จักรวาลอันเวิ้งว้างกว้างใหญ่ ยังมีดาวเคราะห์สีฟ้าสวยที่สุด ภายใต้ผืนแผ่นฟ้า ยังมีน้ำใสสีครามและพื้นแผ่นดิน ชีวิตได้ถือกำเนิดขึ้น ณ ที่แห่งนี้..."โลกใบสุดท้าย"
Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2551
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
 
12 มิถุนายน 2551
 
All Blogs
 
Threat

Threat
Threat นั้นเขียนต่างกับ Treat ที่พูดไปเมื่อวานตรงที่มี “h” เพิ่มเข้ามาหนึ่งตัวอักษร แต่การออกเสียงและความหมายนี่คนละเรื่องเลยครับ

Threat นั้นเป็น noun นะครับ อ่านว่า เท้รท ขณะที่ treat อ่านว่า ทรี้ท ดังนั้นระวังสับสนนะครับ

ความหมายหนึ่งของ Threat คือ a statement in which you tell someone that you will cause them harm or trouble if they do not do what you want พูดง่ายๆ ก็คือ คำขู่หรือการขู่นั่นเอง ต.ย.เช่น

Tata received a death threat from a man but finally it was an empty threat.
(ทาทาโดนขู่ฆ่าจากผู้ชายคนหนึ่ง แต่ท้ายสุดมันก็เป็นการขู่หลอกๆ)

จากตัวอย่างข้างบนเราได้ศัพท์เพิ่มมาอีกตัวนั่นคือ empty threat ก็คือ false threat คือขู่หลอกๆ

It is a US government’s policy not to give in to a terrorist threat.
(มันเป็นนโยบายของรัฐบ่าลสหรัฐที่จะไม่ยอมปฏิบัติตามคำขู่ของพวกก่อการร้าย)

ในหนัง Hollywood ที่เกี่ยวกับการก่อการร้ายจะได้ยินคำพูดทำนองนี้บ่อยๆ ครับ

สังเกตจะเห็นว่า สำนวน give in to a threat หมายถึง do what someone wants you to do because they threaten you คือเราโดนใครขู่แล้วเราก็ยอมปฏิบัติตามคำขู่ หมายเหตุไว้นิดว่าตัวอย่างประโยคข้างต้นผมใช้ในลักษณะ not to give in to a threat คือไม่ยอมทำตามคำขู่

อีกสำนวนที่เกี่ยวข้องกันคือ carry out a threat ซึ่งหมายถึง do what you have threatened to do คือถ้าคุณไปขู่ใครแล้วก็ทำตามที่ขู่ไว้จริงๆ ต.ย.เช่น

Gangsters carried out their threat by kidnapping a millionaire businessman’s daughter and demanding a ransom of 10 MB.
(เหล่าแก๊งค์ก่อการร้ายปฏิบัติตามคำขู่จริงๆ โดยการลักพาลูกสาวของเศรษฐีนักธุรกิจ พร้อมเรียกค่าไถ่เป็นเงินถึง 10 ล้านบาท)

Kidnap (คิดแหน่พ) คือลักพาตัว ส่วน Ransom (แร้นสั่ม) ก็คือเงินค่าไถ่ เดี๋ยววันหลังจะเล่ารายละเอียดของ 2 คำนี้อีกทีครับ

อีกความหมายหนึ่งของ Threat คือ someone or something that is regarded as a possible danger ถ้าเราดูกีฬาโดยเฉพาะฟุตบอลจะได้ยินบ่อยๆ ครับเช่น

Fernando Torres is a real threat to any defenders since he could score any minute.
(เฟอร์นันโด ตอเรส เป็นตัวอันตรายต่อกองหลังทุกคน เพราะเขาสามารถทำประตูได้ทุกนาที)

คำว่า Threat อย่างที่ผมบอกว่าเป็น Noun ถ้าเป็น verb จะกลายร่างเป็น Threaten (เท้รทถึ่น) to say that you will cause someone harm or trouble if they do not do what you want ต.ย.ประโยคเช่น

Hollywood’s writers threaten to come out on strike over pay cuts.
(นักเขียนบทภาพยนตร์ของ Hollywood ขู่จะรวมตัวสไตรค์หยุดงานถ้ามีการตัดค่าจ้างพวกเขา)

สรุป Treat อ่านว่า ทรี้ท; Threat (noun) อ่านว่า เท้รท; ส่วน Threaten (verb) อ่านว่า เท้รทถึ่น จำแม่นๆ นะครับ

_____________________________________________
ขอขอบคุณพี่ไก่(Watcharin Darapen) สำหรับเรื่องราวดี ๆ อย่างนี้



Create Date : 12 มิถุนายน 2551
Last Update : 12 มิถุนายน 2551 11:51:57 น. 1 comments
Counter : 7024 Pageviews.

 
ดีจังค่ะ ชอบวิธีสอนภาษาแบบนี้อ่ะ ชอบๆ

ไว้จะมาติดตามอ่านอีกนะคะ


ขอบคุณที่ทำบลอคมีประโยชน์แบบนี้ค่ะ



โดย: p จัง IP: 125.24.184.199 วันที่: 8 กันยายน 2551 เวลา:14:41:31 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

boonblue
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




สวัสดีชาวโลก.....
ยินดีอย่างยิ่งที่ท่านได้เข้ามาทักทาย
เราคือผู้ที่จะร่วมเดินทางไปกับทุกท่าน
บนโลกที่กำลังหมุนอยู่ใบนี้
เราเฝ้าดูและรายงาน...สรรค์สร้าง..
..เพื่อโลก..เพื่อเรา....
ก้าวเดินไปด้วยกันสิ เราจะเล่าให้ฟัง...

ขอบคุณท่านผู้เจริญ....
bluesky_planet@hotmail.com
Friends' blogs
[Add boonblue's blog to your web]
Links
 
MY VIP Friend


 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.