ka-ki-ku-ke-ko คะ คิ คุ เคะ โคะ เล่าจิปาถะจากญี่ปุ่น
<<
กรกฏาคม 2552
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
5 กรกฏาคม 2552

กะแดะอ่านเช็คสเปียร์

วันนี้กะแดะอ่านเช็คสเปียร์ Smiley


Shall I Compare Thee To A Summer’s Day?






Free TextEditor

by William Shakespeare (1564-1616)

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st:

So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

สมัยนักเรียน ขณะที่กำลังเรียนบทละครของเช็คสเปียร์อยู่
เพื่อนเราคนหนึ่งยกมือถามอาจารย์ที่กำลังซาบขึ่งถอดความ
บทประพันธ์ของกวีผู้ยิ่งใหญ่ของอังกฤษ ว่า

" อาจารย์คะ เช็คสเปียร์ แปลว่าอะไรคะ"

คนทั้งห้องเล็คเชอร์ฮากันคลืน

อาจารย์ยกมือแปะอกร้องอุทานว่า "ตายจริง"
คิดสักครู่แล้ว ตอบว่า "ก็คงแปลตามตัวมั้ง"

" สั่นหอก "



Free TextEditor

เอาฮากันตึงไปเลย

ใครที่หลงมาอ่านกลอนซึ้งๆข้างบนแล้วอ่านมาถึงตอนนี้
คงหายซึ้งสนิทแน่นิ่งเป็นแน่


เรื่องเล่าอื่นๆจะพยายามมาต่อค่ะ
ตอนนี้กำลังเข้าป่าเข้าพงอีรุงตุงนัง
กราบขออภัยหนักๆแด่ท่านผู้อ่านทุกท่านค่ะ

ปล.อาจารย์ผู้ถ่ายทอดความยิ่งใหญ่ของเช็คสเปียร์
ท่านชื่อว่า"สดใส" ค่ะ อ้าว ร้องอ๋อ ไปแล้วหลายคนแล้วมั้ง
เลยรู้เลยว่าอิชั้นยอดแก่


Create Date : 05 กรกฎาคม 2552
Last Update : 5 กรกฎาคม 2552 17:36:30 น. 0 comments
Counter : 774 Pageviews.  

akebi1
Location :
กรุงเทพฯ Japan

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ka-ki-ku-ke-ko คะ คิ คุ เคะ โคะ
เล่าจิปาถะจากญี่ปุ่น

สงวนลิขสิทธิ์เนื้อหาและรูป
[Add akebi1's blog to your web]