bloggang.com mainmenu search

1

ภาพจากเวบ ffwvip.net



บล็อกที่แล้วให้ฟังเพลงเก่า บล็อกนี้ให้อ่านบทกวีจีนเก่า ๆ เป็นบทเกือบสุดท้ายจากหนังสือหยกใสฯ เหลืออีกแค่บทเดียวก็จะจบเล่มแล้ว เพลงบล็อกที่แล้วอารมณ์ครื้นเครง กวีบทนี้ออกจะเศร้าได้ใจ "ไชโถวเฟิ่ง" สองบทก่อนหน้านี้ เป็นบทกวีที่ลู่โหยวและถังหว่านต่างแต่งให้กัน ส่วน "สวนสกุลเสิ่น ๒ บท" ลู่โหยวแต่งหลังจากที่ถังหว่านเสียชีวิตไปแล้ว ๔o ปี นับได้ว่าท่านมีความรักที่หนักแน่นมั่นคงมาก แต่ละวรรคและบรรทัดที่รจนาออกมา เปี่ยมไปด้วยความเศร้าสร้อยและหวนหาอาวรณ์ สมเด็จพระเทพฯ ทรงแปลเป็นภาษาไทยได้เพราะจริง ๆ ค่ะ


钗头凤 童丽

























Create Date :12 มกราคม 2555 Last Update :4 มิถุนายน 2557 20:03:52 น. Counter : Pageviews. Comments :53