Alicia Keys - Try Sleeping with a Broken Heart
Name : Try Sleeping with a Broken Heart Artist : Alicia Keys Album : The Element of Freedom Writers : Alicia Keys, Jeff Bhasker and Plan Pat
[พร้อมคำแปล แปลโดย Zatoru]
Even if you are a million miles away "ถึงแม้ว่าคุณจะอยู่ไกลเป็นล้านไมล์ก็ตาม" I could still feel you in my bed "ฉันก็ยังคงรู้สึกว่าคุณอยู่บนเตียงนอนของฉัน" Near me, touch me, feel me "ใกล้กับฉัน สัมผัสตัวฉัน ให้ความรู้สึกกับฉัน"
And even at the bottom of the sea "และถึงแม้ว่าคุณอยู่ใต้ท้องทะเลลึก" I could still hear it inside my head "ฉันก็ยังคงได้ยินคำพูดของคุณในหัวของฉัน" Telling me, touch me, feel me "บอกกับฉัน สัมผัสตัวฉัน ให้ความรู้สึกกับฉัน" And all the time, you were telling me lies "ตลอดเวลา คุณบอกแต่คำหลอกลวงกับฉัน"
So tonight, I'm gonna find a way to make it without you "ค่ำคืนนี้ ฉันจะต้องหาทางนอนหลับให้ได้โดยไม่มีคุณ" Tonight, I'm gonna find a way to make it without you "ค่ำคืนนี้ ฉันจะต้องหาทางนอนหลับให้ได้โดยไม่มีคุณ" I'm gonna hold on to the times that we had "ฉันต้องยึดช่วงเวลาที่เรามีร่วมกันเอาไว้" Tonight, I'm gonna find a way to make it without you "ค่ำคืนนี้ ฉันจะต้องหาทางนอนหลับให้ได้โดยไม่มีคุณ"
Have you ever try sleeping with a broken heart? "คุณเคยพยายามนอนให้หลับขณะที่อกหักไหม?" Well you could try sleeping in my bed "คุณควรมาลองนอนหลับยนเตียงนอนของฉันสิ" Lonely, own me, nobody ever shut it down like you "โดดเดี่ยว มีแค่ตัวเอง ไม่มีใครมากล่อมให้หลับเหมือนกันคุณ"
You wore the crown, you made my body feel heaven bound "คุณเคยเป็นเจ้าชายที่ทำให้ร่างกายของฉันผูกพันกับสรวงสวรรค์" Why don't you hold me, need me "ทำไมคุณถึงไม่มากอดฉัน ต้องการฉัน" I thought you told me, you'd never leave me "นึกว่าคุณเคยบอกฉันเสียอีก ว่าคุณไม่มีทางทอดทิ้งฉันไป"
Looking in the sky I could see your face "มองไปบนท้องฟ้าฉันก็มองเห็นใบหน้าของคุณ" And I knew right where I fit in "และฉันรู้ว่าตัวเองควรอยู่ที่ไหนถึงจะเหมาะสม" Take me, make me, you know that I'll always be in love with you "พาฉันไปที ทำให้ฉันที รู้ไหมว่าฉันยังคงรักคุณเสมอนะ" Right till the end "จนกว่าชีวิตจะดับสูญไป"
Anybody could've told you right from the start it's 'bout to fall apart "คงไม่มีใครบอกคุณใช่ไหม เรื่องราวของฉันตั้งแต่คุณจากไป" So rather than hold on to a broken dream or just hold on to love "ฉันควรจะเหนี่ยวรั้งความรักที่แตกสลายหรือเพียงเหนี่ยวรั้งความรักเท่านั้น" And I could find a way to make it, don't hold on too tight "แล้วฉันจะต้องหาทางนอนหลับให้ได้ เพียงแค่อย่าเหนี่ยวรั้งมันแน่นจนเกินไป" I'll make it without you tonight "ฉันจะนอนหลับให้ได้คืนนี้โดยปราศจากคุณ"
Create Date : 13 สิงหาคม 2555 |
Last Update : 13 สิงหาคม 2555 1:28:44 น. |
|
0 comments
|
Counter : 572 Pageviews. |
|
|