ภาษาถิ่น
เนื้อเพลง
จุดเทียนเวียนเมีย เราย่องลักเบี้ยไปเมาสุรา จุดเทียนเวียนเมีย เราย่องลักเบี้ยไปเมาสุรา คืนนี้ไฟฟ้าดับพอเมียนอนหลับเราก็ย่องออกมา
หาเบี้ยอยู่ตั้งนานเมียเราชำนาญหยบไว้ชายฝา ใส่ไว้ในป๋องไมโลนึกว่าเราไม่โร้หรือจ๊ะเมียจ๋า แคว็กป๋องออกมาดูหยบไว้จังหูตั้งเสร้อยหวา
ลีวายตัวป้ายแดงซื้อมาแพงแพงแต่งหล่อสักครา เสื้อยืดฮาเลย์ตัวงามแขวนจตุคามตามความศรัธา ร้องเท้าวัยรุ่นมาแรงคอนเวิร์สสีแดงยืมของเพื่อนมา
รถเครื่องอยู่ใต้ถุนเราค่อยๆรุนพาย่องออกมา เดินรุนมาเกือบกิโลกลัวเมียอิโร้ไม่โส้เขมา มาไกลพอได้ที่ติดเครื่องแล้วขี่ไปร้านสุรา
จุดเทียนเวียนวนสาวสวยหลายคนล้อมหน้าล้อมตา เมียเอ๋ยว่าเมียเขาสวยกว่าเมียเรามันเริ่มมีปัญหา นั่งเมาเสียจนเพลินพอเขาคิดเงินมันเกินไปพันหวา
ทำพรือล่ะทีนี้เบี้ยเราก็มีอยู่สี่ร้อยหวาๆ กินไปตั้งพันเจ็ดจอดโนวาแดชไว้จำนำก่อนหนา กลับบ้านเลยต้องเดินมันไกลเหลือเกินเป็นลมดีหวา
*รถเครื่องสูไปใหนเมียยืนหัวไดถือขวดน้ำปลา เราบอกว่ารถเสียซ่อมอยู่บ้านเฮียถูกเสียพันหวา ลักเบี้ยไปใหนเกลี้ยงไม่ทันฟังเสียงดานเฉียงลอยมา
**จุดเทียนเวียนเรินเมียเราด้นเกินยิกเราเหมือนหมา เจ็บใจโดนเมียยิกแว๊ปไปหากิ๊กสบายอุรา ม่ายเบี้ยทำพรือดี ลูกหมูครอกนี้กูลักขายหล่าวหวา
(*,**)
หมายเหตุ หยบ-แอบหรือซ่อน, แค็วก-ควัก,จังหู-มาก,ตั้งเสร้อยหวา-ตั้งสี่ร้อยกว่า,รุน-เข็น,อิโร้ไม่โส้เขมา-จะรู้ไม่กล้าขี่มา,พันหวา-พันกว่า,หัวได-หัวบันได,ดานเฉียง-เขียง,เรินเมีย-บ้านเมีย,ยิกเราเหมือนหมา-ไล่เราเหมือนหมา,ทำพรือ-ทำยังไง,หล่าวหวา-อีกดีกว่า
ได้ฟังเพลงกันแล้วนะคะ สนุกสนานแค่ไหนคะ ถ้าเป็นคนใต้แท้ๆก็จะสนุกสนานแบบเข้าถึงกว่าคนพื้นที่อื่น
ถาษาถิ่นมีลักษณะพิเศษแล้วแต่ท้องที่ เฉพาะภาคใต้ ก็มีภาษาใต้หลายแบบ แต่ละท้องถิ่นสำเนียงจะไม่เหมือนกัน อย่างเช่น นครศรีธรรมราช กับนราธิวาส สำเนียงจะผิดกันมาก ภาษานครฯ จะฟังดูค่อนข้างหนัก เฉียดไปทางกระด้าง พูดรัวและเร็ว ฟังยาก แต่ถ้าใต้ลงมาข้างล่างหน่อยจากสงขลาลงมาก็จะฟังอ่อนลง โดยเฉพาะนราธิวาสนี้จะพูดช้า นุ่มนวลกว่า ไม่เน้นเสียงหนักเหมือนภาษานครฯ ทางสงขลาลงมาจึงฟังง่ายค่ะ
จ.นราธิวาสมีภาษาถิ่น สองแบบ คือใต้แท้ๆ และอีกแบบจะเรียกว่า"ภาษาเจ๊ะเห"
เจ๊ะเหเป็นตำบลหนึ่งในอ.ตากใบ มีชาวไทยพุทธกลุ่มหนึ่ง พูดภาษาถิ่นแบบเจ๊ะเห แต่ก็มีอีกหลายอำเภอใน จ.นราธิวาส ที่พูดเจ๊ะเหเหมือนกัน เช่นต.สุไหงปาดีในอ..สุไหงปาดี ต.ตันหยงลิมอในอ.ระแงะ ส่วนในจ.อื่นก็มีบ้าง เช่น อ.ปานาเระ และอ.สายบุรี ซึ่งอยู่ในจ.ปัตตานี แต่สำเนียงจะมีเพี้ยนบ้างนิดหน่อยค่ะ
อ.สุไหงปาดี ซึ่งเป็นถิ่นเกิดของแม่ แม่เกิดที่นี่ โตที่นี่ เรียนหนังสือจบ ม.ศ.3 ที่นี่ แล้วไปเรียนต่อมัธยมปลาย(ม.ศ.5) ที่กรุงเทพฯ อีก 2 ปี จากนั้นก็กลับมาอยู่บ้าน พูดภาษาเจ๊ะเหตั้งแต่เกิด แต่ที่บ้านเราไม่เรียก "ภาษาเจ๊ะเห" จะเรียกเป็น "ภาษาสุไหง" ค่ะ
ภาษาถิ่นหรือ "เจ๊ะเห" จะมีคำซึ่งเป็นคำไทยแท้หลายคำ หรือจะเรียกว่าคำราชาศัพท์ก็น่าจะได้ อย่างเช่น
หนับเพลา แปลว่า กางเกง คนึง แปลว่า คิดถึง แถลง แปลว่า พูด กางกลด แปลว่า กางร่ม หาญ แปลว่า กล้า เช่น สูไมหาญไป แปลว่า เธอไม่กล้าไป เพลงนั้นเพลงนี้ แปลว่า แบบนั้นแบบนี้ พ่อแก่-แม่แก่ แปลว่า ปู่ย่า-ตายาย น๊วย แปลว่า ลูก เช่น ซมน๊วยนี แปลว่า ส้มลูกนี้ ยัง แปลว่า มี สัดนั้น แปลว่า สิ่งนั้น
มีเรื่องเล่าตลก เกี่ยวกับภาษาใต้จะเล่าให้ฟังค่ะ
ปลัดอ.จากภาคกลางเพิ่งย้ายมารับตำแหน่งใหม่ที่ใต้ ออกเยี่ยมชาวบ้าน มาเจอสาวหน้าตาคมขำรู้สึกถูกใจมาก แต่กลัวว่าจะมีครอบครัวแล้ว ถามสาวว่า "คุณน้องมีสามีรึยัง" สาวก็ตอบเป็นภาษาใต้ค่ะ "ยังค่ะ" ปลัดอ.ท่านก็แสนจะดีใจ วันรุ่งขึ้นก็ไปเยี่ยมสาวถึงบ้าน ไปตะโกนบอกรักสาวอยู่หน้าบ้าน อะไรจะเกิดขึ้น ก็จินตนาการเอาเองแล้วกันค่ะ 5555555
มีรายการของช่องทีวีไทย อยากให้เพื่อนๆไปดู จะได้เข้าใจภาษาเจ๊ะเหมากขึ้น ไปชมตามลิงค์ข้างล่างนี้นะคะ
//www.thaipbs.or.th/s1000_obj/front_page/page/1058.html?content_id=185082&content_detail_id=479305&content_category_id=815
Create Date : 22 เมษายน 2552 |
Last Update : 26 เมษายน 2552 13:10:41 น. |
|
34 comments
|
Counter : 2250 Pageviews. |
|
|
|
การบ้านให้คนน่ารักทำ TAG ของคนที่เรารักมาส่ง อิๆๆๆ
(ใครไม่มีแฟนเอาคุงพ่อคุงแม่คุงลูก ก็ล่าย)
ตัวอย่าง TAG ภรรยาของโจ
ขอเปลี่ยนจาก เธอ เป็น เทอ จะได้อารมณ์กว่า ก๊าก!!!
1.เทอ บอกว่า ข้าวเหนียว ไม่ใช่ ข้าว อิๆ
2.เทอ เคยโกรธกับพี่สาวตัวเอง แล้วไม่พูดกัน 3 ปี
3.เทอ ไม่กินข้าวร้านที่แปะสติกเกอร์พรรคการเมืองของทักษิณ
4.เทอ รักเด็กที่นอนเป็นทารกเท่านั้น อิๆ
5.เทอ ไม่รักเด็กที่วิ่งได้แย้ว 555+ บอกว่ารำคาญ
อีกมากมายอิๆๆๆ
ใครทำมาส่งขอให้แฟนรักแฟนหลง
ใครยังไม่มีก็ขอให้คนที่รัก รักมากๆ