เมื่ออยากจะบอกเป็นภาษาปะกิต ว่า เราก็เคยเจอเหตุการ์ณ ครือๆ กันเนี่ย จะบอกว่างัยดี
ดญ. Chid-chid ยกมือขึ้นถามว่า
"คุณครูขราาา
เหตุการณ์ที่คล้าย ๆ กันแบบบังเอิญนี่
ใช้ภาษาปะกิต สำนวนว่าอะไรนะคะ"
ครูแม่น้ำโขง ตัวกึ่งไทยกึ่งลาว
แต่ใจ ฝูหลั่ง ฟังไม่ออก
ดญ. Chid-chid จึงถามใหม่ว่า
"คุณครูคะ ถามสั้นไปหน่อย เช่น
จะบอกว่าเหตุการณ์นี้ เราเคยเจอมาเหมือนกัน
แต่ต่างสถานที่ ต่างเวลากันเท่านั้น...
มันมีสำนวน ๆ นึงค่ะ นึกไม่ออก อธิบายไม่ถูก."
เอ้า.... ใครมีข้อคิดอะไรว่ามะ...
Angy!!!.....Cookie Bear!!!!....แยกกันเลย
Angy ไปนั่งข้าง แม่น้องธัย
แม่น้องธัย อย่าทำหน้า เหม็นห้องน้ำย่างนั้น
ตัวหนูเอง หน้าก้ไม่ล้าง ก้นก้ไม่ล้าง
หนูไม่อยู่ในฐานะที่จะไปทำหน้าเหม็นอย่างอื่นได้
Cookie Bear....ไปนั่ง คนละกู่ ข้าง มังคุด โน่น
มังคุด อย่าเบะ ครูเกลียดมากเลยนะ เด็กชักสีหน้าเนี่ย
Cookie Bear...
I saw that face you made to tease Angy.
..Now, quit it!!!
And ...class ... Look this way ...
Any ideas??
Why do I smell WET DIRTY WET WOLLEN SOCKS SPRINKLED WITH PLADEK AND BLUE CHEESE?
นักเรียน ได้กลิ่นถุงเท้าเหม็นๆ มั้ย? แม่น้องธัยอ๊ะป่าวเนี่ย
หน้าไม่ล้าง ก้นไม่ล้าง
แล้ว teen ก้อไม่ล้างอีกเหรอเนี่ย?
(แม่น้องธัยอายจนหน้าแดงเป็นมะเขือเทศใส่ส้มตำปูปลาร้าสูตร Virginia)
ทำไมล่ะ !!!???!!!
เจี๊ยกกกกกก มาแล้ว Bear Woman กับอาวุธประจำกาย
ถุงเท้าเน่าๆ ที่ Cookie Bear ใส่มาห้าปี
ไม่เคยถอด ไม่เคยซัก ไม่เคยเจอแดด เจอลม
กลิ่นพิฆาตของมัน มีอำนาจทำลายล้าง ด้วยความเหม็นคลุ้ง
จาก blog นี้ใน Bangkok โชยไปถึง
blog ของตี่น้อย ผู้น่ารัก ที่เมืองจีนนู่นนนนน
Angy!!!! Come back here!!!
อ้าวตาย วิ่งออกนอกห้องไปแระ...
Kids!!! Come back!!! Wait!!!!
Wait for me ...I'm coming too!!!..
เป็นอันว่า นักเรียน และ ครู วิ่งขวัญกะเจิง เตลิด หายไปหมดทั้งชั้นเรียน
เอาละ งั้น ครูตอบเอง
พดได้หลายอย่าง
อยากให้รู้ว่า เออ เข้าใจ เห็นใจ และ ยินดีรับฟังอีก
I know where you are coming from.
ถ้าเคยทำ เคยเจอมาแล้ว ไม่ต้องเล่าอะไรอีกแล้ว
Been there, done that.
อันนี้ ห้วนมาก ไม่ซี๊ ห้ามใช้
ถ้าอยากเป็นเรื่องราวนิดๆ พูดแบบคนโตๆ พูดกัน
I understand what you are saying because something similar happened to me.
Angy is absent so .. I am looking for a new victim, maybe Mungkood..
โดย: ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด 20 กุมภาพันธ์ 2549 9:44:33 น.
Cookie Bear ..... Don't tease Mungkood...
We need disciplinr =e in this classroom ...
โดย: Timmie (Tinglish ) 20 กุมภาพันธ์ 2549 9:51:45 น.
โดย: ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด 20 กุมภาพันธ์ 2549 9:54:08 น.
'behave'...pllleeeeease!!!!
โดย: Timmie (Tinglish ) 20 กุมภาพันธ์ 2549 10:07:58 น.
โดย: ตี๋น้อย (Zantha ) 20 กุมภาพันธ์ 2549 11:09:56 น.
Help me! Help me!Help me! I can't stop laughing
โดย: แม่น้องธัย 20 กุมภาพันธ์ 2549 12:19:31 น.
โดย: แม่น้องธัย 20 กุมภาพันธ์ 2549 12:22:14 น.
โดย: แม่น้องธัย 20 กุมภาพันธ์ 2549 12:56:51 น.
โดย: ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด 20 กุมภาพันธ์ 2549 15:25:03 น.
สวัสดีตอนบ่ายแก่ๆของ อุดรธานี จ้า
ความรู้สึกที่มีให้ไม่เปลี่ยนผัน
แม้นานวันความรู้สึกไม่เสื่อมหาย
จะกี่วันกี่ปีไม่เสื่อมคลาย
โลกมลายไม่แปรผัน ..ห่วงใย..คิดถึง..เธอ
** มีความสุขมากๆๆของเย็นวันนี้นะจ้า **
โดย: จอมแก่นแสนซน 20 กุมภาพันธ์ 2549 17:03:50 น.
No! She doesn't need a head massage...please stop and sit down... Munglood ... stop crying ...
Ty's mom ...take Ty out and change his diapers....
Little T... stop saying eiw-iew-eiw!
โดย: ครูทิมสติแตก (Tinglish ) 20 กุมภาพันธ์ 2549 19:03:21 น.
นู๋ชิดชิดขอบคุณมากค่ะ...
And I know where you are coming from เคยได้กลิ่นตุ ๆ ถุงเท้าอ่ะ...แทบเป็นลม...เอ่อ คุณแม่น้องธัยคะ นู๋อาสาไปล้างเท้าให้น้องธัยได้มั้ยเคอะ...กุ๊กกิ๊กเก่าน่ะช่างมันเต๊อะ...ขอน้องธัยเป็นกิ๊กใหม่ได้ป่าว
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย 20 กุมภาพันธ์ 2549 21:17:59 น.
"Youur calculation is non-sense...."
ไอ้คำว่า non-sense นี่ มานด่านู๋ป่าวคะ...
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย 20 กุมภาพันธ์ 2549 21:21:04 น.
ขอบคุณพันทิพด้วยค่ะ...ที่ทำให้พวกเราได้เปิดหูเปิดตาแถมได้ความรู้ด้วย..
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย 20 กุมภาพันธ์ 2549 21:47:42 น.
ที่คุณครูเฉลยอ่ะ นาไม่เคยได้ยินเลย
หรือนาแปลไม่ออกเอง
ไม่เราแย่ภาษาอย่างนี้เนี่ย
โดย: BBwindy 20 กุมภาพันธ์ 2549 22:08:17 น.
อิชั้นตามมาจากบ้านน้องชิดชิด กะวินดี้ค่ะ
บล๊อกนี้ฮามาก ขำกลิ้งเลยค่ะ
ขอมาเป็นลูดศิษย์ด้วยคนนะคะ
ขอร้องเพลงหน่อยนะคะ เราห้อง 39 ค่ะ
วันเดือนปีที่ผ่านมา...555 ดีใจจังเลยค่ะมาเจอคนกันเอง
ขอให้มีความสุขมากๆนะค๊า
โดย: จันทร์สวย 20 กุมภาพันธ์ 2549 22:36:16 น.
ไม่ได้ภาษาแย่หรอกค่ะ มันเพราะเราไม่ได้ใช้ มัน idiomatic เป็นสำนวน ก็ระดับ Advance ละค่ะ speaking naturally ได้แล้ว เรียกว่าใกล้ native เข้าไปมากแล้วหละ
ที่เขาเขียนมาว่า non-sense มาตอบหน้าใหม่ดีกว่ามั้ย
โดย: ครูทิมสติแตก (Tinglish ) 20 กุมภาพันธ์ 2549 22:49:30 น.
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย 20 กุมภาพันธ์ 2549 23:04:51 น.
โดย: vee vee' IP: 58.147.101.58 20 กุมภาพันธ์ 2549 23:50:54 น.
Just let our teacher arranges the time and all pupil in this class will meet at the big yellow arch.
Is it O.K. for you ครูขราาา ถ้านักเรียนจอมป่วงของคุงครูมาป๊ะกัน
โดย: แม่น้องธัย 21 กุมภาพันธ์ 2549 0:15:10 น.
OK, I'll arrange a time and date for us to meet at the golden arch. Why don't you email me say two of your convenient times and then I will organise the 'event' with the golden arch.
ฮะฮะ
ป๊ะกัน บ้านเฮาทางอิสานแปลว่า
ทิ้งกัน
แล้วจะรู้เรื่องกันมั้ยเนี่ย
ตกลง เราจะนัด นักเรียนจอมป่วงของคุงครูมาป๊ะกัน(ตามภาษาเหนือ) บางทีคนน่ารัก จอมแนแสนซน อาจอยู่กรุงเทพด้วยก๊ะด้าย
โดย: Timmie (Tinglish ) 21 กุมภาพันธ์ 2549 1:20:39 น.
คำว่า "เกรงใจ" ในภาษาอังกฤษใช้ว่าไงดีคะ
โดย: เรนวินดี้ (rainwindy ) 21 กุมภาพันธ์ 2549 12:34:36 น.
Cute.
Kreng-chai?
OK. We'll deal with that in the next lesson.
โดย: Timmie (Tinglish ) 22 กุมภาพันธ์ 2549 21:15:51 น.