Situation 2 เวลาที่เราไม่อยากทำอะไร เพราะมันไม่น่าสนใจ อยู่บ้านเฉยๆ ดีก่า เราก็ปฏิเสธด้วยคำว่า เกรงใจ อีกแหระ ใช่หรือไม่? ในภาษาปะกิตนั้น เรา don't feel up to it.
Situation 3 มีงานศิลปะ ที่คนดังจัด คนมาเป้นล้าน แขกที่ถูก ทีวี สัมภาษณ์ ชมเปาะ ทำหน้าสะตอ(แหลซะมิมี) ว่า สวย เริ่ด งาม เฉียบ มั่กๆๆๆค่ะ ทั้งๆ ที่เด่ะๆ อย่างน้องธัย น้อง เก็ท น้องวิลล์ ป้ายสามทียังสวยกว่าอีก พอเพื่อนถามว่า เฮ้ย เอ็งชมไปได้งัยฟร่ะ เรามักตอบว่า ก้อแหมรรร เกรงใจ เจ้าภาพเค้า ฟร่ะ ในภาษาปะกิต เรา feel obliged to have to say or do something nice...
Situation 4 ไปทำบุญ ใครๆ เขาลงขันพันบาท เราตั้งใจจะลง แค่ 500 แต่ก็ควัก 1000 จนได้ ก็เพราะ เกรงใจ อีก ใช่ม๊ะ จริงๆ มันไม่ใช่ มันเพราะเคอะเขินที่จะควักน้อยก่าคนอื่น เรียกว่า อยู่ในสภาพกะอักกะอ่วน ภาษาปะกิต เราก็ว่าเป็นการ being placed an awkward situation หรือ pressured to do the same thing other people have done
Situation 5 เกิดเรื่องไม่งาม ทั้งๆ ที่เราไม่ผิด แต่อายมากนัก ก้อรับๆ มันไปซะ เพราะ เกรงใจ ทุกฝ่าย จริงๆ มันกอ้ไม่ใช่ เกรงใจ แต่มันเป้นการ จนตรอก จนมุม ภาษาปะกิตเราก็ว่า เราถูก cornered into doing something to alleviate the embarrassment ทั้งหมด ที่เอ่ยมาข้างต้นเราใช้คำว่า เกรงใจ ทั้งๆ ที่ มันเป็นข้อแก้ตัว ที่เราต้องการที่จะ avoid doing something we do not want to do ไม่ใช่ ความเกรงใจ บริสุทธิ์ ร้อยเปอร์เซนต์จริงๆ
Soi Sage แปลว่า ดูแลตัวเองด้วย ใช่ม๊ะคูหย่าย เอ๊ะ หรือว่า Soignez-bien กันแน่หว่า ชักงง
I think it might be best for me to stick to English. Take care of your BEAUTIFUL SELF. Make sure you get enough sleep, rest and cat-naps. Eat enough 'haw-moke' just to keep you strong and healthy. hehehehehe.
Hope you can make it on the 8th.
PS. Cd u give us smoe info on hat u do coz sum o us r thinkin tht it wd be fun if we cd join sum o ur tours.
ชอบที่เขียนไว้ที่ profile จะบอกว่า If you wait for things to happen...then it will never happen, like the old saying ...a watched pot never boils. If you want to travle around Thailand or the world..you have to MAKE it happen.
พรุ้งนี้มาอ่านใหม่นะค่ะแวะมาทักก่อนนะค่ะ