สำนวนภาษาอังกฤษ .. นี่มันปล้นกันชัดๆ
หลายคนคงเคยรู้สึกว่าบางครั้ง ราคาสินค้าหรือบริการที่ทางผู้ขายคิดเงินกับเรามา

มีราคาไม่สมเหตุผลเอาซะเลย เช่น บางคนไปเที่ยวชายทะเล กินอาหารทะเล

แล้วเจอ ปลากระพงทอดน้ำปลา ในราคาตัวละ 1,000 บาท

(ปกติน่าจะประมาณ 200-400 บาท)

คุณอาจพูดกับเพื่อนว่า Don't go to this restaurant again. It rips off all customers.

เฮ้ย แกอย่าไปกินร้านนี้นะ..มันตั้งราคา อาหารแบบแพงเว่อร์

ปล้นกันชัดๆ.. หรือประมาณว่า ขี้โกงกันหน้าด้านๆ ก็ได้

สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้ก็คือ Rip off




Create Date : 13 มีนาคม 2554
Last Update : 13 มีนาคม 2554 18:35:14 น.
Counter : 1738 Pageviews.

2 comments
ศูนย์ประวัติศาสตร์พระราชวังจันทน์ จ.พิษณุโลก สองแผ่นดิน
(8 มิ.ย. 2564 22:59:24 น.)
ปฏิรูปการศึกษา V : ไม่อยากไปโรงเรียน toor36
(5 มิ.ย. 2564 00:07:26 น.)
ทรัพย์ 4 ส่วน ผู้ให้ย่อมเป็นที่รัก
(2 มิ.ย. 2564 13:01:59 น.)
สองวัดสองแผ่นดิน : วัดราชนัดดารามวรวิหาร (3) ผู้ชายในสายลมหนาว
(28 พ.ค. 2564 16:00:00 น.)
  
ใช่คำว่า this is a robbery! ได้รึปล่าว เหมือนคุ้นๆ ผ่านตาจากหนัง
โดย: ขนนกกับดอกไม้ วันที่: 13 มีนาคม 2554 เวลา:20:25:18 น.
  
มาตอกบัตรเข้าเรียนค่ะ
โดย: i'm not superman วันที่: 16 มีนาคม 2554 เวลา:10:15:57 น.
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Tismarketing.BlogGang.com

tismarketing
Location :
กรุงเทพ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?]

บทความทั้งหมด