tom and jerry
Play cat and mouse สำนวนวันนี้ถ้าเขียนเต็มๆ คือ Play (a game of) cat and mouse (with someone) พอเห็นสำนวนนี้แล้วหลายคนอาจนึกถึงนึกถึงการ์ตูน Tom and Jerry ขึ้นมาใช่ไหมครับ ดังนั้นก็คงพอเดาความหมายกันได้ แต่สำนวนนี้มีมากกว่า 1 ความหมายครับ
ความหมายแรกคือ To pretend to allow someone to do or have what they want, and then to stop them from doing or having it คือเสแสร้งให้อีกฝ่ายทำอะไรตามใจชอบหรือได้ในสิ่งที่ต้องการ แล้วเดี๋ยวเราค่อยไปขัดขวางไม่ให้เขาได้หรือทำในสิ่งนั้นๆ
His boss plays cat and mouse with him and finally issues him with a warning letter for tardiness. (เจ้านายปล่อยให้เขามาทำงานสายสักพัก แล้วท้ายสุดก็ต้องออกจดหมายเตือนเรื่องมาทำงานสาย)
Tata plays cat and mouse with Prem but it doesnt work so she lets him go. (ทาทาปล่อยให้เปรมทำตัวเจ้าชู้ไปสักพักแต่เมื่อห้ามไม่อยู่ก็ต้องปล่อยเขาไป)
ความหมายที่ 2 To try to defeat someone by tricking them into making a mistake so that you have an advantage over them ก็คือพยายามจะเอาชนะใครโดยหลอกหล่อให้ทำอะไรผิดพลาดเพื่อจะได้ฉวยโอกาสจากความผิดพลาดนั้น
Police play cat and mouse with a small drug dealer and hope that the arrest will lead to the drug kingpin. (ตำรวจพยายามหลอกล่อจับตัวลูกสมุนให้ได้ก่อน และหวังว่าการจับกุมจะนำไปสู่หัวหน้าแก๊งค้ายารายนี้ในที่สุด)
Celebrities always play a game of cat and mouse with paparazzi. (เหล่าคนดังมักจะเล่นเกมส์ซ่อนแอบกับปาปาราซซี่) คือพยายามหลอกล่อไม่ให้ปาปาราซซี่ไล่ตามจับภาพได้นั่นเอง
Rafael Benitez keeps playing a game of cat and mouse with Martin ONeill in order to sign Gareth Barry.(ราฟาเอล เบนิเตซผู้จัดการทีมลิเวอร์พูล ยังคงเล่นเกมส์ประสาทกับมาร์ติน โอนีล ผู้จัดการทีมแอสตัน วิลล่าเพื่อหาทางเซ็นสัญญาเอาตัวแกเร็ท แบรี่มาร่วมทีมให้ได้)
วันนี้ตัวอย่างเยอะหน่อยนะครับ จะได้เห็นวิธีนำไปใช้กัน _________________________ ขอขอบคุณพี่ไก่ (Watcharin Darapen) สำหรับความรู้อันเป็นสาระประโยชน์สำหรับเพื่อน ๆ ชาว blog
Create Date : 06 ตุลาคม 2551 |
|
0 comments |
Last Update : 6 ตุลาคม 2551 15:10:01 น. |
Counter : 2365 Pageviews. |
|
|
|