All Blog
j96斯邁利 บ้านอานองเต(บทที่แปลเป็นภาษาจีน)ให้เพื่อนชาวจีนอ่าน"ARNONTE"


 j96房子


斯邁利


J96

Anante House

The Best of Richard Clayderman



我在聽音樂
柴可夫斯基:天鵝湖 - 基洛夫芭蕾舞
柴可夫斯基 - 華爾茲之花
田納西州華爾茲(1959) - 塞爾維亞 - 歌詞

等一下,這個房子還沒有完成。
仍然著迷
我的感覺還有更多的東西。
智慧預計足以自覺謹慎。
符合自我發展規劃的時代。
事情的突然發生。
像網絡和情景喜劇

我相信自己
還有更多的。
與自己平衡。
在現代社會,危機既是積極的,也是消極的。
這樣

如果有人認為我們正在吃東西
這是每個人有權思考的自由。
相互對抗
我確定我不是神經症。
有一個有周到的手很容易。
我該怎麼辦
讓你的頭腦烘烤,一直有朋友。
不孤單孤單
要知道
增強自我意識


是的,一切都要有意識的前進。
這不是一個自殺。
或彎腰
通過思考不要做任何事情。


已經
讓生活變得冷靜和惰性
到死
即使死亡會有一天我們的生活,我們會想念它。
成為一個新生的人
要命中
不要使用酒精或毒藥或毒品。
來解決



我相信有一條路。
有一個朋友和一個真正的單行。
更多在這個世界等待我們。


它必須繼續下去。
我打算
如果我在完成之前死亡
安托萬的房子被終止了。

我作了遺囑
讓律師繼續實現原來的目標和目標。
有些人的朋友可能在等待。
並有意或無意地傾聽我們的意見。
失望

是的,讓別人失望不好,就像默認。
如果交易者假裝向我們出售的貨物質量好,正品,可靠。
但事實證明,這不是真的。
這將使我們或我作為消費者感受到很多。




正因為如此,這棟房子的安托萬。安托萬莊園或王安安
或者這個小屋安托萬
還是一個被遺棄的房子,安托萬。
真的,但是要定義它。
現在是虛構的。
什麼文學或文學或字面但字面上的定義?



因為這個故事是一個漫長的故事,有一個故事。
故事有英雄有一個輔助因素。
受害者
和受益人
有欺騙和騙子不作弊。


我試圖做一個
見面見面
它不浪費時間閱讀或跟踪。


重要的是語言媒體是同義詞。
什麼是媒體?


總結一件事
它有自己的元素。
最重要的是,不要傷害任何人。
除了位置的好處是一致的。
隨著人性和社會的情感。






這可能是一種僵硬的文學。
當文學類型分為軟,硬的種類。
根據故事的歷史座右銘,在這方面存在著。


但它本身就是一個過程。

我不想寫焦點。
但只是寫糖尿病,我更好。
我頭髮裡的糖掉了下來
忘記我們父母對我們有趣的回憶。
過去已經把我們所有人都帶到了最後,保存在圖書館和貨架上。

但是我們再次開始生活
我以為當一切都結束了,我會回到英國。
雖然這個城市的名字是有形的,但我做了一本小說。
因為它看起來沒有錯。




我相信我有一個壞的Kiyotin部落跟隨我。
這個部落可能是我理想的部落。
但這是一個現代的木偶。
使它活著作為一個人。
另一方面


我記得
我寫了一份工作。
從海外畢業三十年
湖的一邊


約六百萬英畝的農田。

我的目標是結果。
從寫作。
製作一本國家雜誌
要打印
並已打印
值得寫作
當時三百泰銖。
你登陸那本雜誌。
 送錢給你


這本書在講台上的副本出現在公眾面前。
一印



我在安妮·安托萬(Anne Antoine)的家里工作,並沒有把這個家庭作為600萬泰銖的領域。



但現在我專注於自己。
糖尿病也消失了,還有更多。
做一個很好的解決




我必須繼續
但有些人可能會感到無聊,所以我找到要插入的音樂。



工作開始之前

我發現
烤龍蝦,烤,完成調色板五百泰銖。
旁邊亞洲高速公路2
堅持邀請。

我看到它流口水
天哪WWW
蝦到達口前。


一開始我看到這個標誌
我現在餓了




靠近海灘
海灘距離海邊只有幾米遠。
如果風暴來了




在安妮的房子裡,在一片草地和森林裡。
我的三輛車睡得很好。
因為意外

這是一輛二手車買來哀悼幽靈鬼父親坐著。

現在不能運行三輛車。
保持幽靈幽靈父親坐。

我在這裡說過,真是太棒了
把它當成一本小說。
但如果感覺真的
這是一個小說。

然後減壓。




但不要傷心地跟隨故事,不要傷心跟隨休克。
我寫的東西是什麼?
讀者是法官。
不是一個字符

所以想想想

很冷
並認為有趣
我相信壓力是下降的。
不壓力
當我聽到這個詞意外
還有一點關於這個問題,法院還沒有完成。
但我的車已經結束了。
空閒
等待葡萄藤來。
並成為下一個房子
現在





在這裡閱讀,它是語言書。

語法規則
有一個鏈接
我覺得沒有問題。
何時寫



如果還有其他項目要遵循。

它改為另一個頻道。
還是不行
J96 fángzi


sī mài lì


J96

Anante House



wǒ zài tīng yīnyuè
chái kě fū sī jī: Tiān'é hú - jī luò fū bālěiwǔ
chái kě fū sī jī - huá'ěrzī zhī huā
tiánnàxī zhōu huá'ěrzī (1959) - sài'ěrwéiyǎ - gēcí

děng yīxià, zhège fáng zǐ huán méiyǒu wánchéng.
Réngrán zháomí
wǒ de gǎnjué hái yǒu gèng duō de dōngxī.
Zhìhuì yùjì zúyǐ zìjué jǐnshèn.
Fúhé zìwǒ fāzhǎn guīhuà de shídài.
Shìqíng dì túrán fāshēng.
Xiàng wǎngluò hé qíngjǐng xǐjù

wǒ xiāngxìn zìjǐ
hái yǒu gèng duō de.
Yǔ zìjǐ pínghéng.
Zài xiàndài shèhuì, wéijī jìshì jījí de, yěshì xiāojí de.
Zhèyàng

rúguǒ yǒurén rènwéi wǒmen zhèngzài chī dōngxī
zhè shì měi gèrén yǒu quán sīkǎo de zìyóu.
Xiānghù duìkàng
wǒ quèdìng wǒ bùshì shénjīng zhèng.
Yǒu yīgè yǒu zhōudào de shǒu hěn róngyì.
Wǒ gāi zěnme bàn
ràng nǐ de tóunǎo hōng kǎo, yīzhí yǒu péngyǒu.
Bù gūdān gūdān
yào zhīdào
zēngqiáng zìwǒ yìshí


shì de, yīqiè dōu yào yǒuyìshí de qiánjìn.
Zhè bùshì yīgè zìshā.
Huò wān yāo
tōngguò sīkǎo bùyào zuò rènhé shìqíng.


Yǐjīng
ràng shēnghuó biàn dé lěngjìng hé duòxìng
dào sǐ
jíshǐ sǐwáng huì yǒu yītiān wǒmen de shēnghuó, wǒmen huì xiǎngniàn tā.
Chéngwéi yīgè xīnshēng de rén
yào mìngzhòng
bùyào shǐyòng jiǔjīng huò dúyào huò dúpǐn.
Lái jiějué



wǒ xiāngxìn yǒu yītiáo lù.
Yǒu yīgè péngyǒu hé yīgè zhēnzhèng de dānxíng.
Gèng duō zài zhège shìjiè děngdài wǒmen.


Tā bìxū jìxù xiàqù.
Wǒ dǎsuàn
rúguǒ wǒ zài wánchéng zhīqián sǐwáng
ān tuō wàn de fángzi bèi zhōngzhǐle.

Wǒ zuòle yízhǔ
ràng lǜshī jìxù shíxiàn yuánlái de mùbiāo hé mùbiāo.
Yǒuxiē rén de péngyǒu kěnéng zài děngdài.
Bìng yǒu yì huò wúyì dì qīngtīng wǒmen de yìjiàn.
Shīwàng

shì de, ràng biérén shīwàng bù hǎo, jiù xiàng mòrèn.
Rúguǒ jiāoyì zhě jiǎzhuāng xiàng wǒmen chūshòu di huòwù zhí liàng hǎo, zhèngpǐn, kěkào.
Dànshìshí zhèngmíng, zhè bùshì zhēn de.
Zhè jiāng shǐ wǒmen huò wǒ zuòwéi xiāofèi zhě gǎnshòu dào hěnduō.



Xíng
zhèng yīnwèi rúcǐ, zhè dòng fángzi de ān tuō wàn. Ān tuō wàn zhuāngyuán huò wáng ān'ān
huòzhě zhège xiǎowū ān tuō wàn
háishì yīgè bèi yíqì de fángzi, ān tuō wàn.
Zhēn de, dànshì yào dìngyì tā.
Xiànzài shì xūgòu de.
Shénme wénxué huò wénxué huò zìmiàn dàn zìmiàn shàng de dìngyì?



Yīnwèi zhège gùshì shì yīgè màncháng de gùshì, yǒu yīgè gùshì.
Gùshì yǒu yīngxióng yǒu yīgè fǔzhù yīnsù.
Shòuhài zhě
hé shòuyì rén
yǒu qīpiàn hé piànzi bù zuòbì.


Wǒ shìtú zuò yīgè
jiànmiàn jiànmiàn
tā bù làngfèi shíjiān yuèdú huò gēnzōng.


Zhòngyào de shì yǔyán méitǐ shì tóngyìcí.
Shénme shì méitǐ?


Zǒngjié yī jiàn shì
tā yǒu zìjǐ de yuánsù.
Zuì zhòngyào de shì, bùyào shānghài rènhé rén.
Chúle wèizhì de hǎochù shì yīzhì de.
Suí zhù rénxìng hé shèhuì de qínggǎn.






Zhè kěnéng shì yīzhǒng jiāngyìng de wénxué.
Dāng wénxué lèixíng fēn wéi ruǎn, yìng de zhǒnglèi.
Gēnjù gùshì de lìshǐ zuòyòumíng, zài zhè fāngmiàn cúnzàizhe.


Dàn tā běnshēn jiùshì yīgè guòchéng.

Wǒ bùxiǎng xiě jiāodiǎn.
Dàn zhǐshì xiě tángniàobìng, wǒ gèng hǎo.
Wǒ tóufà lǐ de táng diàole xiàlái
wàngjì wǒmen fùmǔ duì wǒmen yǒuqù de huíyì.
Guòqù yǐjīng bǎ wǒmen suǒyǒu rén dōu dài dàole zuìhòu, bǎocún zài túshū guǎn hé huòjià shàng.

Dàn shì wǒmen zàicì kāishǐ shēnghuó
wǒ yǐwéi dāng yīqiè dōu jiéshùle, wǒ huì huí dào yīngguó.
Suīrán zhège chéngshì de míngzì shì yǒuxíng de, dàn wǒ zuòle yī běn xiǎoshuō.
Yīnwèi tā kàn qǐlái méiyǒu cuò.




Wǒ xiāngxìn wǒ yǒu yīgè huài de Kiyotin bùluò gēnsuí wǒ.
Zhège bùluò kěnéng shì wǒ lǐxiǎng de bùluò.
Dàn zhè shì yīgè xiàndài de mù'ǒu.
Shǐ tā huó zhùzuòwéi yīgèrén.
Lìng yī fāngmiàn


wǒ jìdé
wǒ xiěle yī fèn gōngzuò.
Cóng hǎiwài bìyè sānshí nián
hú de yībiān


yuē liùbǎi wàn yīngmǔ de nóngtián.

Wǒ de mùbiāo shì jiéguǒ.
Cóng xiězuò.
Zhìzuò yī běn guójiā zázhì
yào dǎyìn
bìng yǐ dǎyìn
zhídé xiězuò
dāngshí sānbǎi tàizhū.
Nǐ dēnglù nà běn zázhì.
 Sòng qián gěi nǐ


zhè běnshū zài jiǎngtái shàng de fùběn chū xiànzài gōngzhòng miànqián.
Yī yìn



wǒ zài ānnī·ān tuō wàn (Anne Antoine) de jiālǐ gōngzuò, bìng méiyǒu bǎ zhège jiātíng zuò wéi 600 wàn tàizhū de lǐngyù.



Dàn xiànzài wǒ zhuānzhù yú zìjǐ.
Tángniàobìng yě xiāoshīle, hái yǒu gèng duō.
Zuò yīgè hěn hǎo de jiějué
zhǐ



wǒ bìxū jìxù
dàn yǒuxiē rén kěnéng huì gǎndào wúliáo, suǒyǐ wǒ zhǎodào yào chārù de yīnyuè.



Gōngzuò kāishǐ zhīqián

wǒ fāxiàn
kǎo lóngxiā, kǎo, wánchéng tiáo sè bǎn wǔbǎi tàizhū.
Pángbiān yàzhōu gāosù gōnglù 2
jiānchí yāoqǐng.

Wǒ kàn dào tā liú kǒushuǐ
tiān nǎ //www.br />xiā dàodá kǒu qián.


Yī kāishǐ wǒ kàn dào zhège biāozhì
wǒ xiànzài èle




kàojìn hǎitān
hǎitān jùlí hǎibiān zhǐyǒu jǐmǐ yuǎn.
Rúguǒ fēngbào láile




zài ānnī de fángzi lǐ, zài yīpiàn cǎodì hé sēnlín lǐ.
Wǒ de sān liàng chē shuì dé hěn hǎo.
Yīn wéi yìwài

zhè shì yī liàng èrshǒu chē mǎi lái āidào yōulíng guǐ fùqīn zuòzhe.

Xiànzài bùnéng yùnxíng sān liàng chē.
Bǎochí yōulíng yōulíng fùqīn zuò.

Wǒ zài zhèlǐ shuōguò, zhēnshi tài bàngle
bǎ tā dàngchéng yī běn xiǎoshuō.
Dàn rúguǒ gǎnjué zhēn de
zhè shì yīgè xiǎoshuō.

Ránhòu jiǎn yā.




Dàn bùyào shāngxīn dì gēnsuí gùshì, bùyào shāngxīn gēnsuí xiūkè.
Wǒ xiě de dōngxī shì shénme?
Dúzhě shì fǎguān.
Bùshì yīgè zìfú

suǒyǐ xiǎng xiǎng xiǎng

hěn lěng
bìng rènwéi yǒuqù
wǒ xiāngxìn yālì shì xiàjiàng de.
Bù yālì
dāng wǒ tīngdào zhège cí yìwài
hái yǒu yīdiǎn guānyú zhège wèntí, fǎyuàn hái méiyǒu wánchéng.
Dàn wǒ de chē yǐjīng jiéshùle.
Kòngxián
děngdài pútáo téng lái.
Bìng chéngwéi xià yīgè fángzi
xiànzài





zài zhèlǐ yuèdú, tā shì yǔyán shū.

yǔfǎ guīzé
yǒu yīgè liànjiē
wǒ juédé méiyǒu wèntí.
Héshí xiě



rúguǒ hái yǒu qítā xiàngmù yào zūnxún.

Tā gǎi wèi lìng yīgè píndào.
Háishì bùxíng



Create Date : 26 กันยายน 2560
Last Update : 26 กันยายน 2560 12:16:41 น.
Counter : 624 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 3538694
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



จึงจือหยาง
(jjy)
จบไฮสกูล
ได้ปริญญาสองใบในไทย เคยเป็นนักเรียนเก่าในอังกฤษและฝรั่งเศส
สอบได้ Dip-in-JourจากLondon School of Journalism,MIOJ.ในประเทศอังกฤษ
สอบได้นักวาด ว.อ.(แนวนามธรรม)...
เป็นสมาชิกสมาคมนักเขียนแห่งประเทศไทย..มีสัญชาติไทย (แซ่แต้) พ่อมาจากมณฑลกวางตุ้ง ประเทศจีน
New Comments
MY VIP Friends