เพลงรัตติกาลในอินเดีย : การสยบยอมต่อความไม่รู้





images by free.in.th

เพลงรัตติกาลในอินเดีย
Notturno indiano by Antonio Tabucchi
แปลจากต้นฉบับภาษาอิตาลี โดย นันธวรรณ์ ชาญประเสริฐ
คำนิยมโดย อุทิศ เหมะมูล
พิมพ์โดย บุ๊คไวรัส


อันตอนีโอ ตาบุคคีคนเขียนนวนิยายเรื่องนี้เกิดเมื่อปี 1943 ที่เมืองปิซ่า ประเทศอิตาลี อาชีพหลักของเขาคืออาจารย์สอนวิชาวรรณคดีโปรตุเกสในมหาวิทยาลัย ผลงานวรรณกรรมของเขามีกว่าสามสิบเล่ม เพลงรัตติกาลในอินเดีย (Notturno indiano) เป็นผลงานเล่มที่ 5 ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1984 เขาเขียนนวนิยายเรื่องนี้หลังการเดินทางไปอินเดียในฐานะนักนิรุกติศาสตร์ผู้ได้รับมอบหมายให้ไปศึกษาค้นคว้าเอกสารในห้องสมุดเก่าแก่แห่งหนึ่งของเมืองกัว หนังสือเล่มนี้ได้รับรางวัลอันทรงเกียรติของฝรั่งเศส Prix Médicis étranger ในปี 1987 (สมัญญาแห่งดอกกุหลาบ ของ อุมแบร์โต เอโค ได้รับรางวัลนี้ในปี 1982) และในปี 1989 Alain Corneau ผู้กำกับภาพยนตร์ชาวฝรั่งเศสได้นำไปสร้างเป็นภาพยนตร์ชื่อ Nocturne Indien " (แนะนำผู้เขียนนำมาจากโน้ตของในเฟซบุ๊กของนันทธวรรณ์ ูผู้แปล )

เพลงรัตติกาลในอินเดียเป็นเรื่องการเดินทางชายชาวตะวันตกคนหนึ่ง เดินทางไปยังที่ต่างๆ ในอินเดีย จุดประสงค์ของการเดินทางครั้งนี้ในเบื้องแรกนั้นดูราวกับชายชาวตะวันตกที่เราไม่รู้ชื่อคนนี้เดินทางตามหาเพื่อนของเขาที่หายตัวไปเมื่อปีที่แล้ว มันเริ่มต้นราวกับนวนิยายสืบสวน สอบสวนชั้นดีสักเล่มหนึ่ง เขาเดินทางไปตามที่ต่าง ๆ เพื่อตามหาเพื่อนของเขา พบเห็นอินเดียทั้งจากสายตาของที่พักในโรงแรมหรู ไปจนถึงริมถนนข้างทางของอินเดีย ไปพบผู้คนอันแสนจะแปลกพิลึกพิลั่นของอินเดีย ไปพบบาทหลวงในห้องสมุดเก่าแก่ ไปพบเด็กน้อยกับพี่ชายผู้แสนอัปลักษณ์ที่ยังชีพด้วยการดูดวงชะตาให้คนผ่านทาง ฯลฯ เรื่องราว สถานที่และผู้คนในดินแดนแห่งนี้ช่างเต็มไปด้วยความย้อนแย้งเสียเหลือเกิน

การเดินทางไปยังที่ต่างๆ ของชายชาวตะวันตกคนนี้ ทำให้่เรื่องต่างๆ ดำเนินไปแบบเป็นเสี้ยวๆ เป็นชิ้นส่วนของความไม่รู้ที่กอร์ปขึ้นเป็นเรื่องราวขนาดสั้น และนี่เป็นเสน่ห์ของนวนิยายเล่มนี้ คนอ่านติดตามชายคนนี้่ไปอย่างใกล้ชิด บางทีเราก็รู้ว่าชายคนนั้นคิดอะไรอยู่ บางทีเราก็ไม่รู้ เราตกอยู่ในความคลุมเครืออันแสนหฤหรรษ์ และในตอนจบยิ่งนำพาความตื่นเต้นมาสู่คนอ่าน เมื่อเราพบว่าคนเขียนเปิดเผยความคิดบางด้านของเขาที่มีต่อนวนิยายเรื่องนี้ เป็นตอนจบของนวนิยายที่เร้าใจมากสำหรับดิฉัน


ถึงที่สุดแล้วเราพบว่านวนิยายเรื่องนี้คือการสยบยอมให้กับโลกตะวันตกที่มีต่อโลกตะวันออก ความมืดมิดของราตรีคือความไม่รู้ของชาวตะวันตกที่มีต่อชาวตะวันออก ภูมิปัญญาแห่งตะวันตกมาหมอบราบคาบแก้ว ณ ดินแดนมณีปุระแห่งนี้เอง

พออ่านถึงตอนจบของนวนิยายเล่มนี้ ดิฉันก็เข้าใจอย่างถ่องแท้ว่าทำไมผู้แปลถึงไม่ได้ใส่ชื่อตัวเองไว้บนหน้าปก เธอบอกว่าชื่อของเธอไม่อาจเทียบเคียงได้กับอันตอนีโอ ตาบุคคี นักเขียนอิตาลีผู้นี้ จริงๆ แล้วเราต้องขอบคุณคนแปลทีทำให้เราค้นพบนักเขียนอิตาลีผู้เก่งกาจอีกคนหนึ่ง นอกเหนือจาก อิตาโล คัลวืโน และอุมแบร์โต เอโค นักเขียนอิตาลีผู้ยิ่งใหญ่สองคนนั้น

และเพลงรัตติกาลในอินเดียก็เข้ามาอยู่หนึ่งในอันดับหนังสือในดวงใจของข้าพเจ้าเรียบร้อยแล้ว
ต้องขอบคุณคำนำสำนักพิมพ์ คำนิยม รายชื่อสถานที่ในหนังสือ ความในใจของผู้แปล เชิงอรรถ ทั้งหมดทั้งมวลของหนังสือเล่มนี้ช่วยทำให้การอ่านของดิฉันสนุกขึ้นอย่างมาก

หมายเหตุ

ณ วันนี้ หนังสือเล่มนี้มีวางจำหน่ายเพียง 3 ร้านในประเทศไทย คือร้านดวงกมล ตรงข้ามห้าง Tops RCA, ร้านคิโนะคุนิยะ สาขาพารากอน สาขาอิเซตัน สาขาเซ็นทรัลเวิล์ด และ ล่าสุด ร้านดอกหญ้าข้างโรงหนังลิโด้ สยามสแควร์





Create Date : 12 กันยายน 2555
Last Update : 15 สิงหาคม 2557 19:10:28 น. 13 comments
Counter : 4920 Pageviews.

 
น่าอ่านจังคะ...


โดย: kitty IP: 115.67.97.15 วันที่: 12 กันยายน 2555 เวลา:11:15:02 น.  

 
จองคิวไว้งานหนังสือแล้วครับ ^^


โดย: I.am.Victor IP: 110.49.248.175 วันที่: 12 กันยายน 2555 เวลา:12:16:11 น.  

 
อยากทราบ ๑๐ อันดับหนังสือในดวงฤทัยของดวงฤทัย เอสะนาชาตังจังเลยครับ อีก ๙ มีเรื่องไรบ้าง ไม่ต้องเรียงลำดับก็ได้


โดย: เรืองเดช จันทรคีรี IP: 101.108.66.151 วันที่: 12 กันยายน 2555 เวลา:13:56:53 น.  

 
น่าสนใจมากค่ะ ชอบหนังสือที่เกี่ยวกับการเดินทาง แต่ภาษาอิตาเลี่ยนปวกเปียกเช่นนี้ไม่รู้จะอ่านรู้เรื่องมั้ย

ขอบคุณที่นำมาเล่าสู่กันฟังค่ะ เหมือนๆจะเคยได้ยินชื่อนักเขียนคนนี้มาเหมือนกันค่ะ


โดย: settembre วันที่: 12 กันยายน 2555 เวลา:15:14:44 น.  

 
คุณ settembre อันนี้ฉบับภาษาไทย อ่านได้สบายมากค้า รู้เรื่องแน่ๆ

พี่เรืองเดช
อ่า คำถามยากมากเลยค่ะ ไม่ค่อยจัดลำดับได้เลย มันเปลี่ยนไปเรื่อยๆ น่ะพี่
ปลายปี จัดอันดับหนังสือในดวงใจอีกดีกว่า


โดย: grappa IP: 58.9.211.117 วันที่: 12 กันยายน 2555 เวลา:17:23:18 น.  

 
เย้ๆๆ พี่แป๊ดกลับมาอัพบล็อกแล้ว
รออ่านบล็อกหนังสือๆ อยู่น่ะค่ะ ^^


โดย: fonkoon วันที่: 12 กันยายน 2555 เวลา:18:20:49 น.  

 
หาซื้อยากจังค่ะ


โดย: หวานเย็นผสมโซดา วันที่: 13 กันยายน 2555 เวลา:7:57:13 น.  

 
ที่ดอกหญ้า สยามสแควร์ เข้าไปแล้ว เห็นอย่างเด่นเลยค้า วางตรงเคาน์เตอร์จ่ายเงินเลย


โดย: grappa IP: 58.9.229.97 วันที่: 13 กันยายน 2555 เวลา:13:45:41 น.  

 
ตามมาอ่านค่า


โดย: tiktok IP: 1.1.193.213 วันที่: 18 กันยายน 2555 เวลา:11:13:13 น.  

 
เห็นด้วยอย่างยิ่งครับ คนเขียนสุดยอดเลย คนแปลก็แปลออกมาได้ให้อ่านไม่ติดขัดหรือขัดเขิน


โดย: ศล วันที่: 19 กันยายน 2555 เวลา:15:59:27 น.  

 
เพิ่งอ่านจบ หลังพ้นงานหนังสือสองวัน
เห็นด้วยทุกประการครับ ^_^


โดย: i.am.Victor IP: 124.122.68.27 วันที่: 31 ตุลาคม 2555 เวลา:1:21:16 น.  

 
ขายน้อยที่จังนะครับ


โดย: คนขับช้า วันที่: 29 มกราคม 2556 เวลา:18:12:13 น.  

 
ในงานลดราคาที่มติชน มีขายไหมครับ?


โดย: คนขับช้า วันที่: 2 มีนาคม 2556 เวลา:10:24:33 น.  

grappa
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]




,











หนังสือ
ของสนพ.ระหว่างบรรทัด


การเดินทางของคชสาร
คชสาร ตั้งยามอรุุณ
images by free.in.th




บทอวสานของคชสาร
คชสาร ตั้ังยามอรุณ
images by free.in.th




เรื่องรัก น้อยนิด มหาศาล (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 4)
ปราบดา หยุ่น
images by free.in.th

Instagram






Padd Betweentheline

Create your badge
New Comments
Group Blog
 
<<
กันยายน 2555
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
 
12 กันยายน 2555
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add grappa's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.