จักรวาลอันเวิ้งว้างกว้างใหญ่ ยังมีดาวเคราะห์สีฟ้าสวยที่สุด ภายใต้ผืนแผ่นฟ้า ยังมีน้ำใสสีครามและพื้นแผ่นดิน ชีวิตได้ถือกำเนิดขึ้น ณ ที่แห่งนี้..."โลกใบสุดท้าย"
Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2552
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
21 สิงหาคม 2552
 
All Blogs
 
อีกคำหนึ่งของความผิดหวัง อย่างไม่เป็นทางการ

Letdown

เวลาเราอยากจะพูดว่า ผิดหวัง ในภาษาอังกฤษ คำแรกที่อาจผุดขึ้นมาในใจคือ Disappointment ซึ่งใช้ได้ทั้งภาษาพูดและเขียน แต่ยังมีอีกคำหนึ่งที่นิยมใช้แบบไม่เป็นทางการคือ letdown (เล็ทด่าวน์) วันนี้เลยขอพาตัวมาแนะนำให้รู้จักกันไว้ครับ

Letdown เป็น noun นะครับ หมายถึง an event, performance etc that is not as good as you expected it to be คือเหตุการณ์ การกระทำ หรืออื่นๆ ที่ไม่ได้ออกมาดีอย่างที่เราคาดไว้
ลองดูตัวอย่างประโยคกันนะครับ

Most of movie sequels are letdown particularly part 2.
(หนังภาคต่อโดยส่วนใหญ่มักจะน่าผิดหวัง โดยเฉพาะอย่างยิ่งภาค 2)
เหมือนอาถรรพณ์นะครับ หนังภาคแรกที่ประสบความสำเร็จอย่างงดงามมักมาตกม้าตายตอนภาค 2 มีหนังไม่กี่เรื่องที่ภาคต่อจะไปได้สวย

In overall, the tour package is o.k. but food is a major letdown for me.
(ในภาพรวม แพ็กเกจทัวร์ก็ถือว่าโอเค แต่เรื่องของอาหารถือว่าน่าผิดหวังสุดๆ สำหรับผม)

When we first met I think we could become a nice couple but I’m wrong. You know, you are the biggest letdown of my life.
(ตอนพบกันครั้งแรก ฉันคิดว่าเราจะกลายเป็นคู่รักที่น่ารัก แต่ฉันคิดผิด รู้ไหม คุณเป็นสิ่งที่น่าผิดหวังที่สุดในชีวิตฉัน)

If a friendly match between Liverpool and Thailand is cancelled due to swine flu, it must be a big letdown for the kop in Thailand.
(ถ้าการแข่งขันกระชับมิตรระหว่างทีมลิเวอร์พูลและทีมชาติไทยต้องถูกยกเลิกไปเพราะไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ใหม่แล้วล่ะก็ มันต้องเป็นความผิดหวังครั้งใหญ่สำหรับแฟนๆ หงส์แดงในไทยแน่ๆ)

นี่ก็เป็นการยกตัวอย่างนะครับ แต่จริงๆ แล้วก็แข่งกันตามปกติและเสมอกันไป 1-1

ไม่มีใครอยากเจอความผิดหวัง แต่ก็ไม่มีใครหนีมันพ้นเช่นกัน วิธีที่เรารับมือกับความผิดหวังจะบอกได้ว่าเราจะประสบความสำเร็จหรือล้มเหลวในชีวิตครับ
___________________________________
ขอขอบคุณพี่ไก่ (Watcharin Darapen) สำหรับความรู้อันเป็นสาระประโยชน์สำหรับเพื่อน ๆ ชาว blog ด้วยดีเสมอมาครับ



Create Date : 21 สิงหาคม 2552
Last Update : 21 สิงหาคม 2552 13:01:39 น. 3 comments
Counter : 7895 Pageviews.

 
อย่างนี้ก็น่าจะความหมายเดียวกับ overrate นะคะ


โดย: murmur (murmur072 ) วันที่: 22 สิงหาคม 2552 เวลา:14:23:03 น.  

 
Letdown ความหมายไม่เหมือนกับ Overrate ครับ

Letdown (noun) คือความผิดหวังที่ผลออกมาไ่ม่ดีเท่าที่คาดเอาไว้ ต่ำกว่าที่ควรจะเป็น แต่ Overrate (verb) คือตีค่าสูงเกินจริงทั้งทีความจริงไม่ได้ดีเท่าที่คนอื่นเขาว่ากัน

ยกตัวอย่างเช่น นักฟุตบอลคนหนึ่งเล่นต่ำกว่ามาตรฐานที่เคยเล่น คนดูก็รู้สึก Letdown แต่ถ้านักฟุตบอลคนหนึ่งมีคนพูดถึงว่าเก่งมาก เลิศเลอ ขั้นเทพ พอเราไปดูเขาเล่นจริงๆ เล่นไม่ได้เรื่อง แบบนี้แหละครับ overrate


โดย: watcharin IP: 119.46.57.229 วันที่: 27 สิงหาคม 2552 เวลา:13:23:11 น.  

 
อ้อ..เป็นเช่นนี้เอง..ขอบคุณมากนะคะ ที่มาให้ความรู้ค่ะ


โดย: murmur (murmur072 ) วันที่: 29 สิงหาคม 2552 เวลา:13:18:11 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

boonblue
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




สวัสดีชาวโลก.....
ยินดีอย่างยิ่งที่ท่านได้เข้ามาทักทาย
เราคือผู้ที่จะร่วมเดินทางไปกับทุกท่าน
บนโลกที่กำลังหมุนอยู่ใบนี้
เราเฝ้าดูและรายงาน...สรรค์สร้าง..
..เพื่อโลก..เพื่อเรา....
ก้าวเดินไปด้วยกันสิ เราจะเล่าให้ฟัง...

ขอบคุณท่านผู้เจริญ....
bluesky_planet@hotmail.com
Friends' blogs
[Add boonblue's blog to your web]
Links
 
MY VIP Friend


 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.