เจ้าสาวจอมเวทย์ (Which Witch?)
แปลจาก Which Witch?
ผู้แต่ง: อีวา อิบบอตสัน
ผู้แปล: วิลาวัณย์ ฤดีศานต์
สำนักพิมพ์: มติชน
พิมพ์ครั้งแรก มกราคม 2550
ส่วนผสมอันลงตัวระหว่างพ่อมดหนวดงาม แม่มดสติแตก และการประลองเวทย์เหนือจินตนาการ
การประลองเวทย์มนตร์เพื่อชิงตำแหน่งเจ้าสาวแห่งภาคเหนือเริ่มขึ้น เมื่ออาร์ริมานพ่อมดแห่งความชั่วร้ายต้องการมีทายาทเพื่อสืบทอดตำแหน่งเจ้าแห่งโลกมืด โดยมีแม่มดทั้งสาวและไม่สาวทั้งเจ็ดนางเข้าร่วมการประลอง
เบลลาดอนน่าแม่มดสีขาวแสนดีที่หลงรักอาร์ริมานตั้งแต่แรกเห็น จะฝ่าด่านแม่มดดำที่เหลือ เพื่อชนะการประลองได้อย่างไร
* * * * * * *
เล่มนี้เป็นแนวพ่อมดแม่มดสำหรับนักอ่านกลุ่มเด็ก เนื้อหาของนิยายแนวนี้ส่วนใหญ่จะเน้นความบ้าบอหรือร้ายกาจของพ่อมด แต่คนแต่งลองจับเอาเรื่องดีงาม เช่น ความรัก มาใส่ในแนวนี้ดู กลายเป็นพล็อตใหม่ พ่อมดจัดงานเลือกคู่เพื่อหาเจ้าสาว
...แค่พล็อตก็ปิ๊งแล้ว
เนื้อหาในเรื่องไม่มีอะไรมากไปกว่าที่บอกในปกหลัง พ่อมดอยากได้เจ้าสาว ว่าที่เจ้าสาวแต่ละรายออกมาวาดลวดลายร่ายคาถา มีนางเอกแปลกแหวกแนวเป็นแม่มดขาวอยู่คนเดียว มีเรื่องของสัตว์รับใช้ (ที่นางเอกเพิ่งค้นพบในเรื่อง) อีกหน่อย แข่งๆๆ สู้ๆๆ แล้วก็จบแบบมีเซอร์ไพรซ์ที่พอจะเดาได้อยู่อย่าง
แต่คนแต่งเดินเรื่อง แต่งแต้มสีตัวละคร (ที่ไม่น่ารัก) ได้น่ารัก น่าติดตาม คนแปลไทยก็ถอดชื่อออกมาได้น่าขำ อาร์ริมาน บรรลัยวงศ์, เอเธล กระสอบข้าว, แนนซี่กับลอร่า ช่างตะโกน, คุณนำดี ฯลฯ
ในเรื่องยังมีตัวร้ายด้วย แม้แต่ตัวละครธรรมดาก็มีนิสัยร้ายกาจ..ตามธรรมชาติของแม่มดพ่อมด แต่อ่านไปอ่านมา จะพบว่าพวกเขาน่ารักดี สมกับที่เล่มนี้เป็นหนังสือเด็ก เนื้อเรื่องแฝงคำสอนนิดหน่อย แต่เน้นสนุกมากกว่า
แนะนำสำหรับเยาวชนค่ะ หรือผู้ใหญ่จะอ่านเล่นก็ได้
ป.ล. ยังไง ๆ ก็ชอบอีวา อิบบอตสันมากกว่าไดแอนจริง ๆ ด้วยแฮะ