สำนวนภาษาอังกฤษ "เฮ้อ...โล่งอก ซะที"
หลายคนคงเคยตกอยู่ในสถานการณ์ที่อึดอัดใจ ลำบากใจ

เช่น ทำงานยังไม่เสร็จ แต่ใกล้จะครบกำหนดส่งงานแล้ว

ไม่รู้จะทำงัยดี ต้องส่งงานช้า โดนเจ้านายตำหนิ แน่ๆ

แต่บังเอิ๊ญมีพระเอกขี่ม้าขาวมาช่วยได้ทันเวลา ทำให้ส่งงานได้ทัน...

คุณอาจพูดเป็นสำนวนภาษาอังกฤษได้ว่า

What a relief? เฮ้อ...โล่งอก ซะที

....อาจต่อด้วยประโยคที่ว่า

Thank a million for your help!

ล้านคำขอบคุณเลย....สำหรับความช่วยเหลือในครั้งนี้




Create Date : 03 มีนาคม 2554
Last Update : 3 มีนาคม 2554 19:02:04 น.
Counter : 7157 Pageviews.

4 comments
เกมเทียบกับชีวิตจริง I toor36
(30 มิ.ย. 2568 22:09:27 น.)
พระพุทธสิหิงค์ : หลวงพ่อเพชร ผู้ชายในสายลมหนาว
(27 มิ.ย. 2568 15:34:46 น.)
พ่อแม่ที่ติดโทรศัพท์ มีผลต่อลูกอย่างไร newyorknurse
(22 มิ.ย. 2568 21:04:21 น.)
#WatmahathatYuvarajarangsarit #พรรณีเกษกมล สมาชิกหมายเลข 4665919
(11 มิ.ย. 2568 09:27:18 น.)
  
สวัสดีค่ะคุณจขบ. รบกวนขอฝากลิงก์ไว้ด้วยนะค่ะ เป็นแบบสอบถามเรื่องคนไทยกับwebblog เป็นงานวิจัยของออยเอง ขอบคุณค่ะ
https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dGtsbnRod1ZUbEVDU3U4UzhGM09mOHc6MQ
โดย: โอ้ทะเล วันที่: 3 มีนาคม 2554 เวลา:20:13:50 น.
  
โดย: โอ้ทะเล วันที่: 3 มีนาคม 2554 เวลา:20:14:16 น.
  
เพิ่งเจอบล็อกนี้และชอบมาก
ขอเกาะติดเป็น fc ด้วยคนนะคะ แต่ด้วยภารกิจมากมายทำให้ไม่ได้ติดตามหน้ากลาง จึงขอให้ช่วยส่งหลังไมค์เมื่อเขียนบล็อกใหม่ด้วยนะคะ
โดย: ป้ามด วันที่: 5 มีนาคม 2554 เวลา:15:03:01 น.
  
Shouldn't it be "What a relief!" instead of "What a relief?"
โดย: Mojo-Joey วันที่: 20 พฤษภาคม 2554 เวลา:2:17:56 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Tismarketing.BlogGang.com

tismarketing
Location :
กรุงเทพ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?]

บทความทั้งหมด