:26 น. |
|
3 comments
|
Counter : 4901 Pageviews. |
|
|
|