Avril Lavigne - My Happy Ending
Name : My Happy Ending Artist : Avril Lavigne Album : Under My Skin Writers : Avril Lavigne and Butch Walker
[พร้อมคำแปล แปลโดย Zatoru]
So much for my happy ending "มากพอแล้วสำหรับตอบจบอันแสนสุขของฉัน"
Let's talk this over "พูดออกมาเถอะว่าจบกัน" It's not like we're dead "มันไม่มีใครตายหรอกน่า" Was it something I did? "มันเป็นเพราะสิ่งที่ฉันทำเหรอ?" Was it something You said? "หรือเป็นเพราะสิ่งที่นายพูด?"
Don't leave me hanging "อย่าทิ้งให้ฉันค้างคา" In a city so dead "อยู่ในเมืองที่มีแต่ความเงียบงัน" Held up so high "ช่วยดึงฉันให้หลุดพ้น" On such a breakable thread "จากเส้นดายอันเปราะบางเสียที"
You were all the things I thought I knew "นายเคยเป็นทุกอย่างที่ฉันนึกว่าตัวเองรู้จักดี" And I thought we could be "แล้วนึกว่าเราจะอยู่กันได้"
You were everything, everything that I wanted "นายเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ" We were meant to be, supposed to be, but we lost it "เราเคยมีความหมายต่อกัน คิดว่าไปด้วยกันได้ แต่เรากลับไม่เป็นอย่างนั้น" All of the memories, so close to me, just fade away "ความทรงจำที่ฉันเก็บไว้ทั้งหมด มันเพียงจางหายไป" All this time you were pretending "นายเสแสร้งตลอดเวลา" So much for my happy ending "เท่านี้ก็คงมากพอแล้วสำหรับตอนจบอันแสนสุขของฉัน" So much for my happy ending "มากพอแล้วสำหรับตอนจบอันแสนสุขของฉัน"
You've got your dumb friends "นายมีพวกเพื่อนที่งี่เง่า" I know what they say "ฉันรู้อยู่ว่าพวกเขาพูดอะไรกัน" They tell you I'm difficult "พวกเขาบอกนายว่าฉันยุ่งยากสินะ" But so are they "พวกเขาก็เป็นอย่างนั้นด้วยเถอะ"
But they don't know me "แต่พวกเขาไม่ได้รู้จักฉันสักหน่อย" Do they even know you? "พวกเขารู้จักกับนายดีอย่างงั้นเหรอ?" All the things you hide from me "ไอ้พวกสิ่งทั้งหลายที่นายปิดบังฉันไว้" All the shit that you do "สิ่งเลวร้ายทั้งหมดที่นายทำ" (พวกเขารู้หรือเปล่า)
You were all the things I thought I knew "นายเคยเป็นทุกอย่างที่ฉันนึกว่าตัวเองรู้จักดี" And I thought we could be "แล้วนึกว่าเราจะอยู่กันได้"
You were everything, everything that I wanted "นายเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ" We were meant to be, supposed to be, but we lost it "เราเคยมีความหมายต่อกัน คิดว่าไปด้วยกันได้ แต่เรากลับไม่เป็นอย่างนั้น" All of the memories, so close to me, just fade away "ความทรงจำที่ฉันเก็บไว้ทั้งหมด มันเพียงจางหายไป" All this time you were pretending "นายเสแสร้งตลอดเวลา" So much for my happy ending "เท่านี้ก็คงมากพอแล้วสำหรับตอนจบอันแสนสุขของฉัน" So much for my happy ending "มากพอแล้วสำหรับตอนจบอันแสนสุขของฉัน"
It's nice to know that you were there "ก็ดีนะที่รู้ว่านายเคยอยู่ตรงนั้น" Thanks for acting like you cared "ขอบใจที่ทำท่าเหมือนว่านายห่วงใย" And making me feel like I was the only one "แล้วทำให้ฉันรู้สึกว่านายมีฉันเพียงคนเดียวเท่านั้น" It's nice to know we had it all "ก็ดีนะที่รู้ว่าเราสร้างทุกอย่างมาด้วยกัน" Thanks for watching as I fall "แล้วขอบคุณที่นายมองดูมันพังลงมา" And letting me know we were done "บอกฉันมาเถอะว่าเราจบกันแล้ว"
You were everything, everything that I wanted "นายเคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ" We were meant to be, supposed to be, but we lost it "เราเคยมีความหมายต่อกัน คิดว่าไปด้วยกันได้ แต่เรากลับไม่เป็นอย่างนั้น" All of the memories, so close to me, just fade away "ความทรงจำที่ฉันเก็บไว้ทั้งหมด มันเพียงจางหายไป" All this time you were pretending "นายเสแสร้งตลอดเวลา" So much for my happy ending "เท่านี้ก็คงมากพอแล้วสำหรับตอนจบอันแสนสุขของฉัน"
Create Date : 18 สิงหาคม 2555 |
Last Update : 18 สิงหาคม 2555 8:55:39 น. |
|
0 comments
|
Counter : 1136 Pageviews. |
|
|