หากค่ำคืนหนึ่งในฤดูหนาว นักเดินทางคนหนึ่ง : การอ่านที่แสนหฤหรรษ์



หากค่ำคืนหนึ่งในฤดูหนาว นักเดินทางคนหนึ่ง
If on a winter's night a traveller
สำนักพิมพ์ หนังสือยามเช้า
เขียน อิตาโล คัลวิโน แปลจากภาษาอิตาลีโดย นันธวรรณ์ ชาญประเสริฐ
280 หน้า ราคา 185 บาท

เมื่ออ่านถึงหน้าสุดท้ายของหนังสือเล่มนี้ ดิฉันอมยิ้มจางๆ ร้ายกาจจริงๆ อิตาโล คัลวิโน การได้อ่านหนังสือเล่มนี้นับเป็นประสบการณ์การอ่านที่ไม่ธรรมดา

คัลวิโน เริ่มต้นเรื่อง ว่าเมื่อ "คุณ" เห็นหนังสือเล่มใหม่ของคัลวิโน "หากค่ำคืนหนึ่งในฤดูหนาว นักเดินทางคนหนึ่ง" ในร้านหนังสือ คุณต้องฝ่าด่านหนังสือใหม่ๆ อีกนับร้อย นับพันของหนังสือใหม่บนแผง เพื่อตัดสินใจซื้อหนังสือของคัลวิโนกลับบ้าน เมื่อกลับบ้าน จะอ่านตอนไหน มีหนังสืออื่นๆ ที่ดีกว่า ที่จำเป็นกว่า ฯลฯ รอท่าให้คุณอ่านอีกหลายเล่ม
แล้วจะอ่านอย่างไร ไม่ให้การอ่านของถูกขัดจังหวะ อ่านท่าไหนให้คุณสบายตัวขณะอ่านที่สุด คัลวิโนหยิบเหตุผลหลายอย่างของการ "ไม่ได้อ่าน " หนังสือ มาบอกเล่าอย่างสนุกสนาน ฯลฯ

เมื่อลงมืออ่านได้แล้ว คุณพบว่ามีการสลับหน้า จากหน้า 32 หนังสือย้อนกลับไปหน้า 17 ใหม่ คุณเดินทางเพื่อตามหาส่วนที่ผิดพลาดของหนังสือเล่มนั้น ระหว่างทางได้พบกับหญิงสาวนักอ่าน และอาชญากรปลอมแปลงหนังสือ ฯลฯ

นี่เป็นแค่โครงเรื่องคร่าวๆ นะคะ การอ่านหนังสือเล่มนี้จริงๆ สนุกกว่านี้มาก คุณจะลืมขนบเดิมๆ ของการดำเนินเรื่อง แบบการตั้งต้นเล่าเรื่องจากต้นไปจนจบ หรือการใช้สรรพนามบุรุษที่หนึ่งในการดำเนินเรื่อง เพราะตัวละครหลักของเรื่องนี้อยู่ที่ "คุณ" ( สรรพนาม บุรุษที่ 2 )

ตัวละครของคัลวิโนในเล่มนี้ จึงมีทั้ง คุณ ผม นักอ่าน นักไม่อ่าน นักเขียน นักเล่า นักแปล บรรณาธิการสำนักพิมพ์ ฯลฯ อยู่ในเรื่องนี้เรื่องเดียว ดิฉันรู้สึกว่าคัลวิโนต้องการสนทนากับนักอ่านอย่างจริงจังในหนังสือเล่มนี้ อีกทั้งเขาต้องการตั้งคำถามกับการเขียน การอ่าน ตลอดไปจนถึงการวิจารณ์ และวงการหนังสือที่ประเทศเขาเอง ( คัลวิโน เป็นนักวิจารณ์วรรณกรรมด้วยค่ะ ) หรือไม่ในความเป็นนักเขียน เขาคงเบื่อที่จะเล่าเรื่องแบบเดิมๆ เขาคิดค้นวิธีการนำเสนอเรื่องแบบใหม่ๆ ในขณะเดียวกันเขาก็วิพากษ์การเขียนของเขาไปด้วย (ในหนังสือเล่มนี้ล่ะค่ะ )

" ข้าพเจ้าเกิดความคิดเรื่องการเขียนนวนิยายที่มีเฉพาะตอนเริ่ม ตัวละครอาจเป็นนักอ่านที่ถูกขัดจังหวะอยู่ร่ำไป นักอ่านซื้อนวนิยายเล่มใหม่ชื่อเรื่อง เอ ของนักเขียน แซด
ทว่าเป็นเล่มที่มีข้อบกพร่อง ไปไหนไม่ได้ไกลกว่าตอนเริ่ม...ข้าพเจ้าสามารถเขียนโดยใช้สรรพนามบุรุษที่สองทั้งเล่ม "
( หน้า 212 ) ข้าพเจ้าในที่นี้หมายถึงตัวละครที่เป็นนักเขียนในหนังสือเล่มนี้

หนังสือเล่มนี้จึงเป็นประสบการณ์การถูกขัดจังหวะการอ่าน ของ" คุณ" นักอ่านชาย สลับกับนวนิยายที่มีแต่เพียงต้นเรื่อง 10 เรื่อง งง ๆ ไหมคะ แต่ขอรับประกันว่าหนังสือเล่มนี้สนุกมากกกกกกกกกกกกกก

ว่าด้วยบรรณาธิการฉบับภาษาไทย ( เวลาแนะนำหนังสือ เรามักพูดถึง นักเขียน หรือไม่ก็นักแปล ) แนะนำหนังสือคราวนี้ขอพูดถึงบรรณาธิการหนังสือเล่มนี้ อริยา ไพฑูรย์ ผู้อยู่เบื้องหลังหนังสือดีๆ มาแล้วหลายเล่ม พี่เอ๋ อริยา เป็นบรรณาธิการ ลอร์ด ออฟ เดอะ ริงส์ ฉบับภาษาไทย เป็นผู้แปล เจ้าชายน้อย ( เวอร์ชั่นล่าสุด คือ ฉบับเห็นด้วยใจ ) เป็นบรรณาธิการวรรณกรรมเยาวชนดีๆ อีกหลายเล่ม เช่น มัตเตียกับปู่ ตาของผมเป็นต้นเชอรี่ ฯลฯ ล่าสุดนี้อริยา ไพฑูรย์เป็นบรรรณาธิการและผู้ก่อตั้งสำนักพิมพ์เล็กๆ อย่าง สำนักพิมพ์หนังสือยามเช้า ผลิตวรรณกรรมดีๆ มาแล้วหลายเล่ม อาทิเรื่องเล่าของเกาะที่ไม่มีใครรู้จัก , บ้านบนถนนมะม่วง ฯลฯ

การคัดสรรวรรณกรรมเรื่องนี้มาแปลเป็นภาษาไทย ของสำนักพิมพ์หนังสือยามเช้า โดยบรรณาธิการอย่างอริยา ไพฑูรย์ รับประกันได้ว่าไม่ทำให้ผู้อ่านผิดหวังอย่างแน่นอน ( หน้าม้าอย่างแรง 555 )


Create Date : 22 สิงหาคม 2549
Last Update : 31 สิงหาคม 2557 15:26:28 น. 86 comments
Counter : 1050 Pageviews.

 
คุณเดินทางเพื่อตามหาส่วนที่ผิดพลาดของหนังสือเล่มนั้น ระหว่างทางได้พบกับหญิงสาวนักอ่าน และอาชญากรปลอมแปลงหนังสือ ฯลฯ


โอ้ว ว้าวครับพี่


โดย: I will see U in the next life. วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:13:26:57 น.  

 
โอ้..อ่านหนังสือเรื่องนี้จากสองบล็อกติด

กระตุ้นการอ่านอย่างแรง


สงสัยงานหนังสือที่ตั้งใจว่าจะไม่ซื้อ เห็นทีจะไม่ได้แล้วกระมัง หุๆๆๆ

แหมๆๆ แต่อยากซื้อก่อนงานหนังสือเอามาลัดคิวอ่านก่อนเลยนะนี่


เมื่อกี๊ซักราวสิบนาทีที่ผ่านมา หนูคลิกบล็อกนี้จากหน้าแรก อ่านไม่ได้อะค่ะ มันขึ้นเหมือนเซฟดราฟท์ตลอดเลย

แต่อันใหม่นี่อ่านได้แย้วววว


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:10:33 น.  

 
รักหนังสือเล่มนี้ที่สุดในโลก ถ้าเป็นคนหนูจะแต่งงานด้วย

(แล้วทำไมคิดว่าถ้าเป็นคนจะต้องเป็นผู้ชายฟะ???)

(แต่ไม่เป็นไร เคยอยากแต่งงานกับผู้หญิงบ่อยไป)


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:10:34 น.  

 
เมื่อเดือนก่อน ยืมฉบับอังกฤษมาจากห้องสมุดที่มหาวิทยาลัย อ่านไปได้หน่อยนึงก็ต้องเลิกเพราะติดสอบ
เอาหนังสือไปคืนแล้ว

วันก่อนอ่านอีกบล็อค ต่อมอยากกลับมาทำงานต่อแล้ว


โดย: keyzer วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:11:16 น.  

 
เชียร์ให้ลองเอาหนังเรื่องนี้มาดูค่ะพี่

จริงๆ ประเด็นแนวคิดมันก็ได้ยินกันมาเยอะแล้วหละค่ะ

แต่เค้าทำเป็นรูปธรรมได้สะเทือนใจดี (หรือเป็นคนเดียวก็ไม่ทราบได้ เหอๆ)

ถ้าได้ดูแล้วไปคุยกันนะคะพี่


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:14:17:04 น.  

 
คอนเฟิร์มแน่นอนสำหรับการอ่านบล็อกนี้ ...เพราะว่าอ่าน
จากบล็อกของคุณ fonkoon หนึ่งรอบ อ่ะแน่นอนเลยค่ะว่าย้ำว่าไม่น่าพลาดจริงๆ ค่ะเล่มนี้ ...

ซื้อหาแน่นอนค่ะ


โดย: JewNid วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:15:09:30 น.  

 
ทำไมมีแต่คนพูดถึงนะ สงสัยต้องไปหามาอ่านบ้างแล้วค่ะ


โดย: กระปุกกลิ้ง วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:16:34:49 น.  

 
ปกหนังสือชวนอ่านจริงๆเลย


โดย: สายลมอิสระ วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:17:47:29 น.  

 
เย้ เข้าบล็อกได้แล้ว เล่มนี้อยู่ในรายการเสียทรัพย์แน่นอนค่ะ หุหุ


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:18:02:58 น.  

 
เล่มนี้ต้องหามาอ่านให้ได้ค่ะ


โดย: rebel วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:21:23:52 น.  

 
เห็นแวบๆที่เป็นเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ ยังคิดอยู่เลยว่าน่าอ่าน (แต่ไม่รู้หรอกนะคะ ว่าพลอตเป็นยังไงอะไร)
พอมาอ่านที่นี่ คิดเลย ว่าต้องอ่านให้ได้ๆ



โดย: DropAtearInMyWineGlass วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:23:04:44 น.  

 
น่าอ่านจังเลย ว่าจะเก็บไว้ซื้องานสัปดาห์นะเนี่ย
ดีไม่ดีต้องเผลอซื้อก่อนแน่ ๆ เลย


โดย: ยาคูลท์ วันที่: 22 สิงหาคม 2549 เวลา:23:40:15 น.  

 
โอ๊ะ...อ่านเร็วจัง
ฝนยังอ่านไปนิดเดียวเองค่า


โดย: fonkoon วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:0:49:30 น.  

 
เล่มนี้อยู่ในลิสต์ที่ดองไว้ตั้งกะสมัยเรียน เคยหยิบมาอ่านไปหลายหน้าเหมือนกัน แต่มีเหตุเป็นต้องวางทุกที ทั้งเหตุภายนอกและหายใน(อะไรหว่า)



คุณพี่คัลวิโนนี่ รู้จักครั้งแรกตอนเรียนวิชา typography (ภาษาไทยแปลว่า

อะไรนึกไม่ออก ประมาณเกี่ยวกับออกแบบตัวอักษรน่ะค่ะ) เพราะมี

การบ้านที่ให้เอานิยายของ italo calvino เรื่อง I saw you มา
เป็นสื่อทดสอบปฎิกริยาของคนทั่วไป โดยที่ต้องเอาเนื้อหาทั้งหมดทุกตัวอักษรมาเสนอ ไม่ว่าจะเป็นพิมพ์เป็นหนังสือ ทำเป็นโปสเตอร์
แล้วเอาไปวาง แปะ ที่สาธารณะ แล้วดูซิว่าจะมีคนไหนสนใจ หรือ
ขนาดอ่านจบหรือเปล่า ที่ว่า ขนาด เพราะ เรื่องนี้เป็นเรื่องที่หลับมากๆ
เนื้อหาเกี่ยวกับอะไรจำไม่ค่อยได้แล้ว แต่คุ้นๆว่ามีพูดถึงจักรวาล ดวงดาว และอ่านไม่รู้เรื่อง(สำหรับตัวเองนะ คนอื่นอาจจะรู้เรื่อง)

โปรเจคนี้จำแม่น เพราะมีคนอุตสาหะเอาเนื้อหาหลายย่อหน้านั้น
มาพิมพ์ใส่กระดาษชำระที่บาร์ที่เจ้าตัวทำงานพิเศษอยู่ กับิอีกคน
ลงทุนทำ cookie fortune เป็นร้อย เพื่อเอามายัดไส้ I saw you ทั้งเรื่อง!

นึกถึงทีไรก็ยิ้มทุกที

แต่ if on นี่ รับประกันอีกคนว่าน่าจะสนุกกว่า I saw you แน่ๆเลย
เนอะพี่


โดย: แมวปิลาร์ วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:12:21:56 น.  

 
^
^ typography การออกแบบตัวอักษรนั่นแหล่ะ แมว
วิชาที่แมวเล่าน่าสนใจมาก
อยากกิน cookie fortune ไส้เรื่องสั้นของคัลวิโนจัง

หนังสือเล่มนี้ไม่ใช่หนังสืออ่านง่ายเสียทีเดียว
แต่หนังสือที่อ่านยากๆ ใช่ว่าจะไม่สนุก


โดย: grappa วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:12:52:18 น.  

 
ต้องไปหามาอ่านบ้างแล้วครับ ฟังดูน่าสนุกจริงๆ

นิยายเรื่องยาวที่อ่านจบไปเล่มสุดท้ายคือ The Lovely Bones ของ Alice Sebold ที่ Peter Jackson จะกำกับเป็นผลงานเรื่องต่อไป

สนุกเหมือนกันครับ ไม่รู้คุณ grappa อ่านหรือยัง
พล็อตย่อๆ คือ เด็กผู้หญิงคนหนึ่งถูกฆาตกรข่มขืนและฆ่า หลังจากตายไป เธอก็เฝ้ามองความเป็นไปของครอบครัวและฆาตกรเลือดเย็นนั่นจากบนสวรรค์ เรื่องนี้เธอเล่าเองจากมุมมองบนสวรรค์ครับ

เอาล่ะ เล่มต่อไปเป็น If on a winter's night a traveller นี่ดีกว่า


โดย: Levine วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:12:58:23 น.  

 
^
^ The Lovely Bones มีฉบับภาษาไทยน่ะค่ะ ( ยังไม่ได้อ่านเลย แหะ แหะ )
เรื่องนี้ดังมากในต่างประเทศ เห็นมีฉบับภาษาไทย เลยซื้อเก็บไว้


โดย: grappa วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:13:05:28 น.  

 
หุหุ น่าอ่านยิ่งนัก

งานหนังสือเจอกันแน่นอน


เพิ่มอีกหนึ่งรายการ


โดย: poser IP: 58.9.16.86 วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:13:08:03 น.  

 
พี่เอ๋ เป็นคนเลือกปุ๋ยให้มาแปลบันทึกเจ้าหญิง แต่ไปๆมาๆก็มีเหตุขัดข้องเลยไม่ได้ร่วมงานกัน เสียดายมากๆ

แต่ถึงจะยังไม่เคยทำงานด้วยกัน แต่เวลาเจอกันพี่เอ๋จะถามไถ่สารทุกข์สุกดิบตลอด รู้สึกว่าพี่เค้าเอ็นดูมากๆ หนังสือที่พี่เอ๋ทำคงมีความละเอียดและละเมียดมากแน่ๆ



โดย: มณฑารัตน์ วันที่: 23 สิงหาคม 2549 เวลา:22:24:00 น.  

 
อะไรที่มันแหวกๆ จากขนบ นี่น่าสนใจเสมอเลยนะครับ

คุณ grappa แนะนำ และเชียร์ขนาดนี้ ไม่หามาอ่านคงไม่ได้แล้ว


โดย: King Of Pain IP: 58.9.144.16 วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:0:57:35 น.  

 
น่าอ่านจัง

คนแปลนี่ชื่อคุ้นจังแฮะ ใช่รุ่นพี่ที่ตอนนี้เป็นอาจารย์ที่อักษรหรือเปล่าหว่า ... น่าจะใช่


โดย: Mutation วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:3:03:16 น.  

 
ชื่อ อิตาโล คัลวิโน ทำให้ผมใจเต้นแรงเป็นครั้งแรกของวันเลยครับ ดีใจครับที่คุณgrappaแนะมา ไม่งั้นกว่าผมจะไปบังเอิญเห็นที่ร้านหนังสือ คงใช้เวลาหลายวันหลายเดือน


โดย: lomocat วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:8:41:54 น.  

 
อ้อ...เข้าใจละ เพราะเวลาเข้าเว็บไต้ฝุ่นบางทีมันจะผิดตัว
เพราะว่าฝนใช้เพลงเป็นเอ็มพีสามหมดเลยอะค่ะ
เดี๋ยวจะลองเปลี่ยน wma ดู ไม่รู้ไฟล์จะใหญ่มั้ยอะคะ


โดย: fonkoon วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:9:39:35 น.  

 
ฝนใช้โปรแกรม Wave Pad ใช้ง่ายดีเหมือนกันค่ะ
เค้ามีให้เลือกได้ว่าจะเอาเป็นไฟล์แบบไหน
เดี๋ยวค่อยลองทำดู ช่วงนี้เก็บบ้านอะค่ะ รกๆๆๆ


โดย: fonkoon วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:10:28:57 น.  

 
อ่านแค่โครงเรื่องก็สนุกแล้วครับ

นี่ขนาดผมเป็นคนไม่ชอบอ่านหนังสือนะ


โดย: นธี วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:11:50:04 น.  

 
น่าสนแฮะ แต่ว่าเวลาไปซื้อจะจำชื่อได้ไหมเนี่ย

ย๊าว...ยาว


โดย: ปลาทูอยู่ในเข่ง วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:15:42:52 น.  

 
แค่ชื่อก็ผวาแล้วค่ะ
แต่หนังสือของสำนักพิมพ์ยามเช้านี่ก็ใช่ว่าจะหาได้ง่ายๆ

คุณแกะสีสันต์แสบตามาค่ะ:)


โดย: Crisis IP: 58.8.107.207 วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:16:24:27 น.  

 
ขอบคุณครับ ไปแจ้งข่าวถึงบล็อกเชียวว

ผมเพิ่งรู้ว่ามีฉบับแปลจากคุณ grappa นี่แหละครับ จริงๆ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันดังต่างประเทศ แค่ไปอ่านมาว่า peter jackson จะกำกับ แล้วลองอ่านพล็อตเรื่องดู โดนมากๆ เลยซื้อมาอ่านจนจบเลย

เหมือนจะเศร้า แต่แอบบอกได้ไหมว่า ไม่เศร้านะ จริงๆ แล้ว


โดย: Levine วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:17:45:27 น.  

 
^
^ วาแล้วก็ไปหยิบหนังสือมาดู The Lovely Bones ชื่อภาษาไทยคือ ฉันเห็นฆาตกรจากสวรรค์
ไม่เศร้าจริงอ่ะ จะได้อ่านเสียที


โดย: grappa วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:18:20:24 น.  

 
ชอบชื่อหนังสือจังค่ะ ไว้ต้องหามาอ่านมั่ง


โดย: haiku วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:19:14:28 น.  

 
เล่าซะ "ต่อมอยากอ่าน" ทำงานหนักเลยเชียวครับ พี่แป๊ด


โดย: ปรีดา (Aka Prita ) วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:20:46:05 น.  

 
เล่าได้น่าไปหาเล่มนี้มาอ่านอีกแล้วค่ะ คุณ Grappa
ตอนนี้ หนังสือที่รอการอ่านอยู่หัวเตียง ตั้งสูงถึงหัวเข่าแล้วค่ะ
อ้อ เรื่องเล่าจากเกาะที่ไม่มีใครรู้จักนี่ แปลจากภาษาอะไรคะ ฝรั่งเศสหรือเปล่า ไม่รู้ใช่เล่มเดียวกับที่อิฉันเคยอ่าน คือ Lettre des iles Baladar โดย Jacques Prevert หรือเปล่าคะ ถ้าใช่จะรีบไปหามาอ่านโดยพลัน ชอบมากๆเลยค่ะ


โดย: นางกอแบกเป้ วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:21:25:26 น.  

 
^
^ ไม่ใช่ค้า เรื่องเล่าของเกาะที่ไม่มีใครรู้จักเขียนโดย
โจเซ่ ซารามาโก้ คนเขียน เป็นคนโปรตุเกส


โดย: grappa วันที่: 24 สิงหาคม 2549 เวลา:23:17:20 น.  

 
ว้าว อ่านที่โปรยมาแล้ว
ทำให้อยากอ่านมากมายเลยอ่ะค่ะ
คุณgrappa


โดย: prncess วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:11:24:26 น.  

 
อุ๊ย เจอแกะน่ารักอีกแระ

สงสารคุณประชาคมเหมือนกันค่ะ มีคนบอกว่าที่แกไม่ได้ซะทีเพราะงานของแกไม่มีอะไรหวือหวา ไม่สร้างกระแส ว่างั้นเหอะ แต่งานที่หวือหวาน้อยกว่านั้นก็เคยได้รางวัลมาแล้วนิ

ก็รอลุ้นกันต่อปาย

อ้อ ตอนเห็นร่างพระร่วงก็อยากอ่าน เป็นโรคแพ้หนังสืออ้วนๆ น่ะค่ะ แต่พอรู้ว่าเกี่ยวกับพระเครื่อง กราฟอยากอ่านก็ลดลงมาเหลือศูนย์จุดศูนย์ศูนย์หนึ่ง ยิ่งถ้าได้ซีไรท์จะยิ่งไม่อยากอ่านใหญ่ โฮ่ ว่าแล้วก็ไปสั่งซื้อบึงหญ้าป่าใหญ่ดีกว่า (ไหนว่าจะไม่ซื้อหนังสืออีกสองเดือนไง)


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:17:47:21 น.  

 
ขอบคุณค่ะ คุณ Grappaสำหรับข้อมูล
เรื่อง จดหมายจากเกาะBaladar เนี่ย อิฉันอ่านครั้งแรกในห้องสมุดที่นองต์ อ่านจบแล้วชอบจัง เลยไปหาซื้อมาเก็บเอาไว้ เรื่องราวน่ารักดีค่ะ
แหม น้องแกะอ้วนพี นี่น่าจะอยู่ในจาน ซี่โครงแกะ อบน้ำผึ้ง เอิ้ก น้ำลายไหล อิอิอิ


โดย: นางกอแบกเป้ วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:17:59:18 น.  

 
หน้าม้าอย่างแรงจริงๆนั่นแหละ หนูแป๊ด
และก็ขอบคุณอย่างแรง้หมือนกัน รอลุ้นอยู่ว่าเล่มนี้จะเดินทางไปได้ไกลแค่ไหน มีคนรายงานว่าเห็นมันไปอยู่บนชั้นหนังสือท่องเที่ยวด้วย (อาจจะทำให้ขายดีขึ้นก็ได้)

น้องฝน ซื้อแล้วเหรอ ตั้งใจว่าจะเอาไปให้ในงานมหกรรมปีนี้อยู่พอดี

ปุ๋ย : วันหนึ่งคงได้ร่วมงานกันจ้ะ cheshire cat ด้วย (ชื่อจำง่ายกว่าโมโมโจโจ้ตั้งเยอะ) แต่บอกก่อนว่าพี่เป็นบอกอที่ได้ชื่อว่าทำงานช้าที่สุดในโลก (ไม่เชื่อถามคุณปรีดาดู อิอิ)

บ้านแป๊ดสนุกดีนะ แล้วจะเข้ามาบ่อยๆจ้ะ


โดย: อริยา IP: 202.5.84.93 วันที่: 25 สิงหาคม 2549 เวลา:22:07:20 น.  

 
ฝากถึงพี่เอ๋ค่ะ ...
ขอบคุณค่ะ แต่อยากช่วยอุดหนุนค่า


โดย: fonkoon วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:9:40:59 น.  

 
กริกรี๊ พี่เอ๋มาด้วย แล้วจะรอนะค้า


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:10:59:35 น.  

 
โอว แนวคิดของหนังสือเล่มนี้น่าสนใจมากๆ ต้องไปตะลุยฝ่าด่านค้นหามาอ่านบ้าง ว่าแต่ ขาดแต่อาวุธในการได้มาครอบครองอ่ะ


โดย: ข้าวตู วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:11:34:30 น.  

 
เมื่อตะกี้เพิ่งไปเช็คไปรษณีย์อะค่ะ
ได้รับหนังสือสองเล่มแล้ว ขอบคุณค่า


โดย: fonkoon วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:13:58:25 น.  

 
อ่านแล้วรู้สึกสนใจหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาทันทีเลยค่ะ
สนใจแนวคิดของคัลวิโนที่ได้คิดค้นวิธีการนำเสนอเรื่อง
ที่แปลกใหม่น่าสนใจหลายอย่าง รวมทั้งที่มีการวิพากษ์
งานเขียนของตัวเองไปในหนังสือเล่มนี้ด้วยเสร็จสรรพ


พูดถึงหนังสือดีๆ ที่น่าสนใจแล้ว บางครั้งก็น่าเสียดาย
เหมือนกันนะคะ ที่บ่อยครั้งที่หนังสือดีๆ เหล่านี้
หลุดรอดไปจากการค้นพบของนักอ่าน
เพราะต้องไปผ่านด่านต่างๆ มากมาย
ตั้งแต่ความสะดุดตาของรูปลักษณ์ ชื่อหนังสือ
ไปจนถึงการตัดสินใจซื้อของผู้อ่าน
รวมทั้งการที่ต้องฝ่าด่านเหตุผลแห่งการไม่มีเวลาอ่านหนังสือ
ของผู้คนในโลกยุคไซเบอร์ทุกวันนี้

ผลงานการบรรณาธิการหนังสือดีๆ หลายๆ เล่ม
ของคุณอริยา ไพฑูรย์ ก็น่าสนใจติดตามหามาอ่านมากค่ะ

ขอบคุณคุณ grappa สำหรับข้อมูลที่น่าสนใจ
ทั้งหมดนี้นะคะ




โดย: nature-delight วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:14:00:25 น.  

 
เขียนแนะนำได้ชวนให้ไปซื้ออ่านจริงๆ แนวการเขียนเรื่องนี้แปลกดีนะครับ ต่อมอยากอ่านทำงานแล้วเช่นกัน


โดย: ป้อจาย วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:18:00:01 น.  

 
ได้กราฟฟิกโนเวลของออสเตอร์มาแล้วหรือคะ

ตอนนี้ชักอยากได้เหมือนกันค่ะ ในงาน หยิบนิยายประกอบภาพของออสเตอร์มาเล่มหนึ่งแล้ว ราคา 299 เหมือนกัน (คิดว่ายังแพงอยู่นะ) เลยรู้สึกยังไงไม่รู้ ไม่อยากหยิบสองเล่มรวด

คิดว่าเขาคงเอาหนังสือมาเติมบ้าง แต่ไม่น่าจะอลังการงานสร้างเท่าช่วงแรกแล้วค่ะ งานครั้งก่อน ๆ จำได้ว่าพอถึงช่วงท้ายก็งั้น ๆ ไม่ค่อยมีอะไรน่าสนเท่าไหร่


โดย: ยาคูลท์ วันที่: 26 สิงหาคม 2549 เวลา:23:04:20 น.  

 
อ่านจบแล้ว เย้


ชอบมากๆ เลยค่ะพี่ หลงรักตัวละครในเรื่องขนาดที่อ่านไปแอบกรี๊ดไป คนบนรถไฟฟ้าเขาจะคิดว่าเราบ้าหรือเปล่าไม่รู้ ฮ่าๆ

ป.ล. วันนี้ได้สวัสดีพี่เอ๋ อริยา ที่งานอมรินทร์ด้วยค่ะ เขินมาก แต่ก็ดีใจที่บอกพี่แล้วว่า ชอบหนังสือเล่มนี้มากๆ ...


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:0:34:32 น.  

 
เห็นคุยเรื่อง The Lovely Bones เรืองนี้อ่านแล้ว ยืนยันว่าน่ารักค่ะเรื่องราว อ่านแล้วไม่เศร้าเลยค่ะ น่าอ่านมากๆ เลย ว่าจะซื้อฉบับแปลเก็บไว้อ่านอีกรอบค่ะ อ่าน e แล้วเหมือนยังไม่อิ่มเลยค่ะ


โดย: JewNid วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:1:17:01 น.  

 
^
^ หนูชุน ไม่ขอลายเซ็นพี่เอ๋มาด้วยล่ะ อิอิ


- คุณยาคูลท์
ได้กราฟฟิค โนเวล เล่มที่ว่ามาแล้วค่ะ
ซื้อมาทั้งๆ ที่ไม่ชอบลายเส้นคนวาดรูปเลยนะ ลายเส้นมันฝรั้ง ฝรั่ง เอาเถอะถือว่าเป็นการเริ่มต้นอ่านงานของออสเตอร์แล้วกัน
เนอะ


โดย: grappa วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:1:21:51 น.  

 
After I've read this sample

[" ข้าพเจ้าเกิดความคิดเรื่องการเขียนนวนิยายที่มีเฉพาะตอนเริ่ม ตัวละครอาจเป็นนักอ่านที่ถูกขัดจังหวะอยู่ร่ำไป นักอ่านซื้อนวนิยายเล่มใหม่ชื่อเรื่อง เอ ของนักเขียน แซด
ทว่าเป็นเล่มที่มีข้อบกพร่อง ไปไหนไม่ได้ไกลกว่าตอนเริ่ม...ข้าพเจ้าสามารถเขียนโดยใช้สรรพนามบุรุษที่สองทั้งเล่ม " ( หน้า 212 ) ข้าพเจ้าในที่นี้หมายถึงตัวละครที่เป็นนักเขียนในหนังสือเล่มนี้]

I was a bit confused but very interested in this book. This book already is in my must-read list.

Thanks for your recommendation.


โดย: cottonbook วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:8:59:30 น.  

 
เปิดๆดูแต่ไม่ได้ซื้อ แปลกใจไม่เห็นหน้าชี้แจงลิขสิทธิ์ (สำนักพิมพ์อื่นระบุ) ตอนเล่มเกาะที่ไม่มีใครรู้จัก เราก็ไม่ได้ซื้อเพราะเล่มนั้นก็ไม่มี คิดมากเองมั้งว่านี้หรือเปล่าหนังสือเลยราคาถูกกว่าี่อื่น แล้วก็ไม่แน่ใจว่าหนังสือมีคุณภาพ แปลครบ ถูกต้องไหม ฝากคุณ grappa ถามหน่อย หนังสือที่คุณ อริยา ไพฑูรย์ทำ ปกติก็ซื้อมาตลอด


โดย: ิbewitch IP: 203.153.172.233 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:10:45:44 น.  

 
^
^ ลิขสิทธิ์ถูกต้องค้า คุณอริยาฝากยืนยัน
สงสัยอะไรถามเพิ่มเติมได้ที่นี่ค่ะ morningbooks@hotmail.com


โดย: grappa วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:10:59:17 น.  

 
พี่เอ๋ทำงานไม่ช้าหรอกครับ เจ้าชายไม่พูดรอแค่ห้าปีเอง

แต่ถึงยังไงคุณปรีดาก็หนีพี่เอ๋ไปไม่ได้หรอกครับ


โดย: ปรีดา (Aka Prita ) วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:13:44:53 น.  

 
ขอบคุณที่ไปอวยพรวันเกิดค่ะพี่ เดี๋ยวเดือนหน้าไปกินหาหารอินเดียกัน หนูเลี้ยงเอง เอาแมวไปด้วย (แมวภาวินี ไม่ใช่เจ้าแต้มเน้อ)

ปล. แกะดำ พิมพ์ยาก เอาแกะขาวกลับคืนมาเหอะ


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ IP: 58.9.14.161 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:17:24:56 น.  

 
อยากบอ


โดย: ดีใจ IP: 58.9.100.248 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:21:58:50 น.  

 
^
^
^
ขอโทษด้วยค่ะ มือมันกดส่งโดยไม่ตั้งใจ ไม่ทันได้พิมพ์เลย อยากบอกว่าชอบบอกอพี่เอ๋เหมือนกัน หนังสือหลายเล่มบนหัวเตียง เปิดมาดูชื่อ มีคุณอริยาเป็นบอกอทั้งนั้น โดยเฉพาะเล่มล่าสุด ความสุขของกะทิ ยังมีชื่อพี่เอ๋เป็นบอกอจนได้ แอบกรี๊ดพี่เค้าตั้งแต่ตอนที่เค้าอยู่ร้านหนังสือเล็กๆกับพี่จี้แล้วค่ะ ตอนนั้นไปบ่อย แต่ไม่รู้ว่าเป็นใคร รู้แต่ว่าพี่เค้าแนะนำวรรณกรรมเยาวชนดีๆให้หลายเล่ม มารู้ทีหลัง ร้านหนังสือก็ปิดไปแล้ว ฮือฮือ อยากได้ลายเซ็นง่ะ


โดย: ดีใจ IP: 58.9.100.248 วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:22:05:18 น.  

 

คุณมาโนช พุฒตาล เป็นขวัญใจเราคนหนึ่งค่ะ ดูมาตั้งแต่ทำรายการเพลง จนออกหนังสือ จนเดี๋ยวนี้ ทำอะไรก็ไม่รู้ค่ะ...ฯลฯ

แวะมาเยี่ยม จขบ.สบายดีน้า...


โดย: สายลมแห่งขุนเขา วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:22:30:34 น.  

 
เรียนเชิญไปฟังเพลงขอบคุณที่บล็อกค่ะ


โดย: ลูกสาวโมโจโจโจ้ (the grinning cheshire cat ) วันที่: 27 สิงหาคม 2549 เวลา:23:54:12 น.  

 
เสียดายไม่ได้ไปงาน บุ๊คแฟร์ ที่ศูนย์สิริกิติ์...
รู้เมื่อสายครับ


โดย: แร้ไฟ วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:0:27:05 น.  

 
สวัสดีตอนเช้าค่ะพี่แกรป
สบายดีน๊า หม่ำอะไรยังคะ^^



...


โดย: ขอบคุณที่รักกัน (blueberry_cpie ) วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:7:55:01 น.  

 


ทาทาแวะมาอ่านหนังสือ
สบายดีนะคะคุณขา ????


โดย: อุ้มสี วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:9:15:31 น.  

 
sawat d พี่แกร๊ป..


โดย: erol วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:9:49:23 น.  

 
ยังไม่ได้เช็คเรื่องดาวพลูโตเหมือนกันค่ะ ได้ข่าวแวบ ๆ เลยเอามาลงไว้ เผื่อมีใครหลงกลมายืนยันว่าไม่ได้หูฝาดไปคนเดียว 55


โดย: กระปุกกลิ้ง วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:10:44:42 น.  

 
รออุดหนุนเล่มนี้อยู่ค่ะ ดีใจมากๆๆและชื่นใจมากที่เห็นสำนักพิมพ์ทำหนังสือดีๆมีคุณภาพที่ไม่ดูถูกคนอ่านอย่างนี้อย่างน้อยก็เพื่อให้เป็นทางเลือกแก่นักอ่านชาวไทยค่ะ สนับสนุนเด็มที่เลยค่ะ สนใจงานของคัลวิโนอยู่นานมากแล้ว ดีใจมากๆๆๆที่เห้นว่ามีแปลไทยออกมา กี๊ดดดด


โดย: petitfour IP: 203.107.202.240 วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:16:54:38 น.  

 
ขอบคุณคุณgrappaค่ะ จะได้สนับสนุน
ขอบคุณสำหรับเบอร์อีเมล์ด้วยค่ะ
อยากอ่านหนังสือเล่มนี้ตั้งแต่อ่านในเว็บคุณเฟย์นะคะ


โดย: bewitch IP: 58.8.195.143 วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:21:19:05 น.  

 
เข้ามาอ่านรีวิวอีกรอบชักติดใจ อยากอ่านเล่มนี้ขึ้นมาอีก ต้องไปหาก่อนค่ะ


โดย: นางกอแบกเป้ วันที่: 28 สิงหาคม 2549 เวลา:22:00:42 น.  

 
พี่แป๊ด

เอ่อ..คุณอริยานี่ใช่คนที่หนูเจอที่บู๊ทเมื่อเมษายนที่ผ่านมาหรือเปล่าคะ?

ตอนที่ไปแล้วเจอคุณคุ่นด้วยน่ะค่ะ



เอ่อ..เพิ่งรู้ว่าพี่เค้าเคยอยู่ร้านหนังสือเล็กๆ ด้วย

เต้ยเคยไปซื้อหนังสือที่ร้านครั้งหนึ่ง แล้วมีพี่คนหนึ่งห่อหนังสือมาให้ด้วยกระดาษสีขาว ถ้าจำไม่ผิดมีปั๊มลายแมวมาให้ด้วยค่ะ

ตอนนั้นยังกรี๊ดแทบตายว่าน่ารักที่สุดเลยร้านนี้

แต่นั่นก็ตั้งแต่สมัยยังเรียนมธ.เลยค่ะ

ไม่แน่ใจว่าใช่คุณเอ๋หรือเปล่า




หนังสือเล่มนี้ซื้อแน่นอนค่ะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:11:58:54 น.  

 
^
^ คนที่ร้านหนังสือเล็กๆ
ที่ปั๊มลายแมวให้หนู ใส่ประโปรงลูกไม้หวานๆ ( เอกลักษณ์ของพี่จี๋ ) หรือเปล่า ถ้าเป็นคนนั้นคือพี่จี๋ เจ้าของร้าน ไม่ใช่พี่เอ๋เน้อ

ส่วนที่บู้ท งานหนังสือเดือนตุลา ค่อยไปแอบดูใหม่ไหม ว่าคนไหนคือพี่เอ๋
( เอ หรือไม่ต้องแอบ )


โดย: grappa วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:12:22:35 น.  

 
ขอบคุณนะคะสำหรับข่าวเรื่องดาวพลูโต


โดย: กระปุกกลิ้ง วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:12:23:17 น.  

 
มาตอบจากในบล็อกครับ

ไปเอาของเล่นนี้มาจากเวบ myspace นะครับ

คือเขาให้ใส่ภาพได้ 16 ภาพ แล้วก็ได้โค้ดมาแปะนะครับ

เห็นว่าเขาดีไซน์สวยดีก็เลยมาเอามาใช้ดู ปรากฎว่าเข้าท่าแฮะ


โดย: I will see U in the next life. วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:15:28:08 น.  

 
แหะๆ

ค่ะ งานหนังสือคราวนี้จะไปแอบดูค่ะว่าคนไหนคือพี่เอ๋
(คงต้องแอบค่ะ เพราะหนูคงเขินง่ะ)
(วงเล็บต่อวงเล็บ จะเขินเรื่องอะไรก็ไม่ทราบได้ แหะๆ)



ส่วนคนที่ปั๊มลายแมวใส่กระโปรงลูกไม้หวานๆ หรือเปล่าไม่แน่ใจอะค่ะ เพราะนานมากๆ แล้ว อย่างที่บอกอะค่ะ ตั้งแต่สมัยยังเรียนป.ตรีโน่น ซึ่งก็เอ่อ..ง่า..สิบปีได้แล้ว

แต่ยังจำวิธีการห่อหนังสือและปั๊มลายแมวได้ค่ะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:15:49:03 น.  

 
อ่า..มีคนเห็นด้วยกะพี่แป๊ดเรื่องหน้าแรกของบล็อกแกงค์หละค่ะ

ส่วนเราเองเรื่องหน้าแรกนี่ไม่มีความเห็นค่ะ เพราะไม่ค่อยได้ท่องโลกไซเบอร์เท่าไหร่ เล่นอยู่ไม่กี่เว็บเองค่ะ ก็เลยไม่รู้ว่าที่สวยๆ เค้าประมาณไหนยังไงน่ะค่ะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:16:02:36 น.  

 
อ้าว..ของคนอื่นก็อืดใช่มั้ยคะ?

เรานึกว่าเนตเราเป็นคนเดียวซะอีกอะค่ะ

เหอๆ

ไม่รู้เหมือนกันว่าทางพี่ระบบเค้าจะได้อ่านบ้างหรือเปล่า

แต่แค่อยากชวนคุยกันน่ะนะคะ


โดย: สาวไกด์ใจซื่อ วันที่: 29 สิงหาคม 2549 เวลา:17:20:12 น.  

 
แกะน่าร้ากกกกกก


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:11:32:35 น.  

 
เคยเห็นหนังสือ เกาะที่ไม่มีใครรู้จักแล้ว คิดเหมือนคุณ bewitch เลยค่ะ คือไม่มีข้อมูลลิขสิทธิ์ทำให้ไม่แน่ใจว่าไปเอามาแปลโดยไม่ได้ขออนุญาตหรือไม่ และไม่ได้บอกด้วยว่าแปลจากภาษาอะไร เผื่อแปลจากภาษาที่สองก็อยากไปอ่านฉบับแปลภาษาอังกฤษจะดีกว่าน่ะค่ะ ถ้าพิมพ์ครั้งใหม่ช่วยบอกข้อมูลด้วยก็จะดี ขอบคุณค่ะ


โดย: rose IP: 202.28.179.1 วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:14:20:21 น.  

 

^ ตอบแบบเดิมที่ตอบคุณ bewicth
ลิขสิทธิ์ถูกต้องค้า คุณอริยาฝากยืนยัน

เรื่องของเกาะที่ไม่มีใครรู้จัก แปลจากภาษาโปรตุเกส ตรงหน้าปกหนังสือบอกไว้ชัดเจนเลยค่ะ ไม่ได้แปลจากภาษาที่สอง คนแปลรู้จักภาษาโปรตุเกสเป็นอย่างดี ( เพราะเป็นสะใภ้คนโปรตุเกส )

เรื่อง การแจ้งข้อมูลลิขสิทธิ์จะส่งต่อให้สำนักพิมพ์หนังสือยามเช้านะคะ ขอบคุณสำหรับคำแนะนำค่ะ

คุณโรส ท่าทางจะเป็นนักอ่านตัวยง
ไม่ชอบอ่านหนังสือแปลหรือเปล่าคะ ชอบอ่านจากต้นฉบับดั้งเดิมแน่ๆ เลย

แต่บางทีวรรณกรรมแปล (เวอร์ชั่นภาษาไทย ) ก็ช่วยให้คนที่ไม่ถนัดภาษาอังกฤษ ได้ทำความรู้จักกับวรรณกรรมชาตินั้นๆ น่ะค่ะ


โดย: grappa วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:15:59:00 น.  

 
ขอบคุณที่แวะไปทักทายค่ะ
อ่านรีวิวแล้วอยากไปซื้อหนังสือเรื่องนี้มาอ่านจังค่ะ


โดย: ทูน่าค่ะ วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:16:35:34 น.  

 
ตอบคุณ grappa ไม่ได้รังเกียจหนังสือแปลค่ะ ต้องอ่านหนังสือแปลเป็นประจำเช่นกัน เพียงแต่ถ้าไม่เหลือบ่ากว่าแรงก็อยากอ่านฉบับแปลชั้นเดียวมากกว่าสองชั้น

ขอบคุณมากเรื่องข้อมูล จำได้ว่าค้นหาแล้วว่าหนังสือแปลจากต้นฉบับหรือไม่แต่หาไม่พบ สงสัยจะหลงตาไป คิดว่าปกบอกว่าเป็นงานโปรตุเกสแต่ไม่เห็นว่าแปลจากภาษาโปรตุเกสหรือเปล่าน่ะค่ะ คงจะมัวแต่ไปหาในเล่มเลยไม่ได้อ่านปกให้ดี

สำนักพิมพ์หนังสือยามเช้าออกแบบปกและทำรูปเล่มงดงามทุกเล่ม ขอชมด้วยค่ะ



โดย: rose IP: 202.28.180.201 วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:20:11:11 น.  

 



โดย: โสมรัศมี วันที่: 30 สิงหาคม 2549 เวลา:20:22:02 น.  

 
ปกสวยมากกกกกกค่ะ ><


(แมงปอเลือกหนังสือที่ปกก่อนเลยค่ะ
ถ้าหนังสือดี แต่ปกไม่สวย กระดาษไม่ดี
แมงปอก็ไม่ซื้อนะคะ
โรคจิตเนอะ 555+)


โดย: แมงปอเฒ่าเจ้าค่ะ วันที่: 31 สิงหาคม 2549 เวลา:2:03:29 น.  

 
เป็นหนึ่งแฟนของอิตาโล กัลวิโน ค่ะ ชอบแนวทางการเขียนที่เป็นเอกลักษณ์ของเขามากๆค่ะ และเล่มนี้ก็ไม่พลาดอยู่แล้วค่ะ


โดย: เคียงจันทร์ IP: 125.24.174.75 วันที่: 3 กันยายน 2549 เวลา:18:40:28 น.  

 
ขอบคุณ คุณ grappa มากมายค่ะ
และขอบคุณทุกคนที่อ่านจะอ่านหนังสือเล่มนี้

ถ้าใครเป็นโรคนอนไม่หลับ หนังสือเล่มนี้อาจช่วยได้


โดย: นันธวรรณ์ IP: 82.61.66.131 วันที่: 3 กันยายน 2549 เวลา:22:21:45 น.  

 
เพราะอ่านที่คุณ grappa เขียนแท้ๆ
ก็เลยไปหาซื้อหนังสือเล่มนี้มาอ่านบ้าง
ตอนนี้อยู่ในมือ เริ่มอ่านไปสองสามหน้าแล้ว

แต่กำลังรู้สึกแปลกๆ ...


โดย: ninaM (ninaM ) วันที่: 5 กันยายน 2549 เวลา:1:05:12 น.  

 
เดี๋ยวจะลองไปหาอ่านดูค่ะ...


โดย: waidhaya IP: 58.8.120.115 วันที่: 10 กันยายน 2549 เวลา:16:33:45 น.  

 
อ่านจบแล้วครับ
ความรู้สึกแปลกๆ ไม่หายไป
แต่มีความรู้สึกใหม่ๆ เมื่ออ่านจบ
เป็นความรู้สึกที่ดี...ดีจังที่มีหนังสือแบบนี้ให้อ่าน


โดย: ninaM IP: 125.25.145.232 วันที่: 15 กันยายน 2549 เวลา:13:48:51 น.  

 



โดย: ขวัญเจ้า IP: 118.172.200.85 วันที่: 19 สิงหาคม 2551 เวลา:9:42:32 น.  

 
อยากเจอกันในออดิชั่นนะตัวชือboyแบร


โดย: ขวัญเจ้าหลับหลับซาว IP: 118.172.200.85 วันที่: 19 สิงหาคม 2551 เวลา:9:46:19 น.  

 
อ่านจบและอืมอืมงืมงืม


โดย: ขอเข้ามีดี IP: 118.172.200.85 วันที่: 19 สิงหาคม 2551 เวลา:9:55:10 น.  

grappa
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]




,











หนังสือ
ของสนพ.ระหว่างบรรทัด


การเดินทางของคชสาร
คชสาร ตั้งยามอรุุณ
images by free.in.th




บทอวสานของคชสาร
คชสาร ตั้ังยามอรุณ
images by free.in.th




เรื่องรัก น้อยนิด มหาศาล (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 4)
ปราบดา หยุ่น
images by free.in.th

Instagram






Padd Betweentheline

Create your badge
New Comments
Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2549
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
 
22 สิงหาคม 2549
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add grappa's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.