Parce Que Je t'aime ห้วงลวงรัก
กีโยม มุสโซ เขียน จรัมพร หาญพล แปล แพรวสำนักพิมพ์ พิมพ์ครั้งแรก พฤษภาคม 2557
สาส์นจากผู้เขียนก่อนเริ่มอ่าน:
เพื่อเก็บรักษาความตื่นเต้นเอาไว้ โปรดอย่าเฉลยตอนจบของหนังสือเล่มนี้กับเพื่อนๆ ของคุณ
สาสน์จากแพวสำนักพิมพ์ :
โปรดอย่าพลิกไปอ่านตอนจบก่อน และเมื่อรู้บทสรุปของเรื่องแล้ว ก็โปรดอย่าเผลอไปเล่าให้ใครฟัง
รู้สึกเหมือนเป็นสาห์นชวนเปิดใจที่ก่อให้เกิดการเพิ่มค่าความสนุก เพราะความจริงแล้ว ไม่เห็นจะต้องบอก-ตอกย้ำ เพราะมันสุดแสนจะเป็นเรื่องปกติ ถามหน่อย.. ใครกัน จะพลิกไปอ่านตอนจบ เปิดเผยปม หรือเฉลยบทสรุปของนิยายแนวนี้ให้ตัวเอง (หรือคนอื่น) รู้ก่อนอ่าน ? เพราะถ้ารู้คำตอบอันเป็นไคลแมกซ์ของเรื่องแล้ว จะต้องอ่านเอาอะไรอีกล่ะหนอ
ชีวิตของ 'มาร์ค' และ 'นิโคล แฮธาเวย์' ลงตัวดีทุกอย่าง ทั้งคู่ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงาน และทั้งคู่มีลูกสาวแสนน่ารักวัยห้าขวบที่ชื่อว่า 'เลย์ลา' แต่ชีวิตผกผันรวดเร็ว เมื่อวันหนึ่งเลย์ลาหายตัวไปจากกลางย่านธุรกิจของลอสแอนเจอลิส บิดามารดาที่หัวใจแตกสลายของเธอต้องลงเอยด้วยการแยกทางกัน
ห้าปีต่อมา มีผู้พบเด็กหญิง ณ จุดเดิมที่เธอหายตัวไป เธอดูสบายดีทุกอย่าง ทว่ากลับอยู่ในสภาพเบื้อใบ้อย่างน่าฉงน ถัดจากความยินดีที่ได้พบตัวเธออีกครั้ง คำถามต่างๆ ก็ตามมา หนูน้อยเลย์ลาไปอยู่ที่ไหนระหว่างช่วงเวลานั้น? อยู่กับใคร? และเหนืออื่นใด ทำไมเธอจึงกลับมา?
เรื่องราวความรักอันจับใจ หนังสือที่เข้าถึงแก่นแท้ของมนุษย์ซึ่งจะพาเราดำดิ่งสู่ปริศนาและความตื่นเต้น บทอวสานที่คุณจะไม่มีวันลืม
"ค็อกเทลสูตรจัดจ้านของความตื่นเต้นและจินตนาการ" (Elle)
"กีโยม มุสโซ มีศิลปะชั้นยอดในการร้อยเรียงเรื่องราวโรแมนติก ด้วยท่วงทำนองสุดระทึกประหนึ่งนักเขียนนวนิยายสืบสวนสอบสวน" (L' Express)
"คุณมีนัดกับความฝัน และจินตนาการอันบรรเจิดก็รออยู่ไม่ไกล มุสโซอาจเปรียบได้กับสปีลเบิร์กแห่งโลกวรรณกรรมร่วมสมัยของฝรั่งเศส" (Nostalegle)
บังเอิญว่าปมสำคัญของเรื่อง "เด็กหญิงที่หายตัวไป" มีคำตอบที่เหมือนกับนิยายญี่ปุ่นเรื่องหนึ่งที่มี "ชายคนหนึ่งหายตัวไป" ทั้งเหตุ ทั้งบรรยากาศตอนเกิดเหตุ ทั้งผู้ช่วยเหลือ ทั้งการตัดสินใจ และวิธีการลับลวงพราง พอพบจุดที่เหมือนกันดังนั้นแล้ว ก็เลยชักนำให้รู้สึกไปว่ายังมีอย่างอื่นที่เหมือนกันอีกเป็นเค้าลางๆ คือ "วิธีการ" ประเภทเดียวกัน แม้จะถูกนำมาใช้ต่างกันคนละขั้ว -เป็นคำตอบ กับเป็นการหาคำตอบ และ "การนำเสนอแก่นแท้ของมนุษย์" ที่นำพาจิตใจให้ดำดิ่ง อยากหยิบมาเลียบเคียงให้เห็นความคล้ายคลึงจริงๆ (เพื่อยืนยันว่าเราไม่ได้มั่วนะ ) แต่ถ้าแม้แค่เอ่ยชื่อนวนิยายญี่ปุ่นเรื่องนั้น คนที่เคยอ่านมาก่อน น่าจะรู้ได้ทันทีว่าเด็กหญิงที่หายตัวไปในเรื่องนี้ หายไปเพราะอะไร ละไว้ในฐานที่เข้าใจ สปอยล์ไม่ได้..เดี๋ยวไม่หนุกนะคะ
แต่เหล่านั้นก็เป็นความคล้ายคลึงเพียงส่วนเสี้ยวหนึ่งเท่านั้น
ตัวละคร เรื่องราว และการดำเนินเรื่อง แตกต่างกันแน่นอน
เพียงแต่ คะแนนที่ตั้งใจให้ไว้ซะเยอะแต่แรก ต้องมีการปรับลงสักนิดหน่อย เพราะมุกอึ้งทึ่งนี้เคยมีคนเขียนมาก่อนหน้าแล้ว ความสร้างสรรค์จึงไม่เต็มร้อยในความรู้สึก
ตัวละคร
มาร์ค และ นิโคล แฮธาเวย์ สองสามีภรรยาที่แยกทางกัน เพราะไม่อาจประคับประคองชีวิตคู่ท่ามกลางความเศร้าโศกอาดูร ที่ต้องสูญเสียลูกสาวไป ต่างคนต่างต้องแยกกันไปสู่หนทางเยียวยาตัวเองที่หัวใจสลาย
คอนเนอร์ เพื่อนสนิทของมาร์ค ชายหนุ่มที่ทนทุกข์เพราะมีอดีตคอยหลอกหลอน
เอวี่ เด็กสาวผู้สิ้นหวังและหัวใจกำลังหลงทาง
อลิสัน หญิงสาวผู้ไม่อาจหลุดพ้นจากบาป
พวกเขาและเธอมาพบกัน "ในค่ำคืนที่ทุกอย่างอุบัติขึ้น"
ขอบคุณผู้เขียนมากเลยนะ สำหรับเรื่อง ความรัก
หากไม่ดำเนินไปตามสัญญาณพรหมลิขิตนำทาง ..
ตั้งแต่ครั้งแรกพบกันที่คิดว่า "ใช่"
ต่อมา ทั้งสายตา เยื่อใยของความรู้สึก แน่ใจว่า "ใช่"
แม้แต่ภาพวาดหญิงสาวปริศนา เราก็เชื่อมั่นว่า "ใช่"
หากต้องลงเอยว่า "ไม่ใช่" คงจะต้องโกรธเคืองและตัดคะแนนความดีความชอบไม่มีเหลือ
ความรักของพ่อ (แม่ก็รักนะแต่พ่อเด่นกว่า) ความรักของเพื่อน และความรักของเขาและเธอ (ปลื้ม) ทำให้นิยายเรื่องนี้โรแมนติกถูกใจ
อ่านสนุกดี การันตีด้วย International Bestseller
Create Date : 09 มิถุนายน 2557 |
Last Update : 9 มิถุนายน 2557 19:55:29 น. |
|
5 comments
|
Counter : 1580 Pageviews. |
|
|